隻過了一天,我們家和三王爺東方宛卿的府邸就張燈結彩,有許多達官貴人都送來了祝福的聯子:

    天作之合 心心相印 永結同心 相親相愛

    百年好合 永浴愛河 佳偶天成 宜室宜家

    白頭偕老 百年琴瑟 百年偕老 花好月圓

    福祿鴛鴦 天緣巧合 美滿良緣 郎才女貌

    瓜瓞延綿 情投意合 夫唱婦隨 珠聯壁合

    鳳凰於飛 美滿家園 琴瑟合鳴 相敬如賓

    同德同心 如鼓琴瑟 花開並蒂 締結良緣

    緣訂三生 成家之始 鴛鴦壁合 文定吉祥

    姻緣相配 白首成約 終身之盟 盟結良緣

    俟我於著乎而,充耳以素乎而,尚之以瓊華乎而。俟我於庭乎而,充耳以青乎而,尚之以瓊瑩乎而。俟我於堂乎而,充耳以黃乎而,尚之以瓊英乎而。? ——《詩經·著》

    這是古代在婚禮上迎親的時候,由新娘唱的歌

    桃之夭夭1, 灼灼其華2。 之子於歸3, 宜其室家4。  桃之夭夭, 有蕡5其實。 之子於歸, 宜其家室。  桃之夭夭, 其葉蓁蓁6。 之子於歸, 宜其家人。

    【注釋】  1夭夭:桃樹含苞欲放的樣子。 2灼灼:花開鮮明的樣子。華:花。 3之子:指出嫁的姑娘。歸:女子出嫁。 4宜:和順,和善。室家:指夫婦。5焚(fén):果實很多的樣子。 6榛榛(zhēn):樹葉茂盛的樣子。

    【譯文】  桃樹含苞滿枝頭, 花開燦爛如紅霞。 姑娘就要出嫁了, 夫妻和睦是一家。  桃樹含苞滿枝頭, 果實累累墜樹丫。 姑娘就要出嫁了, 夫妻和睦是一家。  桃樹含苞滿枝頭, 桃葉茂密色蔥綠。 姑娘就要出嫁了, 夫妻和睦是一家。

    【讀解】  一首簡單樸實的歌,唱出了女子出嫁時對婚姻生活的希望和憧憬,用桃樹的枝葉茂盛、果實累累來比喻婚姻生活的幸福美滿。歌中沒有濃墨重彩,沒有誇張鋪墊,平平淡淡,就像我們現在熟悉的、誰都能唱的《一封家書》、《同桌的你》、《小芳》一類的歌。魅力恰恰就在這裏。  它符合天地間一個基本的道理:簡單的就是好的。  正如女子化妝,粉黛輕施的淡妝總有無窮的神韻,沒有的地方總覺得有,有的地方總覺得沒有。濃妝豔抹,厚粉濃膏,不僅豔俗,而且拒人於千裏之外,讓人疑心厚重的脂粉底下有多少真實的貨色,或許卸下妝來是半老徐娘一個或滿臉雀斑。  簡單是質樸,是真實,是實在,是親切,是縈繞心間不能忘卻的情思。刻意修飾是媚俗,是虛偽,是浮泛,是淺薄,是令人生厭,是古人常說的惡俗。  簡單質樸既是人生的一種境界,也是藝術的一種境界,並且是至高的境界

    南歌子 歐陽修 鳳髻金泥帶,龍紋玉掌梳。走來窗下笑相扶,愛道畫眉深淺入時無? 偎筆弄人久,描花試手初。等閑妨了繡功夫,笑問鴛鴦兩字怎生書?

    關雎 關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉。輾轉反側。 參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 參差荇菜,左右毛之。窈窕淑女。鍾鼓樂之。

    這是一首中國古代著名的從戀愛到結婚的詩作其中“窈窕淑女。鍾鼓樂之。”即描寫了隆重的結婚場麵。

    洞房昨夜停紅燭 ,待曉堂前拜舅姑 ,妝罷低聲問夫婿 ,畫眉深淺入時無。

章節目錄

閱讀記錄

逸世情所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者言昕毓,吟筱亦的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持言昕毓,吟筱亦並收藏逸世情最新章節