這個想法,劉北可不隻是隨意想想。
他發現,作品要想映照現實,必需要足夠多的人氣。
這裏說人氣,其實並不完全準確……
因為,這並不是說,人家來看過你這部作品,這部作品,就能映照現實了。
其中最重要的一點,是要作品能夠引起更多讀者共鳴的作品才行。
與其說是人氣值,還不如說是信仰值……
並不是所有讀者,都會因為他的作品,而對他產生信仰值的。
這一點也很好理解,就好像在傳說中,佛陀對信徒,還要按信仰的虔誠程度,來分幾個等級呢……
雖然都是在提供信仰值,但是,這些比較虔誠的信徒,提供的信仰值,明顯會更多一些。
同樣的,能夠理解作品劇情,並與劇情產生共鳴的讀者,對作品映照現實提供的信仰值,明顯也會更多一些。
所以,不要看現在的作品,輕易就能有幾十萬,幾百萬,甚至千萬人閱讀,但真正能夠產生信仰值的,並不算多。
也就好像在聽一個世界,許多網文作品,收藏破百萬,甚到千萬,但是真正會為作品買單的,隻是少數……
這個時候,想要通過作品,攢到更多的信仰值,其實隻有兩條路可走。
第一條,就是寫出更多更爽的劇情,讓正在看讀他作品的讀者,更容易與作品產生共鳴……
這一點,他有無數的經典作品,其實,已經做到極致了。
而另一個辦法,自然是讓更多的人,來看他的小說。
但要做到這一點,看起來容易,其實比第一條更難!
華國能夠吸引過來看文的人,就那麽多!
現在,國家開始大力宣傳,能吸引過來的,基本都吸引過來了。
華國的讀者群體,已經接近飽和了。
人口又不是大白菜,可以憑空變出來。
這個時侯,能想的辦法,當然就是讓作品的影響力,不再局限於華國範圍內。
但要吸引歪果仁來看華國的作品,更不容易!
一個很明顯的例子,現在各個國家和地區的各類傳說,在映照現實時,範圍都很難超過本國範圍……
究其原因就是,你們國家再經典的作品,放到其他國家去,人家未必理解啊!
就更不要說,讓別人與你的作品,產生共鳴的感覺了!
比如,華國的《西遊記》,算是經典吧!
在國內,大家對裏邊的劇情,都算得上耳熟能詳了……
從猴哥出世,再到大鬧天宮,再到經曆九九八十一難,直到上西天取經……裏邊許多經典的故事,都可以說是家喻戶曉了。
但是流傳到國外,是一個什麽故事呢?
一個姓唐的僧侶,騎著一匹馬,帶著一隻猴子,一隻豬,再加一個姓沙的僧侶隨從……一路上雜耍賣藝流浪……外加冒險的故事……
這是文化背景造成的差異,根本就無法調和。
作品不可能把所有東西,都清清楚楚,明明白白的講出來。
很多東西,都需要讀者去腦補……
很明顯,華國人看《西遊記》,腦補出來的,是美猴王大戰各路妖怪的情景。
但歪國人腦補出來的,卻成了一個雜耍團的猴子,在路上,踩死了幾隻蜘蛛,抓住了幾隻兔子,調戲正太還有妹子這些情節……
簡直就是辣眼睛!
再好看的書,人家看不懂,那也是對牛彈琴。
這個問題,絕對算得上一個世界性的難題了。
正常情況下,這個問題就是無解的!
但是,在前世,這個問題,卻被網文給解決掉了……
前世,華國的文化想要輸出到國外,可謂是困難重重……但是,網文卻辦到了。
你能想象一下,幾名歪國人見麵後,互稱‘道友’的情景麽?
可如此辣眼睛的畫麵,在那個世界,卻是真實發生的。
這其中,最關鍵的兩個因素,就是網文夠‘白’和夠‘爽’。
說到白……劉北現在的筆名,還是來自於前世幾位網文至高的稱號呢……
中原五白……說的不就是他們寫得很白麽?
至於白究竟好不好,在他看來,就是仁者見仁,智者見知的事情了。
據傳,詩王白居易,就認為詩要越白越好。
曾經,為了把詩寫得更白,他每一首詩,都是要念給那些不識字的人聽,隻要這些人聽不懂,他就改,直到改到人家能聽懂為止……
前世的網文,為什麽能征服歪國人,首先就是網文夠白……白到歪國人,用軟件翻譯過去,都可以直接閱讀……
要是其他文章,你用軟件翻譯試試?
因為夠白,才能最大可能的消除不同國家,地域的文化差異造成的壁壘。
因為夠白,才讓歪國人,在看網文時,沒有多少障礙……
因為夠白,才讓網文有在華國之外,擁有生根發芽的基礎。
當然,光是靠白,也是不夠的。
但網文,除了夠白外,還有就是夠爽啊……
網絡小說,就是讓讀者代入主角,讓主角把自己想做,而又做不到或不敢做的事情去做了……
現實中,你看到美女了,你未必有勇氣去搭訕,但在小說中,美女什麽的……今日你敢對我愛理不理,明日我就敢讓你高攀不起。
在現實中,被富二代欺負了,隻能敢怒不敢言……甚至,連怒都不敢怒……
但在小說中,直接就是拔刀相向,五步之內,人盡敵國……不服?不服就幹!
在網文中,可沒有君子報仇,十年不晚的說法……
在這裏,報仇不隔夜,不爽,就馬上懟迴去……
一切,就是為了爽,當爽到極致後,誰還會反對爽一下啊。
劉北就覺得,沒有道理,前世的網文都能做到的事情,這個世界的網文就做不到吧……
要是這個世界的網文,真的能夠席卷全球,那他混個網文之王啥的,信仰值還不是嘩嘩嘩的漲?
至於這些作品,映照現實後,會不會讓歪國人也學會這些功法……
劉北並不太擔心。
連載中的作品,後麵怎麽寫,可都在作者手上呢……
不說想怎麽寫就怎麽寫,但至少……
至少,作品的一切解釋權,歸作者所有,這點沒毛病吧!
……
要想讓網文向全世界輸出,不是光靠一個人,就能辦到的。
這一點自知之明,劉北還是有的。
除非他把前世所有的經典網文,全部搬運過來……
但他真要這樣幹的話,估計被大家抓去切片研究的可能性更大……
劉北也從來沒想過,要靠自己一個人,去辦到這一點。
他給自己的定位,就是引導者……
網文這個圈子,隻要他寫火了一個題材,肯定會有無數的跟風者出現……
比如,他寫一個修真流火了,然後,無數人自然跟著來寫修真流……
他寫個文氣流火了,然後,也會有無數人來寫文氣流……
現在,他寫個國術流火了,自然有的是人來研究國術流。
雖然,對一般作者而言,這並不是一件好事。
但是,對他而言,這並不存在。
因為,他可以在一定程度上,影響到大家的創作方向啊……
從某種程度上講,他這也算是在引導網文的發展方向了。
原本,他也是這樣打算的。
可現在,既然有機會,直接給這些大神們聊聊……
他為什麽不直接給這些大神,,灌輸一下什麽叫小白文,什麽叫爽文呢?
這些大神不缺筆力,也不缺粉絲……所欠缺的,無非就是下創意罷了……
大家不敢轉型,是因為沒把握,在轉型後,讀者還願意為自己的作品買單。
畢竟,轉型就意味著,要放棄寫自己所擅長的東西……
讀者一看到大神的作品質量下滑,是很容易棄坑的。
這也就是所謂的愛之深,責之切了!
但如果有一個驚豔的創意呢?
這明顯就不再是問題了!
而說到驚豔的創意,劉北會缺麽?
如果,這些大神們,都轉型寫小白爽文……
劉北已經能想到了,網文界,恐怕將迎來一大波爽文了。
想到這裏,他不由點開了幾位大神們的轉型失敗的作品……
ps1:第三更還沒寫出來,先讓我吃口飯,迴頭寫第三更,今晚第四更估計會很晚了,大家不要等。
ps2:求票!
他發現,作品要想映照現實,必需要足夠多的人氣。
這裏說人氣,其實並不完全準確……
因為,這並不是說,人家來看過你這部作品,這部作品,就能映照現實了。
其中最重要的一點,是要作品能夠引起更多讀者共鳴的作品才行。
與其說是人氣值,還不如說是信仰值……
並不是所有讀者,都會因為他的作品,而對他產生信仰值的。
這一點也很好理解,就好像在傳說中,佛陀對信徒,還要按信仰的虔誠程度,來分幾個等級呢……
雖然都是在提供信仰值,但是,這些比較虔誠的信徒,提供的信仰值,明顯會更多一些。
同樣的,能夠理解作品劇情,並與劇情產生共鳴的讀者,對作品映照現實提供的信仰值,明顯也會更多一些。
所以,不要看現在的作品,輕易就能有幾十萬,幾百萬,甚至千萬人閱讀,但真正能夠產生信仰值的,並不算多。
也就好像在聽一個世界,許多網文作品,收藏破百萬,甚到千萬,但是真正會為作品買單的,隻是少數……
這個時候,想要通過作品,攢到更多的信仰值,其實隻有兩條路可走。
第一條,就是寫出更多更爽的劇情,讓正在看讀他作品的讀者,更容易與作品產生共鳴……
這一點,他有無數的經典作品,其實,已經做到極致了。
而另一個辦法,自然是讓更多的人,來看他的小說。
但要做到這一點,看起來容易,其實比第一條更難!
華國能夠吸引過來看文的人,就那麽多!
現在,國家開始大力宣傳,能吸引過來的,基本都吸引過來了。
華國的讀者群體,已經接近飽和了。
人口又不是大白菜,可以憑空變出來。
這個時侯,能想的辦法,當然就是讓作品的影響力,不再局限於華國範圍內。
但要吸引歪果仁來看華國的作品,更不容易!
一個很明顯的例子,現在各個國家和地區的各類傳說,在映照現實時,範圍都很難超過本國範圍……
究其原因就是,你們國家再經典的作品,放到其他國家去,人家未必理解啊!
就更不要說,讓別人與你的作品,產生共鳴的感覺了!
比如,華國的《西遊記》,算是經典吧!
在國內,大家對裏邊的劇情,都算得上耳熟能詳了……
從猴哥出世,再到大鬧天宮,再到經曆九九八十一難,直到上西天取經……裏邊許多經典的故事,都可以說是家喻戶曉了。
但是流傳到國外,是一個什麽故事呢?
一個姓唐的僧侶,騎著一匹馬,帶著一隻猴子,一隻豬,再加一個姓沙的僧侶隨從……一路上雜耍賣藝流浪……外加冒險的故事……
這是文化背景造成的差異,根本就無法調和。
作品不可能把所有東西,都清清楚楚,明明白白的講出來。
很多東西,都需要讀者去腦補……
很明顯,華國人看《西遊記》,腦補出來的,是美猴王大戰各路妖怪的情景。
但歪國人腦補出來的,卻成了一個雜耍團的猴子,在路上,踩死了幾隻蜘蛛,抓住了幾隻兔子,調戲正太還有妹子這些情節……
簡直就是辣眼睛!
再好看的書,人家看不懂,那也是對牛彈琴。
這個問題,絕對算得上一個世界性的難題了。
正常情況下,這個問題就是無解的!
但是,在前世,這個問題,卻被網文給解決掉了……
前世,華國的文化想要輸出到國外,可謂是困難重重……但是,網文卻辦到了。
你能想象一下,幾名歪國人見麵後,互稱‘道友’的情景麽?
可如此辣眼睛的畫麵,在那個世界,卻是真實發生的。
這其中,最關鍵的兩個因素,就是網文夠‘白’和夠‘爽’。
說到白……劉北現在的筆名,還是來自於前世幾位網文至高的稱號呢……
中原五白……說的不就是他們寫得很白麽?
至於白究竟好不好,在他看來,就是仁者見仁,智者見知的事情了。
據傳,詩王白居易,就認為詩要越白越好。
曾經,為了把詩寫得更白,他每一首詩,都是要念給那些不識字的人聽,隻要這些人聽不懂,他就改,直到改到人家能聽懂為止……
前世的網文,為什麽能征服歪國人,首先就是網文夠白……白到歪國人,用軟件翻譯過去,都可以直接閱讀……
要是其他文章,你用軟件翻譯試試?
因為夠白,才能最大可能的消除不同國家,地域的文化差異造成的壁壘。
因為夠白,才讓歪國人,在看網文時,沒有多少障礙……
因為夠白,才讓網文有在華國之外,擁有生根發芽的基礎。
當然,光是靠白,也是不夠的。
但網文,除了夠白外,還有就是夠爽啊……
網絡小說,就是讓讀者代入主角,讓主角把自己想做,而又做不到或不敢做的事情去做了……
現實中,你看到美女了,你未必有勇氣去搭訕,但在小說中,美女什麽的……今日你敢對我愛理不理,明日我就敢讓你高攀不起。
在現實中,被富二代欺負了,隻能敢怒不敢言……甚至,連怒都不敢怒……
但在小說中,直接就是拔刀相向,五步之內,人盡敵國……不服?不服就幹!
在網文中,可沒有君子報仇,十年不晚的說法……
在這裏,報仇不隔夜,不爽,就馬上懟迴去……
一切,就是為了爽,當爽到極致後,誰還會反對爽一下啊。
劉北就覺得,沒有道理,前世的網文都能做到的事情,這個世界的網文就做不到吧……
要是這個世界的網文,真的能夠席卷全球,那他混個網文之王啥的,信仰值還不是嘩嘩嘩的漲?
至於這些作品,映照現實後,會不會讓歪國人也學會這些功法……
劉北並不太擔心。
連載中的作品,後麵怎麽寫,可都在作者手上呢……
不說想怎麽寫就怎麽寫,但至少……
至少,作品的一切解釋權,歸作者所有,這點沒毛病吧!
……
要想讓網文向全世界輸出,不是光靠一個人,就能辦到的。
這一點自知之明,劉北還是有的。
除非他把前世所有的經典網文,全部搬運過來……
但他真要這樣幹的話,估計被大家抓去切片研究的可能性更大……
劉北也從來沒想過,要靠自己一個人,去辦到這一點。
他給自己的定位,就是引導者……
網文這個圈子,隻要他寫火了一個題材,肯定會有無數的跟風者出現……
比如,他寫一個修真流火了,然後,無數人自然跟著來寫修真流……
他寫個文氣流火了,然後,也會有無數人來寫文氣流……
現在,他寫個國術流火了,自然有的是人來研究國術流。
雖然,對一般作者而言,這並不是一件好事。
但是,對他而言,這並不存在。
因為,他可以在一定程度上,影響到大家的創作方向啊……
從某種程度上講,他這也算是在引導網文的發展方向了。
原本,他也是這樣打算的。
可現在,既然有機會,直接給這些大神們聊聊……
他為什麽不直接給這些大神,,灌輸一下什麽叫小白文,什麽叫爽文呢?
這些大神不缺筆力,也不缺粉絲……所欠缺的,無非就是下創意罷了……
大家不敢轉型,是因為沒把握,在轉型後,讀者還願意為自己的作品買單。
畢竟,轉型就意味著,要放棄寫自己所擅長的東西……
讀者一看到大神的作品質量下滑,是很容易棄坑的。
這也就是所謂的愛之深,責之切了!
但如果有一個驚豔的創意呢?
這明顯就不再是問題了!
而說到驚豔的創意,劉北會缺麽?
如果,這些大神們,都轉型寫小白爽文……
劉北已經能想到了,網文界,恐怕將迎來一大波爽文了。
想到這裏,他不由點開了幾位大神們的轉型失敗的作品……
ps1:第三更還沒寫出來,先讓我吃口飯,迴頭寫第三更,今晚第四更估計會很晚了,大家不要等。
ps2:求票!