【原文】


    沅弟左右:


    調巡湖營田劉家渡拖入白湖之劄1,今日辦好,即派人送去,吾所慮者,水師不能由大江入白湖,白湖不能通巢湖耳,今僅拖七八寬堤,即入白湖,斯大幸矣!


    若白湖能通巢,則更幸矣!


    餘昨日作挽潤帥一聯雲:“道寇在吳中,是先帝與藎臣臨比終憾事;薦賢滿天下,願後人初我公末竟勳名。”(鹹豐十一年九月十四日)


    【注釋】


    1劄:劄好,當時發布命令的文書。


    【譯文】


    沅弟左右:


    調遣巡湖營幢劉家渡拖入白湖的劄子,今天已辦好,馬上派人送去,我所顧慮的,是水師不能由大江進入白湖,白湖不能通巢湖,現在隻拖七八丈寬堤便進了白湖,已是大幸,假如白湖通巢湖,更是大幸。


    我昨天作了一首挽潤帥的對聯:


    “通寇在吳中,是先帝與尊臣臨終憾事;薦賢滿天下,願後人補我公未竟勳名”(鹹豐十一年九月十四日)

章節目錄

閱讀記錄

曾國藩家書所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者曾國藩的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持曾國藩並收藏曾國藩家書最新章節