“你叫什麽?”


    “你叫什麽?”


    “您好,傑福先生,我是吉斯瑪。”


    “您好,吉斯瑪先生,我是傑福先生。”


    “傑福先生,您好。”


    “您好,吉斯瑪先生。”


    “再見。”


    “再見。”


    “您好,老先生。”


    “您好,年輕人。”


    “您叫什麽?”


    “您好,年輕人。”


    “您叫什麽?老先生?”


    “我不唱歌,快走吧。”


    傑福從餐廳走出來,走到餐廳裏,服務生站在傑福前麵,服務生對著傑福說話:“先生,您好。”“您好,先生。”傑福對他說。


    “您好,傑福先生。”服務生從餐廳門口走出去,傑福跟著他走到餐廳裏,服務生站在傑福前麵,“請別站在我前麵。”“為什麽?”“請別站在我前麵。”“好的,先生,全聽您的。”服務生從傑福身前走開了,坐在椅子上,“不要這樣。”傑福對他說,“小心點,我還在盯著你。”“好的,先生。”“請別叫我先生。”“好的。”“請別站在我前麵。”“好的,先生。”“請別叫我先生。”“好的。”“請別站在我前麵。”“好的,先生。”傑福從餐廳門口走出去了。


    “你要帶我去哪?年輕人?”老人看著傑福。“事到如今,你已不必再說了。”


    “傑福先生,您好。”“您好,朋友。”


    傑福坐在餐廳的角落裏,用手去摸腿上的奶油,他從地麵上撿來的,一位年輕的狗從地上爬過來,咬住他的脖子,傑福被咬死了。


    “這是誰幹的?”安森不耐煩地說著。


    “總之不是我。”


    “那一定是你,帶走她!”安森把人帶走了。


    “卡納卡蒙托。”


    “哦,哦。”


    “你會吃蘋果嗎?”吉斯瑪打算跟慕蘭諾拉說話。


    “完全不會。”


    “我教你如何吃蘋果。”


    “好啊。”


    “把蘋果給我!”


    “我沒拿著你的蘋果。”


    “好,很好。”吉斯瑪從獨木橋上走過來。“快走過來,來不及了!”“我聽到了,別再喊了。”“快掉下去!你必須掉下去!”“好的。”


    “把畫給你。”


    “哦,好的。”


    “把畫給我。”


    “你說得對。”


    “給你香蕉,香蕉皮。”


    “這是香蕉皮。”


    “這是你的香蕉皮。”


    “好的,謝謝你。”


    “你知道。”


    “等等。”


    “卡納卡蒙托。”


    “卡納卡蒙托,克瓦尼,我見過你,你從哪兒來的?叫什麽名字?從實招來!不要搞這些小花樣了!”“我沒搞!我沒搞!”“這地方不是你說了算的。”“誰說得對?”“我。”“絕不可能是你。”“好的,朋友,我叫克瓦尼。”


    “我聽到了,知道了,再見。”


    “再見,朋友。”


    “明天見。”


    “你明天要去哪?”


    “你想知道?”


    “當然。”


    “你想說什麽?”


    “這和你無關吧。”


    “和誰無關?”


    “和你,女士。”


    “你說什麽?”


    “我說了這句話,哈哈,您真幽默。”


    “謝謝,謝謝您的誇獎。”


    “我沒說。”


    “您一定說了。”


    “好了,別鬧了。”迪蘇克從波伊蘭諾身上走出來,把波伊蘭諾放在自己身前的餐桌上,她說道:“我想咳嗽,你們有什麽想說的嗎?”“沒有。”“你說我?誰允許你這樣說我的?”


    “晃動著的弗森萊格,我是裏凡卡,你們別碰我。”


    “請您保持冷靜,現在不是鬧別扭的時候。”


    “當然是。”


    “您不該這樣說話。”


    “您說了什麽?”


    “嗯。”

章節目錄

閱讀記錄

帽子裏的手套所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者落魚銜蛇的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持落魚銜蛇並收藏帽子裏的手套最新章節