【原文】


    男國藩跪稟父母親大人萬福全安。上次男寫信略述癬病情形,有不會考差之急,的有一張姓醫,包一個月治好,偶試一處1,居然有驗。現在趕緊醫治,如果得好,男仍定去考差。若不愈,則不去考差。


    總之考與不考,皆無關緊要,考而得之,不過多得錢耳。考而不得,亦未必不可支持度日。每年考差三百餘人,而得差者通共不過七十餘人,故終身翰林,屢次考差而不得者,亦常有也,如我邑鄧筆山羅九峰是已。男隻求平安,伏望大人勿以得差為望。四弟已寫信言男病,男恐大人不放心,故特書此紙。男謹稟。(道光二十六年三月二十五日)


    【注釋】


    1一處:即一劑。


    【注釋】


    兒子國藩跪稟


    父母親大人萬福金安。上次兒子寫信略述癬病情形,有不去考差的意思。近有一個姓張的醫生,包一個月治好,偶爾試一劑,居然有效。現在趕緊醫治。如果能好,兒子仍去考差。如果不好,就不去考差。


    總之考與不考,都無關緊要。考差錄取了,不過多得錢。考不取,與不考是一樣,也不一定不可以支持過日子。每年考差三百多人,得差的總共不過七十多人。


    所以終身翰林,屢考屢不得差的也常常有;比如我們家鄉的鄧筆山、羅九峰便是。


    兒子隻求平安,希望大人不要盼望兒子得差。四弟已寫信說兒子病,兒子恐怕大人不放心,特別寫了這封信。兒子謹稟。(道光二十六年正月初三日)

章節目錄

閱讀記錄

曾國藩家書所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者曾國藩的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持曾國藩並收藏曾國藩家書最新章節