“嘭……嘭……”


    衝進營地裏的遠東軍不斷的向俄軍喊話,可是並沒有得到迴應,戰士們隻能開火消滅眼前的威脅,繼續向營地內部挺進。◇↓,


    一個個毛子死在了遠東軍的槍下,但是依然沒有人迴應遠東軍的唿喊。


    其實這些僥幸活下來的毛子,早就被震得雙耳失聰,耳中除了一陣陣嗡鳴,根本聽不到別的聲音,再加上剛從水深火熱的地獄中活下來,心理也接近崩潰,所以反應也慢,就像一個個行屍走肉似的。


    遠東軍殺了很多毛子以後,也意識到了這個問題。因為這裏的俄軍已經完全喪失了戰鬥力,不論是訓練有素的正規俄軍,還是平日裏兇猛彪悍的哥薩克,全都老實的像個孩子。即便遠東軍開槍殺了他們身邊的戰友,他們依然無動於衷。


    經曆了遠東將近一個小時現代炮火的摧殘,他們真被嚇破了膽,就算脾氣火暴的哥薩克,也完全沒有了往日的無畏,變得畏手畏腳,小心翼翼,生怕觸怒這些韃靼人。


    奧斯托洛夫和幾個毛子被遠東軍從殘破的馬車底下拖了出來,他呆滯的看著營地裏的這些韃靼人。


    和去年不同的是,現在這些韃靼人都穿著整齊劃一的製服,腳上都蹬著一雙高腰的翻毛皮靴,身上零零碎碎的掛滿了各種各樣的物件,顯得非常威風。


    他們人人拿著火槍,隻要有人稍微慢上一點,就會馬上被打碎腦袋。這哪是什麽傳統落後的韃靼人啊,他們絕對是訓練有素的正規軍。


    一名韃靼人狠狠的一腳揣在了奧斯托洛夫的身上,大罵了一句他聽不懂的話。他連忙緊跑幾步跟了上去。


    一名手持馬刀的韃靼人,突然轉過身。猛的將兩名俄軍踹出了隊伍,然後揮刀將兩人砍倒在地,還衝兩人的屍體吐了口吐沫,憤憤的罵了一句。


    奧斯托洛夫認識這兩個人,他們剛才和他一起躲在馬車的下麵,但是兩人都是民軍。膽子非常小,都被嚇得大小便失禁了。


    大批僥幸活下來的俄軍像牲口似的被驅趕著向營地外走去,奧斯托洛夫踩著層層疊疊的屍體走出了營地,但是營地外的景象也非常的淒慘。


    營地外麵到處都遍布著無數俄軍的屍骸,剛才大批俄軍想要逃出營地,可是依然沒有衝過遠東軍布置的阻擊陣地,紛紛被打死在營地周圍的區域。


    奧斯托洛夫心裏歎了口氣,當時他趴在馬車底下,也清晰的看到了不遠處一個豁口的情況。這些人為了逃出營地。瘋了似的擠在豁口處,並不惜相互攻擊,光是因為自相殘殺和相互踩踏而死的俄軍就不計其數。


    沒想到費盡了九牛二虎之力逃出了營地,卻依然沒有逃出去,還是死在了這些韃靼人的手裏。昨晚死在營地豁口和營地外麵的俄軍,也不比營地內死的少多少。


    營地裏不斷傳來槍聲和慘叫聲,遠東軍官兵對受傷、情緒極度崩潰、大小便失禁等狀況的俄軍官兵,都是殺了了事。甚至隻要有讓他們看不順眼的人。也會一槍打爆他們的腦袋。


    奧斯托洛夫和大批失魂落魄的俄軍被驅趕到一處空地,一個韃靼人操著生硬而且不標準的俄語。大聲的喊道:“脫去你們身上的衣服,所有的衣服……”


    對方的話生硬的俄語,讓這些毛子聽得雲山霧罩。人群前麵的幾個毛子聽了對方的話,有些不知所措。但旁邊的一名遠東軍士官,拔出腰間的左輪手槍,“砰砰”的幾槍。打碎了他們的腦袋。


    看著倒在血泊中的同伴,一幫毛子頓時秒懂了對方的話,紛紛脫去了身上的衣服。


    奧斯托洛夫身邊的一個哥薩克人迅速的脫去了外衣,隻留下一件底褲,然後站在那裏東張西望。


    一名遠東軍的士官走過來。抬手就是一槍,打爆了他大腦袋,因為奧斯托洛夫離得較近,鮮血和腦漿崩得他一身一臉。


    這幫兇殘的韃靼人,簡直就是一群野獸,上帝是不會饒恕你們的……


    一幫毛子心裏一遍遍的詛咒著韃靼人,但是他們手上的動作卻絲毫不慢,快速的褪去了身上的所有東西,露出一個個毛茸茸的身體。


    遠東軍用冰冷的示範動作教會了他們怎麽去做,而且不管什麽命令,都要一絲不苟的完成。就因為一個毛子脫完衣服,用手捂著下%身,結果也被這幫該死的韃靼人打碎了頭。


    奧斯托洛夫抱著身體蹲在地上,他們已經在這裏蹲了大半天,沒有食物,沒有水,還特麽得忍受冰冷的氣溫。


    雖然現在已經是五月,但是早晚的氣溫依然隻有零上幾度。也就是毛子抗凍,若是換一幫印度阿三在這裏,凍幾天可以就得死一大半。


    下午的時候,一幫韃靼人才讓這些饑寒交迫的毛子站了起來,為他們編成了一個個大隊、中隊和小隊,然後開始打掃戰場,掩埋屍體,收攏營地裏的戰利品。


    趙連河端著雙管獵槍,站在一輛殘破的馬車上,看著一群俄軍戰俘在營地裏忙碌。雖然他也算是老行伍了,十幾歲就在邊軍吃糧。


    大大小小的陣仗也見過一些,打過流賊,打過北虜,可他還是頭一次在戰場上見過這麽多死人呢。


    光是在營地外麵收集的屍骸,就有兩萬多人,還有營地邊緣的一個個豁口處,那裏更是屍積如山,收集的屍體比營地外麵的還多,而且盡是些殘肢斷臂和迸濺在各處的碎肉,很難統計到底死了多少人。


    營地裏就更慘了,幾乎沒有多少完整的屍體,到處都是俄軍官兵和戰馬的殘肢斷臂和破碎的肉屑,迸濺的到處都是,看著就讓人惡心。


    大批“白皮毛子”的屍體,被層層疊疊的碼在一堆,然後倒上柴油點上火,不大的功夫周圍就彌漫著一陣陣令人作嘔的氣息。


    戰後做了統計,此次戰役,俄國西伯利亞遠征軍,被擊斃六萬餘人,還俘虜了三萬多人。其實其中很多受傷的、心理崩潰的、尿褲子的都被算進了擊斃的名單。


    (未完待續。)


    ps:  感謝豬蛇圓寂功、輸名字煩的月票支持。感謝仁真多傑的打賞

章節目錄

閱讀記錄

遠東1628所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者茶頭的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持茶頭並收藏遠東1628最新章節