http://..org/
“說說我很久前就在想著的事吧,隻要能迴到朋友就別無所求了,你認同的話我那樣也沒有關係,說謊的我傾吐出的,相反話語的愛之歌。”
“今天這邊是傾盆大雨的晴天,昨天也閑情地享受過了一天,也沒有特別在考慮你的事情,也許還是稍稍有想過一些吧,旋轉木馬般轉動著,我的頭腦中轉個不停。”
“快要從這雙手中溢出來般,給你的愛要丟向何處才好?這些有限的消耗品之類的,我不需要啊。”
“說說我很久前就在想著的事吧,明明看不見姿態隻能感受到話語,隻因有著我不知道的事感到崩潰,這懸吊著的感情是美麗還是汙穢,我還不知道應該把它棄置何處啊,我會等到發現那話語的最最深處時,隻是等待不也不錯嘛。”
“前進的你與停下的我,那縮不短的縫隙中要填上什麽呢?還無法率直地說出來的我,是個天生的膽小鬼。”
“快要從這雙手中溢出來般,這份要遞給你的愛該轉給誰呢?那是我也還沒找到的目標,我還會等待著,這樣可以了嗎?”
……
錄音棚裏,soya一邊看著金竟成給她的歌譜,一邊聽著金竟成做好的編曲,聽完後驚喜地說:“表舅,這就是你這次寫給我的主打歌嗎?真好聽。”
金竟成微笑:“喜歡嗎?”
soya點頭:“嗯,很喜歡。”
金竟成說:“不過這首主打歌一共有兩個版本。”
soya說:“又是兩個版本啊,還是跟《櫻花櫻花,想見你》一樣,我唱一個版本你唱一個版本嗎?”
金竟成搖頭:“這次不是,兩個版本都是你來唱,一首是慢歌版,一首是快歌版,剛才你聽的隻是慢歌版,嗯,慢歌版是第一主打,快歌版是第二主打。”
soya“哦”了一聲:“這首歌叫什麽名字呢?”
不知是不是金竟成忘了,他給soya的歌譜上沒有寫歌名。
金竟成迴答:“《天之弱》!”
soya說:“這名字很奇怪啊。”
金竟成微笑:“是有些奇怪,不過很好聽,不是嗎?”
soya點頭。
……
《天之弱》,前世是日本虛擬歌手gumi演唱的一首歌曲,由164作詞、作曲,於2011年5月28日投稿至日本視頻網站niconico動畫,擁有超過500萬次的播放數,也是164的第一個百萬曲。
《天之弱》的取名很有趣,“天之弱”的日文為“ama-no-jyaku”,這樣的發音在日文中也可以寫成“天邪鬼”,天邪鬼除了是日本傳說中的妖怪,也可以衍生為形容喜歡故意跟人唱反調、個性別扭的人,但如果就漢字的寫法來看,寫成“天之弱”是想傳達出“天生的膽小鬼”的意思,所以164將歌曲取名為“天之弱”其實是有很多含意,頗有韻味。
這首歌的內容很簡單,它敘述了一個人無法率直地表達自己的心情,隻能靠唱著“反調”的歌曲來抒發她的情感,是一首很特別的情歌。
gumi演唱的《天之弱》原版,是一首快歌,類似日本動漫中常見的那種快歌。
這首歌火了後,有多位歌手進行了改編和翻唱,其中包括了不少中國網絡歌手。
比較火的有中國網絡歌手rainton桐的《最後的旅行》,這首歌的歌詞寫的是小說《龍族》裏的繪梨衣。
另外還有金竟成個人喜歡的中國網絡歌手青sakana的慢歌版《天之弱》。
金竟成覺得《天之弱》這首歌更適合慢歌版,而歌詞最美的版本是《最後的旅行》:“沿著電車隧道一直向前,踏著枕木間的落葉來到山巔,認真地遵守與你的諾言,三個數之後才輕輕睜開雙眼,暮色如海潮般湧入視線,染紅了楓林一直蔓延到天邊,山下的摩天輪還在迴旋,一圈又一圈似乎永遠都不會疲倦……”
此次金竟成提前幾年將這首《天之弱》寫出來,用來做soya第一張正規專輯的主打歌。
金竟成要求,《天之弱》有慢歌版和快歌版兩個版本,歌詞采用的是前世原版歌詞。
另外,soya這次的第一張正規專輯也要發行兩種版本,一種是韓語版,一種是日語版。
因為根據金竟成的計劃,soya忙完了韓國出道前三個月的走紅期,就會安排她去日本發展了。
《櫻花櫻花,想見你》,因為文化特色和歌曲審美的符合,讓它在日本也很火,讓soya在日本也有了些名氣,可以直接進軍日本了。
恰如金竟成所說,當初娛樂公司做練習生時,他就讓她特別接受了日語訓練,就是因為當初他就想好了,以後要讓她去日本打拚,因為soya的相貌、形象、歌聲、性格、特點全都適合日本娛樂圈,反而跟韓國娛樂圈有些不合適,她就像寶兒一樣,歌聲類似寶兒,相貌類似寶兒,性格也類似寶兒,別看soya現在在韓國走紅,但時間長了就會跟韓國娛樂圈產生矛盾了。
soya的新專輯定在6月31日發行。
整張專輯包含十首歌曲,金竟成隻寫一首,也算兩首,分別是慢歌版《天之弱》和快歌版《天之弱》。
還有一個月的時間,在金竟成的命令下,這一個月soya隻有幾個行程,其他時間都會用來練習日語和準備這次的新專輯,包括拍攝mv,而這次的新專輯也被命名為《天之弱》!
這次的新專輯,soya注定要投入很多時間精力,因為整張專輯都是韓語、日語兩種版本的,所幸她提前接受過日語訓練,不然可會承受不住。
……
soya突然有點愁眉苦臉:“表舅,我真的要去日本發展嗎?”
金竟成笑著說:“怎麽?在韓國有人氣了,就舍不得了?”
soya點頭。
金竟成也點頭,能夠理解,這丫頭好不容易出道走紅了,才享受了兩三個月就要去日本,確實有些難為她。
金竟成強調說:“我跟你說過,鳥的翅膀長硬了,是需要去外麵的天空飛一飛練一練的,你就是這樣一隻飛鳥。而且此次安排你去日本,是讓你以日本市場為主,韓國這邊又不會拋下,偶爾你還是可以迴來活動的。記住,你的目標是寶兒,你要做一個像寶兒那樣的歌手。”
soya“哦”了一聲,其實她心裏也有興奮,因為她知道,這可是難得的好機會。
也虧得她有金竟成這麽一號神奇的表舅,其他韓國新人女歌手哪會有這樣的機會哦。
ps:rainton桐的《最後的旅行》、青sakana的《天之弱》、gumi的《天之弱》,推薦聽聽。
“說說我很久前就在想著的事吧,隻要能迴到朋友就別無所求了,你認同的話我那樣也沒有關係,說謊的我傾吐出的,相反話語的愛之歌。”
“今天這邊是傾盆大雨的晴天,昨天也閑情地享受過了一天,也沒有特別在考慮你的事情,也許還是稍稍有想過一些吧,旋轉木馬般轉動著,我的頭腦中轉個不停。”
“快要從這雙手中溢出來般,給你的愛要丟向何處才好?這些有限的消耗品之類的,我不需要啊。”
“說說我很久前就在想著的事吧,明明看不見姿態隻能感受到話語,隻因有著我不知道的事感到崩潰,這懸吊著的感情是美麗還是汙穢,我還不知道應該把它棄置何處啊,我會等到發現那話語的最最深處時,隻是等待不也不錯嘛。”
“前進的你與停下的我,那縮不短的縫隙中要填上什麽呢?還無法率直地說出來的我,是個天生的膽小鬼。”
“快要從這雙手中溢出來般,這份要遞給你的愛該轉給誰呢?那是我也還沒找到的目標,我還會等待著,這樣可以了嗎?”
……
錄音棚裏,soya一邊看著金竟成給她的歌譜,一邊聽著金竟成做好的編曲,聽完後驚喜地說:“表舅,這就是你這次寫給我的主打歌嗎?真好聽。”
金竟成微笑:“喜歡嗎?”
soya點頭:“嗯,很喜歡。”
金竟成說:“不過這首主打歌一共有兩個版本。”
soya說:“又是兩個版本啊,還是跟《櫻花櫻花,想見你》一樣,我唱一個版本你唱一個版本嗎?”
金竟成搖頭:“這次不是,兩個版本都是你來唱,一首是慢歌版,一首是快歌版,剛才你聽的隻是慢歌版,嗯,慢歌版是第一主打,快歌版是第二主打。”
soya“哦”了一聲:“這首歌叫什麽名字呢?”
不知是不是金竟成忘了,他給soya的歌譜上沒有寫歌名。
金竟成迴答:“《天之弱》!”
soya說:“這名字很奇怪啊。”
金竟成微笑:“是有些奇怪,不過很好聽,不是嗎?”
soya點頭。
……
《天之弱》,前世是日本虛擬歌手gumi演唱的一首歌曲,由164作詞、作曲,於2011年5月28日投稿至日本視頻網站niconico動畫,擁有超過500萬次的播放數,也是164的第一個百萬曲。
《天之弱》的取名很有趣,“天之弱”的日文為“ama-no-jyaku”,這樣的發音在日文中也可以寫成“天邪鬼”,天邪鬼除了是日本傳說中的妖怪,也可以衍生為形容喜歡故意跟人唱反調、個性別扭的人,但如果就漢字的寫法來看,寫成“天之弱”是想傳達出“天生的膽小鬼”的意思,所以164將歌曲取名為“天之弱”其實是有很多含意,頗有韻味。
這首歌的內容很簡單,它敘述了一個人無法率直地表達自己的心情,隻能靠唱著“反調”的歌曲來抒發她的情感,是一首很特別的情歌。
gumi演唱的《天之弱》原版,是一首快歌,類似日本動漫中常見的那種快歌。
這首歌火了後,有多位歌手進行了改編和翻唱,其中包括了不少中國網絡歌手。
比較火的有中國網絡歌手rainton桐的《最後的旅行》,這首歌的歌詞寫的是小說《龍族》裏的繪梨衣。
另外還有金竟成個人喜歡的中國網絡歌手青sakana的慢歌版《天之弱》。
金竟成覺得《天之弱》這首歌更適合慢歌版,而歌詞最美的版本是《最後的旅行》:“沿著電車隧道一直向前,踏著枕木間的落葉來到山巔,認真地遵守與你的諾言,三個數之後才輕輕睜開雙眼,暮色如海潮般湧入視線,染紅了楓林一直蔓延到天邊,山下的摩天輪還在迴旋,一圈又一圈似乎永遠都不會疲倦……”
此次金竟成提前幾年將這首《天之弱》寫出來,用來做soya第一張正規專輯的主打歌。
金竟成要求,《天之弱》有慢歌版和快歌版兩個版本,歌詞采用的是前世原版歌詞。
另外,soya這次的第一張正規專輯也要發行兩種版本,一種是韓語版,一種是日語版。
因為根據金竟成的計劃,soya忙完了韓國出道前三個月的走紅期,就會安排她去日本發展了。
《櫻花櫻花,想見你》,因為文化特色和歌曲審美的符合,讓它在日本也很火,讓soya在日本也有了些名氣,可以直接進軍日本了。
恰如金竟成所說,當初娛樂公司做練習生時,他就讓她特別接受了日語訓練,就是因為當初他就想好了,以後要讓她去日本打拚,因為soya的相貌、形象、歌聲、性格、特點全都適合日本娛樂圈,反而跟韓國娛樂圈有些不合適,她就像寶兒一樣,歌聲類似寶兒,相貌類似寶兒,性格也類似寶兒,別看soya現在在韓國走紅,但時間長了就會跟韓國娛樂圈產生矛盾了。
soya的新專輯定在6月31日發行。
整張專輯包含十首歌曲,金竟成隻寫一首,也算兩首,分別是慢歌版《天之弱》和快歌版《天之弱》。
還有一個月的時間,在金竟成的命令下,這一個月soya隻有幾個行程,其他時間都會用來練習日語和準備這次的新專輯,包括拍攝mv,而這次的新專輯也被命名為《天之弱》!
這次的新專輯,soya注定要投入很多時間精力,因為整張專輯都是韓語、日語兩種版本的,所幸她提前接受過日語訓練,不然可會承受不住。
……
soya突然有點愁眉苦臉:“表舅,我真的要去日本發展嗎?”
金竟成笑著說:“怎麽?在韓國有人氣了,就舍不得了?”
soya點頭。
金竟成也點頭,能夠理解,這丫頭好不容易出道走紅了,才享受了兩三個月就要去日本,確實有些難為她。
金竟成強調說:“我跟你說過,鳥的翅膀長硬了,是需要去外麵的天空飛一飛練一練的,你就是這樣一隻飛鳥。而且此次安排你去日本,是讓你以日本市場為主,韓國這邊又不會拋下,偶爾你還是可以迴來活動的。記住,你的目標是寶兒,你要做一個像寶兒那樣的歌手。”
soya“哦”了一聲,其實她心裏也有興奮,因為她知道,這可是難得的好機會。
也虧得她有金竟成這麽一號神奇的表舅,其他韓國新人女歌手哪會有這樣的機會哦。
ps:rainton桐的《最後的旅行》、青sakana的《天之弱》、gumi的《天之弱》,推薦聽聽。