其實,前方輕步兵所處的困境對後方的希臘聯軍士兵們也造成了一定的影響,隻是阿格西勞斯、伊帕密隆達、伊菲克拉特斯……這些能力很強的將領同列奧提奇德斯的想法相差無幾,因此牢牢的控製著所屬的軍隊,在原地紋絲不動。


    意大利中部盟邦軍隊雖然有一些小騷動,但他們已經依附了戴奧尼亞王國10多年,長時間的密切來往與軍事合作使他們已經習慣於服從戴奧尼亞統帥的命令,沒有下達進攻命令,他們絕不會輕易出擊。


    倒是有一些希臘城邦軍隊,無論是將領、還是士兵看到前方的輕步兵們不斷的倒下,開始躁動不安,好在列奧提奇德斯派遣了10多位傳令兵,馳騁於整個右翼的後方,高聲叫喊著他的命令,禁止他們出擊,這才勉強控製住了整個軍隊。


    反觀法那巴佐斯在得知對方的騎兵突然出現在其右翼後,擔心希臘聯軍會讓騎兵突襲過於突前的波斯弓箭手,來挽迴目前的劣勢,所以很快下達了“全軍前進”的命令,想要縮短主力部隊與弓箭手之間過大的距離,為弓箭手提供支持和保護。


    法那巴佐斯設想得很好,但是當陣列長達七八裏、人數高達8萬的軍隊向前行動時,整個局勢就不是他所能控製的了。


    負責率領騎兵的部分波斯將領早已不耐煩長時間的對峙,無視法那巴佐斯下達的隻是前進的命令,而是直接命令手下騎兵向對麵的敵人發起進攻。


    他們的擅自行動自然帶動了其他的波斯騎兵,於是波斯軍陣兩端的騎兵很快就提高了速度,朝著希臘聯軍軍陣的兩翼疾馳而去。


    得到消息的法那巴佐斯即使再氣惱,也不得不讓司號兵們吹響進攻的軍號。


    騎馬站在高處的列奧提奇德斯看到了正快速逼近的波斯軍隊,同樣也立刻讓司號兵們吹響軍號。


    兩種聲音相似、節奏不同的號聲先後迴蕩在整個戰場,容易讓缺乏訓練的士兵分辨不清,但對於戴奧尼亞輕步兵大隊來說這根本不是問題,在隊官們的提醒下,士兵們攙扶著受傷的戰友迅速的後撤,穿過棋盤格陣型的縫隙,退到整個軍陣的後方。而其他聯軍輕步兵在戰鬥開始之前就得到自己將領的再三叮囑,“要緊跟戴奧尼亞輕步兵大隊的步伐”,所以他們也有樣學樣。


    整個希臘聯軍輕步兵的後撤無疑給波斯弓箭手提供了進攻的良機,但波斯弓箭手並沒有趁機進擊,相反他們比對方的輕步兵更早一些後撤,因為波斯的步兵陣型較為密集? 如果等到波斯步兵部隊行至身後,波斯弓箭手再進行撤退,必然會導致陣型出現一些紊亂? 而如果恰在此時? 已經相距很近的希臘聯軍突然發起進攻? 那麽整個波斯軍陣就將會遭遇大麻煩。


    好不容易撤退到波斯軍陣後方的弓箭手們緊跟著步兵陣列前行,而戴奧尼亞輕步兵大隊撤到陣列後方,卻又迅速的朝著整個陣型的左翼奔去。此時的希臘聯軍左翼的左端沒有騎兵? 但卻有三個戴奧尼亞輕甲兵大隊排列成較為鬆散的陣型? 垂直於左翼軍陣,以守護側翼。


    數量已經不足千人的伊庇魯斯輕盾兵們卻沒有緊跟輕步兵大隊往左翼跑,而是在戴奧尼亞隊官的帶領下? 去支援位於右翼的騎兵。


    ……………………………………………………………………


    在正麵戰場? 麵對越來越近的波斯步兵陣列? 希臘聯軍陣列依舊站立在原地不動? 但是左翼的聯軍騎兵卻動了。


    波斯步兵還在半途中? 波斯騎兵已經衝到了山坡下。此時位於右翼右端的希臘聯軍騎兵排列的是方形陣? 位於中部前列的塞薩利騎兵軍團長當即下達進攻的命令,旗標手揮動繡有飛馬的軍團旗,最後用力向前一指。


    騎兵們夾緊馬腹,用力抖動韁繩,戰馬邁開四蹄? 開始奔跑……


    從上往下? 速度提升得很快。先是塞薩利騎兵? 緊跟著馬其頓騎兵? 最後是希臘各城邦騎兵,匯聚成一股強大的力量,如同狂瀉而下的山洪? 發出震耳欲聾的巨響,向著山腳的波斯騎兵唿嘯而來。


    波斯騎兵多數是輕騎兵,他們有的配備標槍、有的配備弓箭,近身廝殺不是他們的強項。


    而塞薩利和馬其頓地區雖然地形較為平坦,但邊緣地帶多是丘陵,而他們的主要對手卻是周圍山區裏的土著,戰馬在丘陵上奔馳,騎手無法保持穩定的姿態投擲標槍或射箭,相反還較易被土著追上,因此迫使騎兵們不得不提高近身廝殺的能力,所以塞薩利和馬其頓騎兵大多是近戰騎兵。


    其實不光他們,西地中海的高盧騎兵和盧西塔尼亞騎兵也是如此,隻有努米比亞人在平坦遼闊的阿非利加內陸鍛煉出了騎馬射箭、投標槍的能力。


    戴奧尼亞將塞薩利騎兵編入軍團之後,給其配備了全套的皮製盔甲,專門為騎兵打造的3米長矛和馬刀,在增強其近戰能力的同時,也沒有減弱騎兵在馬上的平衡和靈活性。


    波斯騎兵原本是想在靠近希臘聯軍兩翼之後,用標槍和弓箭對希臘聯軍的騎兵和步兵造成殺傷,進而擾亂敵人的陣列。他們陣型鬆散,速度也很迅捷,可在上坡的時候速度自然就減慢下來。


    而恰在此時,原本一直靜止不動的希臘聯軍騎兵卻突然向他們猛衝下來,速度快如閃電,頃刻之間就衝到了近前,波斯騎兵無法做出及時的閃避,仗著人數多於對方,硬著頭皮頂了上去。


    如果說此時整支希臘聯軍騎兵是一把快速刺出的尖刀,塞薩利騎兵就是這尖刀上鋒利的刀刃,盡管飛馳的速度讓他們自己也感到心悸,但他們依然瞪大眼睛注視前方,左手抱緊馬脖,右手緊握長矛,在戳中敵人的瞬間立刻鬆開右手,避免被強大的衝力給頂下馬來。


    盡管塞薩利騎兵在這幾年經過無數次的衝鋒訓練,仍然有不少人因此摔落馬下,當然波斯騎兵摔落馬下的更多,而且非死即傷。


    更可怕的是由於直衝而下的強大動能,聯軍騎兵們根本無法勒停戰馬,眼睜睜的看著胯下的戰馬猛然撞上前方波斯騎兵,不但將其撞飛,也導致自己受重傷。後繼的聯軍騎兵踏著遍地的傷兵傷馬,很快就殺穿了波斯騎兵的陣列。


    希臘聯軍騎兵的衝鋒導致波斯騎兵不但停止了前進,而且大多還擁擠在一起,馬嘶人喊,亂成一片,無法迅速恢複統一的指揮。


    而那些摔下馬的塞薩利騎兵從地上爬起之後,立刻抽出腰間的馬刀,朝著周圍的敵人和戰馬肆意砍殺,讓場麵變得更加混亂。


    殺穿敵陣的聯軍騎兵很快又繞迴來,再次對混亂不堪的波斯騎兵發起了衝擊……


    ………………………………………………………………


    波斯軍陣右翼的4000名騎兵順利的逼近了希臘聯軍的左翼,但是有戴奧尼亞輕甲兵守護其側後,他們發射的箭矢和標槍雖然對輕甲兵們造成了一些傷亡,但未達到擾亂主陣的目的。


    隨後,輕步兵們陸續趕到,他們的弓箭和標槍射程更長,輸出更穩定、更精準,對波斯騎兵造成了很大威脅,迫使其不得不後撤到更遠的距離,從而緩解對輕甲兵的壓力。


    與此同時,波斯軍隊的士兵已經陸續踏上了緩坡,開始向上行進。


    當彎彎曲曲的波斯軍陣相距希臘聯軍主力五、六十米左右、其後方的波斯弓箭手開始彎弓搭箭之時,希臘聯軍中路和左翼的戴奧尼亞士兵突然整齊的向前跨了一大步,猛力將手中的標槍擲出。


    之前在輕步兵與波斯弓箭手激戰處於下風之時,軍團士兵們在隊官們的嚴令之下沒有上前去幫助自己的戰友,等的就是這一刻。


    波斯軍隊對戴奧尼亞軍團的戰術打法不甚了解,伊阿宋雖然在以前有所耳聞,但他畢竟沒有同戴奧尼亞軍隊進行過會戰,再加上之前戴奧尼亞軍團士兵們的靜默,讓波斯步兵和希臘雇傭兵們都放鬆了警惕,結果當遮天蔽日的標槍襲來時,他們才倉促的進行防禦,已經來不及了。


    由於戴奧尼亞士兵位於高處,投擲的標槍殺傷力更大,一輪過後,倒下一片,非死即傷。


    在波斯軍隊驚魂未定之時,緊接著又是一輪標槍,猶如一陣狂風刮過,波斯軍陣中路和右翼的前部頓時變得支離破碎。


    “嗚!……嗚!……”就在這時,希臘聯軍的進攻軍號吹響了。


    無論是戴奧尼亞士兵、還是希臘士兵、意大利盟邦士兵都齊聲怒吼,相繼發起了衝鋒,長達六七裏的軍陣排山倒海一般的向下傾瀉,氣勢驚人。


    波斯弓箭手們拚命的拉動弓弦,想要讓遮天蔽日的箭矢來減弱敵人的衝鋒,但大多數的箭矢落在重盔重甲的重步兵身上,基本造不成什麽傷害,所以當雙方得軍陣正麵相撞時,幾乎呈現出一邊倒的局麵,波斯軍陣的左、中、右三路都在狼狽的應對著敵人的攻擊,在強大的壓力之下,整個軍陣都在被迫緩緩後退……

章節目錄

閱讀記錄

古希臘之地中海霸主所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者陳瑞的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持陳瑞並收藏古希臘之地中海霸主最新章節