巴裏達劄爾留神聽完主人的話,沉默了片刻之後,答道:
“是的,這很好,‘海魔’抵得上幾百個採珠手。有‘海魔’替你服務才好哩。可是怎樣抓它呢?”
“用網,”佐利達答道。
“它會割破網,象撕開鯊魚肚子一樣。”
“我們可以定做金屬的網。”
“可是誰去捕它呢?你隻要對我們的潛水員說一聲‘海魔’,他們的腿就發軟了。哪怕出一袋金子,他們也不會同意。”
“那麽你呢,已裏達劄爾?”
印第安人聳聳肩膀。
“我還從來沒有獵過‘海魔’。打它的埋伏大概不容易;隻要它是用血肉做的,殺死它倒不難。可是你要活的‘海魔’。”
“巴裏達劄爾,你不怕它嗎?你對‘海魔,的想法是怎樣的呢?”
“我怎能想像得出在海麵上空飛行的美洲豹,或者會爬樹的鯊魚呢?人所不知的野獸是很可怕的。不過我喜歡捕可怕的野獸。”
“我將重重地酬謝你。”佐利達握握巴裏達劄爾的手。
佐利達和巴裏達劄爾很快地於起來。他們定造了一個象空底大桶似的袋形鐵絲漁網,佐利達在漁網裏麵張了麻繩網,使“海魔”一被麻繩纏住,就象陷入了蜘蛛網裏一樣。
他們決定在“水母號”的船員頭一次看見“海魔”的海灣裏開始探察它的蹤跡。為避免引起“海魔”懷疑,帆船在離開這個小海灣好幾公裏的地方拋了錨。佐利達和他的夥伴們不時捕捕魚,好象這就是他們此次航行的目的。
第二個禮拜快完了,可是“海魔”,音無音訊。
巴裏達劄爾急了,在和濱海居民——印第安農民們——天南地北地聊夭的時候,不知不覺地把話題轉到“海魔,,上來。從這些談話中。老印第安人知道他們選擇狩獵地點選得對。許多住在海灣鄰近的印第安人都聽到過號角聲,在沙灘上見到過腳;”。他杯悄定他說,“海鷹”的腳踵跟人的一樣,不過腳趾特別長。
“水母號”在海灣裏停了兩個星期,以“從事捕魚,,作為幌子,可是“海魔”一直沒有出現。佐利達焦躁不安起來,宣布給首先發現“海魔”的人獎賞,並且決定再等幾天。
令他高興的是,第三個星期開始,“海魔”終於出現。
白天捕完魚之後,巴裏達劄爾把裝滿魚的劃子留在岸邊。巴裏達劄爾到農場去拜訪一位熟人;可是他迴到岸邊時,劃於裏空無一物。巴裏達劄爾立刻就斷定這是“海魔”於的。
“難道它吞得了這許多魚嗎?”巴裏達劄爾納悶。
就在當夜,一個值班的印第安人聽到了海灣以南有號角聲。又過兩天,終於發現“海魔”蹤跡。它搭著海豚遊來。這一次“海魔”不是騎著海豚,而是和它並排遊著,用手抓注“馬具”——一個寬皮頸圈。在海灣裏,“海魔”從海豚身上摘下頸圈,拍拍那動物,隱沒在筆直的懸崖腳下的海灣深處。海豚遊上水麵,接著也消失了。
佐利達說:“今天白天‘海魔’不會從它隱匿的地方遊出來了。我們應當到海底去看一看。誰願意做這件事?”
巴裏達劄爾挺身出來。
巴裏達劄爾用繩綁住自己,假如受了傷,別人就可以把他拉上來;他拿了刀,兩腿夾緊了石塊,沉下海底。
人們盯著那在海灣崖影中藍幽幽霧裏閃現的黑點於,急不可耐地等待著他的歸來,四十秒過去了,五十秒過去了,一分鍾過去了,巴裏達劄爾還不迴來。他終於扯動了繩子,大家把他拉上水麵。已裏達劄爾歇過氣後說道:
“有一條狹窄的走道通到一個地侗。那兒黑黝黝的,就象在鯊魚肚裏一樣。‘海魔,隻能躲藏在這個洞穴裏。它周圍是平滑的牆壁。”
“好極了!”佐利達大叫道:“黑唿唿的妙。我們張開網,魚兒就會落網的。”
太陽落山不久,人們就把綁在結實的繩子上的鐵絲網在洞的人口附近吊下水去。繩頭固定在岸上。巴裏佐劄爾把一些鈴鐺係在繩上,隻要稍微觸著網,鈴鐺就會響起來。
佐利達、巴裏達劄爾和五個下人在岸邊坐下,開始默默地等待。
暮色很快變濃,月亮升上來了,它的光輝映照在海麵上,大家給異常的興奮攫住,他們也許馬上會看到這個使漁民驚惶、使採珠手喪膽的怪物了。
夜晚的時光過得很慢,人們打打盹來。
忽然,鈴鐺的聲音響了起來。人們跳起身,向繩子飛奔過去——開始起網。網變得沉重,繩索在抖動。有人在網裏戰粟。
網已露出海麵了,網裏有一半入半獸的身軀在蒼白的月色下掙紮。一雙巨大的眼睛和銀色的鱗片在月光中閃爍。“海魔”使出叫人難以相信的蠻勁,想把被網纏注的手掙脫出來。它掙脫了。它把掛在大腳旁細皮帶上的刀抽出,就動手割網。
“別割了,你割不斷的!。巴裏達劄爾輕輕他說,給這場打獵迷住了。
但使他大吃一驚的是,刀子竟製服了鐵絲網。“海魔”用靈巧的動作剜窟窿,獵手們忙把網往岸上拉。
</br>
“是的,這很好,‘海魔’抵得上幾百個採珠手。有‘海魔’替你服務才好哩。可是怎樣抓它呢?”
“用網,”佐利達答道。
“它會割破網,象撕開鯊魚肚子一樣。”
“我們可以定做金屬的網。”
“可是誰去捕它呢?你隻要對我們的潛水員說一聲‘海魔’,他們的腿就發軟了。哪怕出一袋金子,他們也不會同意。”
“那麽你呢,已裏達劄爾?”
印第安人聳聳肩膀。
“我還從來沒有獵過‘海魔’。打它的埋伏大概不容易;隻要它是用血肉做的,殺死它倒不難。可是你要活的‘海魔’。”
“巴裏達劄爾,你不怕它嗎?你對‘海魔,的想法是怎樣的呢?”
“我怎能想像得出在海麵上空飛行的美洲豹,或者會爬樹的鯊魚呢?人所不知的野獸是很可怕的。不過我喜歡捕可怕的野獸。”
“我將重重地酬謝你。”佐利達握握巴裏達劄爾的手。
佐利達和巴裏達劄爾很快地於起來。他們定造了一個象空底大桶似的袋形鐵絲漁網,佐利達在漁網裏麵張了麻繩網,使“海魔”一被麻繩纏住,就象陷入了蜘蛛網裏一樣。
他們決定在“水母號”的船員頭一次看見“海魔”的海灣裏開始探察它的蹤跡。為避免引起“海魔”懷疑,帆船在離開這個小海灣好幾公裏的地方拋了錨。佐利達和他的夥伴們不時捕捕魚,好象這就是他們此次航行的目的。
第二個禮拜快完了,可是“海魔”,音無音訊。
巴裏達劄爾急了,在和濱海居民——印第安農民們——天南地北地聊夭的時候,不知不覺地把話題轉到“海魔,,上來。從這些談話中。老印第安人知道他們選擇狩獵地點選得對。許多住在海灣鄰近的印第安人都聽到過號角聲,在沙灘上見到過腳;”。他杯悄定他說,“海鷹”的腳踵跟人的一樣,不過腳趾特別長。
“水母號”在海灣裏停了兩個星期,以“從事捕魚,,作為幌子,可是“海魔”一直沒有出現。佐利達焦躁不安起來,宣布給首先發現“海魔”的人獎賞,並且決定再等幾天。
令他高興的是,第三個星期開始,“海魔”終於出現。
白天捕完魚之後,巴裏達劄爾把裝滿魚的劃子留在岸邊。巴裏達劄爾到農場去拜訪一位熟人;可是他迴到岸邊時,劃於裏空無一物。巴裏達劄爾立刻就斷定這是“海魔”於的。
“難道它吞得了這許多魚嗎?”巴裏達劄爾納悶。
就在當夜,一個值班的印第安人聽到了海灣以南有號角聲。又過兩天,終於發現“海魔”蹤跡。它搭著海豚遊來。這一次“海魔”不是騎著海豚,而是和它並排遊著,用手抓注“馬具”——一個寬皮頸圈。在海灣裏,“海魔”從海豚身上摘下頸圈,拍拍那動物,隱沒在筆直的懸崖腳下的海灣深處。海豚遊上水麵,接著也消失了。
佐利達說:“今天白天‘海魔’不會從它隱匿的地方遊出來了。我們應當到海底去看一看。誰願意做這件事?”
巴裏達劄爾挺身出來。
巴裏達劄爾用繩綁住自己,假如受了傷,別人就可以把他拉上來;他拿了刀,兩腿夾緊了石塊,沉下海底。
人們盯著那在海灣崖影中藍幽幽霧裏閃現的黑點於,急不可耐地等待著他的歸來,四十秒過去了,五十秒過去了,一分鍾過去了,巴裏達劄爾還不迴來。他終於扯動了繩子,大家把他拉上水麵。已裏達劄爾歇過氣後說道:
“有一條狹窄的走道通到一個地侗。那兒黑黝黝的,就象在鯊魚肚裏一樣。‘海魔,隻能躲藏在這個洞穴裏。它周圍是平滑的牆壁。”
“好極了!”佐利達大叫道:“黑唿唿的妙。我們張開網,魚兒就會落網的。”
太陽落山不久,人們就把綁在結實的繩子上的鐵絲網在洞的人口附近吊下水去。繩頭固定在岸上。巴裏佐劄爾把一些鈴鐺係在繩上,隻要稍微觸著網,鈴鐺就會響起來。
佐利達、巴裏達劄爾和五個下人在岸邊坐下,開始默默地等待。
暮色很快變濃,月亮升上來了,它的光輝映照在海麵上,大家給異常的興奮攫住,他們也許馬上會看到這個使漁民驚惶、使採珠手喪膽的怪物了。
夜晚的時光過得很慢,人們打打盹來。
忽然,鈴鐺的聲音響了起來。人們跳起身,向繩子飛奔過去——開始起網。網變得沉重,繩索在抖動。有人在網裏戰粟。
網已露出海麵了,網裏有一半入半獸的身軀在蒼白的月色下掙紮。一雙巨大的眼睛和銀色的鱗片在月光中閃爍。“海魔”使出叫人難以相信的蠻勁,想把被網纏注的手掙脫出來。它掙脫了。它把掛在大腳旁細皮帶上的刀抽出,就動手割網。
“別割了,你割不斷的!。巴裏達劄爾輕輕他說,給這場打獵迷住了。
但使他大吃一驚的是,刀子竟製服了鐵絲網。“海魔”用靈巧的動作剜窟窿,獵手們忙把網往岸上拉。
</br>