http://..org/
“老高,你沒吃錯藥吧?50萬冊?這可不是開玩笑,能在歐洲首日賣50萬冊的書,我們國家可還從來都沒有誰寫出來過。”
“說大了說大了!老高你這個賭注我們可是穩贏咯!”
高強幾乎是剛剛說完。
客廳裏其餘的各位老總和出版人就紛紛笑著站了起來,一時間熱鬧得很。
首日50萬冊銷量?
說者無心,聽者有意。
若不是在座的人基本上都是熟人,怕是高強這一句話就要被口水給淹死了。
不過讓眾人詫異的是。
高強可並沒有被這些話給嚇到,反而變得異常地堅定起來。
“我看那倒也未必,你們也不妨想想,這一次開會那幾個新加坡人和日本人是怎麽說的:中國的文學作品在世界上受歡迎的程度,甚至比不上日本的作品。
話說得難聽,但是呢這是眾所周知的吧,無可辯駁吧?日本人的漫畫暢銷全世界,日本人的文學作品賣得也比我們的好,為什麽?還不就是因為日本人學西方人的那一套搞創意。
去年美國引進的國外作品中,中國作品隻占據了1%的比例,而日本人的作品是22%(杜撰),你們想想,這是什麽差距。
你們看看我們現在出版的作品都是什麽?
青春文學!
校園文學!
傷感文學!
還有鄉村文學。
鄉土文學!
不錯,這些作品時具有藝術性文學性,但是商業價值在哪裏?市場價值在哪裏?裏麵是不是真的就包含了有豐富的中國文化?
我看也未必,反倒是《功夫熊貓》這部作品,故事新穎,手法雖然稚嫩了一些,但是裏麵無一不是中國元素,說到文化傳播上,十本《校園小子》也比不上一本《功夫熊貓》。
《三國演義》好不好?《西遊記》好不好?《紅樓夢》好不好?都好,四大名著能不好嘛,但是西方人看得懂不?看不懂,別說西方人了,中國人自己都不一定看得懂。
傳統文化是傳統文化,但是這是21世紀了,怎麽把傳統文學作品以一種現代化的形成呈現出來,這才是創意。
你們說50萬冊多了,我看不多,這部作品的潛力在國內遠遠沒有被挖掘出來,不信咱們就等著瞧怎麽樣?”
高強一口氣說完臉色還有些發紅,情緒倒是真的上來了,不過這一番話一說,客廳裏其餘的各位老總都不說話了。
原因也很簡單。
高強說出來的是話糙理不糙。
這一次在東海市召開的亞洲新聞出版峰會,雖然沒有歐美人士參與,但是僅僅是亞洲的幾個國家和地區,像是新加坡,日本,韓國,香港等等,無疑不是給中國出版界形成了一種空前的壓力。
往小裏說,是行業競爭上乏力,往大了說,那就是文化處於弱勢地位。
人家根本不吃你那一套,怎麽可能會接受你的文化。
幾個人打賭的消息也在峰會期間不脛而走被媒體報道了出去,一時間引發的轟動也是可想而知。
“首定50萬冊?玩笑還是賭博?”
當天。
高強認為《功夫熊貓》有可能在歐洲首日發行50萬冊的言論就被一則極為醒目的標題刊登了出去。
這多少有些炒作過分,但是木已成舟,高強在接受媒體采訪的時候也表示,之所以做出這樣的判斷,並不是因為個人喜好,而是因為現在國內的出版業需要這樣一部作品。
“以《哈利波特》和《指懷王》等為代表的西方作品已經在國內暢銷榜占據了太長的時間,作為一個出版人,我希望有一本中國作品能夠打破這個尷尬的局麵,甚至登上歐洲的暢銷排行榜。”
高強的這段話幾乎是一字不漏地被原文登了出來。
鬆平市。
對王東東和這位高強高老總的大嘴巴,林濤除了沉默不語之外,也隻好把精力放到了第二部作品的創作上麵。
跟外界的各種猜測結果所想的不同。
林濤並沒有把這部作品放到太高的位置,甚至壓根就沒有像外界所想的那樣給予它一個很大的期望,至少在承擔文化和藝術的高度上是絕對不存在的。
《功夫熊貓》在國內的成功,除了能夠讓他獲得一大筆稿費之外,顯然並不能改變什麽現狀,國內文學作品出版的混亂和無序,走出國門的慘淡成績等等都不是一本書能夠改變的。
林濤的願望並不偉大。
不想去妄談所謂文學發展的高遠目標。
他想做的。
非常簡單。
那就是圈錢!
一部成功的商業作品,體現其價值唯一的方式,或許除了銷量和商業價值以外就別無其他。
五百萬冊的銷售量。
《功夫熊貓》無疑是一部成功的商業之作,不管是文字故事還是熒屏故事都是如此。
對於所謂的缺乏文學性和藝術性的指責,林濤並不想嗤之以鼻,有時候,默默掙錢才是正事。
畢竟機會不是常有。
盡管這個世界跟原來那個世界有著太多的不一樣,甚至有著更為寬廣的發展空間,但是誰也不能保證這個世界會一直按照這個節奏和步調走下去而不會出現偏差或者迴歸到原來那個世界應有的軌跡上去。
在東江文學最新一期的雜誌公布了《功夫熊貓》即將在歐洲發行的消息後,有關於《功夫熊貓》這部純粹由中國人創作的作品能夠在歐洲取得怎樣的銷售成績,無疑成為了媒體新的關注焦點。
而對於高強所說的50萬冊的首日銷量以及東江文學自己的刊物爆料出來的百萬冊銷量的目標。
出乎意料之外的是似乎並沒有多少人在唱反調,甚至大部分媒體都保持了緘默。
事實上並不是他們有什麽樣的忌憚,而是因為國內暴漲的銷售量讓他們開始變得有些忐忑起來。
隨著新聞出版總署的高層公開署名轉載《小說家》雜誌那兩篇文章的點評之後,很多人突然就意識到《功夫熊貓》竟成了拯救中國作品海外發行的最後一根稻草。
盡管有相當一部分人很難接受這樣的現實。
但是事實就是如此。
在《哈利波特》霸占各大銷售榜單的時候,除了《功夫熊貓》之外,國內就再無其他的作品能夠與之一爭高下。
這無疑有些諷刺的味道。
但是不管諷刺與否。
《功夫熊貓》在歐洲發行在即的事實卻讓國內各大媒體再一次把目光聚焦到了這步作品上來。
而作為這部作品唯一的國內運營團隊,王東東在見過李維維之後,就正式開始了跟布裏斯托爾出版公司談判的曆程。(未完待續。)
“老高,你沒吃錯藥吧?50萬冊?這可不是開玩笑,能在歐洲首日賣50萬冊的書,我們國家可還從來都沒有誰寫出來過。”
“說大了說大了!老高你這個賭注我們可是穩贏咯!”
高強幾乎是剛剛說完。
客廳裏其餘的各位老總和出版人就紛紛笑著站了起來,一時間熱鬧得很。
首日50萬冊銷量?
說者無心,聽者有意。
若不是在座的人基本上都是熟人,怕是高強這一句話就要被口水給淹死了。
不過讓眾人詫異的是。
高強可並沒有被這些話給嚇到,反而變得異常地堅定起來。
“我看那倒也未必,你們也不妨想想,這一次開會那幾個新加坡人和日本人是怎麽說的:中國的文學作品在世界上受歡迎的程度,甚至比不上日本的作品。
話說得難聽,但是呢這是眾所周知的吧,無可辯駁吧?日本人的漫畫暢銷全世界,日本人的文學作品賣得也比我們的好,為什麽?還不就是因為日本人學西方人的那一套搞創意。
去年美國引進的國外作品中,中國作品隻占據了1%的比例,而日本人的作品是22%(杜撰),你們想想,這是什麽差距。
你們看看我們現在出版的作品都是什麽?
青春文學!
校園文學!
傷感文學!
還有鄉村文學。
鄉土文學!
不錯,這些作品時具有藝術性文學性,但是商業價值在哪裏?市場價值在哪裏?裏麵是不是真的就包含了有豐富的中國文化?
我看也未必,反倒是《功夫熊貓》這部作品,故事新穎,手法雖然稚嫩了一些,但是裏麵無一不是中國元素,說到文化傳播上,十本《校園小子》也比不上一本《功夫熊貓》。
《三國演義》好不好?《西遊記》好不好?《紅樓夢》好不好?都好,四大名著能不好嘛,但是西方人看得懂不?看不懂,別說西方人了,中國人自己都不一定看得懂。
傳統文化是傳統文化,但是這是21世紀了,怎麽把傳統文學作品以一種現代化的形成呈現出來,這才是創意。
你們說50萬冊多了,我看不多,這部作品的潛力在國內遠遠沒有被挖掘出來,不信咱們就等著瞧怎麽樣?”
高強一口氣說完臉色還有些發紅,情緒倒是真的上來了,不過這一番話一說,客廳裏其餘的各位老總都不說話了。
原因也很簡單。
高強說出來的是話糙理不糙。
這一次在東海市召開的亞洲新聞出版峰會,雖然沒有歐美人士參與,但是僅僅是亞洲的幾個國家和地區,像是新加坡,日本,韓國,香港等等,無疑不是給中國出版界形成了一種空前的壓力。
往小裏說,是行業競爭上乏力,往大了說,那就是文化處於弱勢地位。
人家根本不吃你那一套,怎麽可能會接受你的文化。
幾個人打賭的消息也在峰會期間不脛而走被媒體報道了出去,一時間引發的轟動也是可想而知。
“首定50萬冊?玩笑還是賭博?”
當天。
高強認為《功夫熊貓》有可能在歐洲首日發行50萬冊的言論就被一則極為醒目的標題刊登了出去。
這多少有些炒作過分,但是木已成舟,高強在接受媒體采訪的時候也表示,之所以做出這樣的判斷,並不是因為個人喜好,而是因為現在國內的出版業需要這樣一部作品。
“以《哈利波特》和《指懷王》等為代表的西方作品已經在國內暢銷榜占據了太長的時間,作為一個出版人,我希望有一本中國作品能夠打破這個尷尬的局麵,甚至登上歐洲的暢銷排行榜。”
高強的這段話幾乎是一字不漏地被原文登了出來。
鬆平市。
對王東東和這位高強高老總的大嘴巴,林濤除了沉默不語之外,也隻好把精力放到了第二部作品的創作上麵。
跟外界的各種猜測結果所想的不同。
林濤並沒有把這部作品放到太高的位置,甚至壓根就沒有像外界所想的那樣給予它一個很大的期望,至少在承擔文化和藝術的高度上是絕對不存在的。
《功夫熊貓》在國內的成功,除了能夠讓他獲得一大筆稿費之外,顯然並不能改變什麽現狀,國內文學作品出版的混亂和無序,走出國門的慘淡成績等等都不是一本書能夠改變的。
林濤的願望並不偉大。
不想去妄談所謂文學發展的高遠目標。
他想做的。
非常簡單。
那就是圈錢!
一部成功的商業作品,體現其價值唯一的方式,或許除了銷量和商業價值以外就別無其他。
五百萬冊的銷售量。
《功夫熊貓》無疑是一部成功的商業之作,不管是文字故事還是熒屏故事都是如此。
對於所謂的缺乏文學性和藝術性的指責,林濤並不想嗤之以鼻,有時候,默默掙錢才是正事。
畢竟機會不是常有。
盡管這個世界跟原來那個世界有著太多的不一樣,甚至有著更為寬廣的發展空間,但是誰也不能保證這個世界會一直按照這個節奏和步調走下去而不會出現偏差或者迴歸到原來那個世界應有的軌跡上去。
在東江文學最新一期的雜誌公布了《功夫熊貓》即將在歐洲發行的消息後,有關於《功夫熊貓》這部純粹由中國人創作的作品能夠在歐洲取得怎樣的銷售成績,無疑成為了媒體新的關注焦點。
而對於高強所說的50萬冊的首日銷量以及東江文學自己的刊物爆料出來的百萬冊銷量的目標。
出乎意料之外的是似乎並沒有多少人在唱反調,甚至大部分媒體都保持了緘默。
事實上並不是他們有什麽樣的忌憚,而是因為國內暴漲的銷售量讓他們開始變得有些忐忑起來。
隨著新聞出版總署的高層公開署名轉載《小說家》雜誌那兩篇文章的點評之後,很多人突然就意識到《功夫熊貓》竟成了拯救中國作品海外發行的最後一根稻草。
盡管有相當一部分人很難接受這樣的現實。
但是事實就是如此。
在《哈利波特》霸占各大銷售榜單的時候,除了《功夫熊貓》之外,國內就再無其他的作品能夠與之一爭高下。
這無疑有些諷刺的味道。
但是不管諷刺與否。
《功夫熊貓》在歐洲發行在即的事實卻讓國內各大媒體再一次把目光聚焦到了這步作品上來。
而作為這部作品唯一的國內運營團隊,王東東在見過李維維之後,就正式開始了跟布裏斯托爾出版公司談判的曆程。(未完待續。)