.read-contentp*{font-style:nor:100;text-decoration:none;line-height:inherit;}.read-contentpcite{disy:none;visibility:hidden;}
“果然不行嗎?傑西卡鑰匙你收迴去...”
“不,換一個辦法吧。”傑西卡打斷道。“仔細的想了想,你現在還不是星靈魔導士,中規中矩的使用星靈魔導士契約的方法當然是行不通的。”
“既然不能由我們這邊進行開門,那就讓星靈自主靠自己的魔力來到這個世界了。”
“這種事可能嗎?星靈想要在這個世界現身不是需要星靈魔導士的魔力作為支撐的嗎?”這與從母親那裏繼承到對星靈的知識不相符。
“但是還是有例外的,所謂的魔法啊就是能實現這種奇跡的力量。”
“現在隻要能把你想要和星靈做朋友的願望傳達給們對麵的她就好了。”
“...但是我們要怎樣做?難道是隻要大聲的喊出‘我想和你做朋友’來就好了嗎?”
“嗯~~這是個問題。”哪怕是傑西卡也被問住了,說實話傑西卡自己也不認為這個提議有多少成功的可能性,說到底隻是想讓露西轉移悲傷的權宜之計而已。隻要露西能將注意力集中到這件事上就好了。
真的這樣就好了嗎?看著露西正在為了和星靈做朋友而拚命的努力著的身影,為了要追尋母親的足跡。結果到最後卻要告訴她這是謊言嗎?多麽肮髒的大人的手段啊。
嗯?嗯!這把鑰匙記得是天琴座的鑰匙對吧。這麽說...
“露西!我想到了一個好辦法。這個一定能行。”傑西卡高興的說。
“...怎麽了?是什麽方法?”露西被突然興致高昂的傑西卡嚇了一跳。
“這枚鑰匙是天琴座的鑰匙對吧。”
“是這樣沒錯。”
“那麽就唱歌吧!想要素不相識的兩人建立第一步友誼,歌聲是最快的方法。而且天琴座的星靈是擅長熱愛音樂的星靈,聽到你的歌聲後一定會自己過來跟你做朋友的。
“現在隻要你的歌聲能穿越阻隔星靈界的大門就好了,來,向著星星唱歌吧!”
“那種笨蛋一樣的事...我知道了,但是要怎然唱呢。”盡管這是笨蛋才會做的事,露西也打算做了。
“把對母親的思念唱出來吧,你對星靈的愛是從母親那裏繼承來的。順便、順便告訴化作星星在天上守護你的母、媽媽吧,你現在已經不會哭了,和媽媽的迴憶會一直珍惜的。”
“我、我也有一首歌要唱。露西先讓我唱好嗎?”傑西卡看著漫天星辰的夜空,想起和艾薇兒兩人一起在島上仰望星星的日子。不知道為什麽也想唱歌了。
我知道半夜的星星會唱歌
想家的夜晚
它就這樣和我一唱一和
我知道午後的清風會唱歌
童年的蟬聲
它總是跟風一唱一和
當手中握住繁華
心情卻變得荒蕪
才發現世上一切都會變卦
當青春剩下日記
烏絲就要變成白發
不變的隻有那首歌在心中
來迴的唱
天上的星星不說話
地上的娃娃想媽媽
天上的眼睛眨呀眨
媽媽的心呀魯冰花
家鄉的茶園開滿花
媽媽的心肝在天涯
夜夜想起媽媽的話
閃閃的淚光魯冰花
啊........
閃閃的淚光魯冰花
閃閃的淚光魯冰花
“傑西卡這是什麽歌,為什麽我會流淚,為什麽我想起了媽媽,我明明聽不太懂歌詞的啊。”露西拭去眼角泛出的淚花。
傑西卡是用中文唱的,跟日語有不少音是相近的地方。“這是一首思念母親的歌...”
傑西卡沒有多說什麽了,這個時候也不需要再說什麽。
“媽媽以前也教過我一首歌,本來我是不太記得了,不知道為什麽現在卻想了起來。突然間我很想唱這首歌。”
“媽媽你真的像你說的那樣化作星星掛在天上看著我嗎?現在我想唱你以前經常唱給我聽的那首歌,希望你能聽到。我會堅強的走下去的,帶著媽媽的期望一起...”
“星靈界的那邊的天琴座星靈啊,希望你能聆聽我的歌聲。門扉另一邊的存在啊,希望你能感受到我的心意。”
“這是從媽媽那繼承的歌(心意)——星之所在(星の在り處)”
傳達到另一個世界吧,星靈界(冥界)!
君(きみ)の影(かげ)星(ほし)のように朝(あさ)に溶(と)けて消(き)えていく
你的身影如閃爍的星空逐漸融於晨光之中
行(い)き先(さき)を失(な)くしたまま想(おも)いは溢(あふ)れてくる
失去了你的身影我的思念日益漸濃
強(つよ)さにも弱(よわ)さにもこの心(こころ)は向(む)き合(あ)えた
無論堅強或是軟弱願此顆心永遠能與你交融
君(きみ)とならどんな明日(あした)が來(き)ても怖(こわ)くないのに
隻要有你伴隨我不畏懼明天會有怎樣的天空
二人(ふたり)歩(ある)いた時(とき)を信(しん)じていて欲(ほ)しい
兩人一同走過的時光請你永遠在心中珍藏
真実(しんじつ)も噓(うそ)もなく夜(よる)が明(あ)けて朝(あさ)が來(く)る
無論真實還是謊言夜已破曉黎明重現
星空(ほしぞら)が朝(あさ)に溶(と)けても君(きみ)の輝(かがや)きはわかるよ
雖然星空漸漸融在晨光中你的光輝依然那樣奪目燦爛
さよならを知(し)らないで夢見(ゆめみ)たのは一人(ひとり)きり
不知你為何要說再見在夢中的是孤獨的身影
あの頃(ごろ)の君(きみ)の目(め)には何(なに)が映(うつ)っていたの?
在那時候你的眼中映照的是什麽
二人(ふたり)つないだ時(とき)を誰(だれ)も消(け)せはしない
那個時候二人的羈絆任誰也無法抹滅
孤獨(こどく)とか痛(いた)みとかどんな君(きみ)も感(かん)じたい
無論你的孤獨你的悲傷我都想試著感受
もう一度(いちど)見(み)つめ合(あ)えれば願(ねが)いはきっと葉(かな)う
倘若二人的眼神再度交會那願望定會實現
夜明(よあ)け前(まえ)まどろみに風(かぜ)が頬(ほお)を流(なが)れていく
拂曉的時刻在半夢半醒之間風從我的臉頰吹過
君(きみ)の聲(こえ)君(きみ)の香(かお)りが全(すべ)てを包(つつ)んで満(み)ちていく
你的聲音你的氣味全部充滿在四圍
思(おも)い出(で)を羽(は)ばたかせ君(きみ)の空(そら)へ舞(ま)い上(あ)がる
放飛思念展開翅膀在與你同一片的天空下飛翔
星空(ほしぞら)が朝(あさ)に溶(と)けても君(きみ)の輝(かがや)きはわかるよ
雖然星空漸漸融在晨光中我依然能看見你那燦爛的光芒
愛(あい)してるただそれだけで二人(ふたり)はいつかまた會(あ)える
就是如此喜歡你願兩人終會相遇在未知的彼方
打擊盜版,支持正版,請到逐浪網閱讀最新內容。當前用戶id:,當前用戶名:
“果然不行嗎?傑西卡鑰匙你收迴去...”
“不,換一個辦法吧。”傑西卡打斷道。“仔細的想了想,你現在還不是星靈魔導士,中規中矩的使用星靈魔導士契約的方法當然是行不通的。”
“既然不能由我們這邊進行開門,那就讓星靈自主靠自己的魔力來到這個世界了。”
“這種事可能嗎?星靈想要在這個世界現身不是需要星靈魔導士的魔力作為支撐的嗎?”這與從母親那裏繼承到對星靈的知識不相符。
“但是還是有例外的,所謂的魔法啊就是能實現這種奇跡的力量。”
“現在隻要能把你想要和星靈做朋友的願望傳達給們對麵的她就好了。”
“...但是我們要怎樣做?難道是隻要大聲的喊出‘我想和你做朋友’來就好了嗎?”
“嗯~~這是個問題。”哪怕是傑西卡也被問住了,說實話傑西卡自己也不認為這個提議有多少成功的可能性,說到底隻是想讓露西轉移悲傷的權宜之計而已。隻要露西能將注意力集中到這件事上就好了。
真的這樣就好了嗎?看著露西正在為了和星靈做朋友而拚命的努力著的身影,為了要追尋母親的足跡。結果到最後卻要告訴她這是謊言嗎?多麽肮髒的大人的手段啊。
嗯?嗯!這把鑰匙記得是天琴座的鑰匙對吧。這麽說...
“露西!我想到了一個好辦法。這個一定能行。”傑西卡高興的說。
“...怎麽了?是什麽方法?”露西被突然興致高昂的傑西卡嚇了一跳。
“這枚鑰匙是天琴座的鑰匙對吧。”
“是這樣沒錯。”
“那麽就唱歌吧!想要素不相識的兩人建立第一步友誼,歌聲是最快的方法。而且天琴座的星靈是擅長熱愛音樂的星靈,聽到你的歌聲後一定會自己過來跟你做朋友的。
“現在隻要你的歌聲能穿越阻隔星靈界的大門就好了,來,向著星星唱歌吧!”
“那種笨蛋一樣的事...我知道了,但是要怎然唱呢。”盡管這是笨蛋才會做的事,露西也打算做了。
“把對母親的思念唱出來吧,你對星靈的愛是從母親那裏繼承來的。順便、順便告訴化作星星在天上守護你的母、媽媽吧,你現在已經不會哭了,和媽媽的迴憶會一直珍惜的。”
“我、我也有一首歌要唱。露西先讓我唱好嗎?”傑西卡看著漫天星辰的夜空,想起和艾薇兒兩人一起在島上仰望星星的日子。不知道為什麽也想唱歌了。
我知道半夜的星星會唱歌
想家的夜晚
它就這樣和我一唱一和
我知道午後的清風會唱歌
童年的蟬聲
它總是跟風一唱一和
當手中握住繁華
心情卻變得荒蕪
才發現世上一切都會變卦
當青春剩下日記
烏絲就要變成白發
不變的隻有那首歌在心中
來迴的唱
天上的星星不說話
地上的娃娃想媽媽
天上的眼睛眨呀眨
媽媽的心呀魯冰花
家鄉的茶園開滿花
媽媽的心肝在天涯
夜夜想起媽媽的話
閃閃的淚光魯冰花
啊........
閃閃的淚光魯冰花
閃閃的淚光魯冰花
“傑西卡這是什麽歌,為什麽我會流淚,為什麽我想起了媽媽,我明明聽不太懂歌詞的啊。”露西拭去眼角泛出的淚花。
傑西卡是用中文唱的,跟日語有不少音是相近的地方。“這是一首思念母親的歌...”
傑西卡沒有多說什麽了,這個時候也不需要再說什麽。
“媽媽以前也教過我一首歌,本來我是不太記得了,不知道為什麽現在卻想了起來。突然間我很想唱這首歌。”
“媽媽你真的像你說的那樣化作星星掛在天上看著我嗎?現在我想唱你以前經常唱給我聽的那首歌,希望你能聽到。我會堅強的走下去的,帶著媽媽的期望一起...”
“星靈界的那邊的天琴座星靈啊,希望你能聆聽我的歌聲。門扉另一邊的存在啊,希望你能感受到我的心意。”
“這是從媽媽那繼承的歌(心意)——星之所在(星の在り處)”
傳達到另一個世界吧,星靈界(冥界)!
君(きみ)の影(かげ)星(ほし)のように朝(あさ)に溶(と)けて消(き)えていく
你的身影如閃爍的星空逐漸融於晨光之中
行(い)き先(さき)を失(な)くしたまま想(おも)いは溢(あふ)れてくる
失去了你的身影我的思念日益漸濃
強(つよ)さにも弱(よわ)さにもこの心(こころ)は向(む)き合(あ)えた
無論堅強或是軟弱願此顆心永遠能與你交融
君(きみ)とならどんな明日(あした)が來(き)ても怖(こわ)くないのに
隻要有你伴隨我不畏懼明天會有怎樣的天空
二人(ふたり)歩(ある)いた時(とき)を信(しん)じていて欲(ほ)しい
兩人一同走過的時光請你永遠在心中珍藏
真実(しんじつ)も噓(うそ)もなく夜(よる)が明(あ)けて朝(あさ)が來(く)る
無論真實還是謊言夜已破曉黎明重現
星空(ほしぞら)が朝(あさ)に溶(と)けても君(きみ)の輝(かがや)きはわかるよ
雖然星空漸漸融在晨光中你的光輝依然那樣奪目燦爛
さよならを知(し)らないで夢見(ゆめみ)たのは一人(ひとり)きり
不知你為何要說再見在夢中的是孤獨的身影
あの頃(ごろ)の君(きみ)の目(め)には何(なに)が映(うつ)っていたの?
在那時候你的眼中映照的是什麽
二人(ふたり)つないだ時(とき)を誰(だれ)も消(け)せはしない
那個時候二人的羈絆任誰也無法抹滅
孤獨(こどく)とか痛(いた)みとかどんな君(きみ)も感(かん)じたい
無論你的孤獨你的悲傷我都想試著感受
もう一度(いちど)見(み)つめ合(あ)えれば願(ねが)いはきっと葉(かな)う
倘若二人的眼神再度交會那願望定會實現
夜明(よあ)け前(まえ)まどろみに風(かぜ)が頬(ほお)を流(なが)れていく
拂曉的時刻在半夢半醒之間風從我的臉頰吹過
君(きみ)の聲(こえ)君(きみ)の香(かお)りが全(すべ)てを包(つつ)んで満(み)ちていく
你的聲音你的氣味全部充滿在四圍
思(おも)い出(で)を羽(は)ばたかせ君(きみ)の空(そら)へ舞(ま)い上(あ)がる
放飛思念展開翅膀在與你同一片的天空下飛翔
星空(ほしぞら)が朝(あさ)に溶(と)けても君(きみ)の輝(かがや)きはわかるよ
雖然星空漸漸融在晨光中我依然能看見你那燦爛的光芒
愛(あい)してるただそれだけで二人(ふたり)はいつかまた會(あ)える
就是如此喜歡你願兩人終會相遇在未知的彼方
打擊盜版,支持正版,請到逐浪網閱讀最新內容。當前用戶id:,當前用戶名: