伊莎貝拉鼓足勇氣說:“表哥不想結婚,能不能不要勉強他?”
太皇太後不以為然:“你個小孩子知道什麽呀?”
伊莎貝拉眨眨眼:“我知道強扭的瓜是不會甜的。沒有愛情的婚姻也不會幸福。”
太皇太後立刻迴懟她:“隻有愛情的婚姻更不會幸福。你還太小了,很多事情你不懂。”
卡德裏斯輕輕把手放在表妹的肩膀上,示意她別再反駁長輩的意見,免得給自己引火燒身。
如此多位高權重的長輩,沒有一個站在他這邊,沒有一個考慮他的想法。
隻有這麽一個無權無勢甚至連父母都沒有的小表妹為自己說話。
那些自詡為高貴的人,一個比一個自私,清醒的那種自私。
而被他們所鄙棄的“小雜種”卻比他們敢說,也更善解人意。
這種弱小的善意讓卡德裏斯感到既溫暖又心酸。
伊莎貝拉不甘心的咬了咬嘴唇,把準備的話語又咽了下去。
太皇太後沒有理會這表兄妹二人的表情,拿著一個穿著紫紅色衣服、頭戴珍珠寶冠的年輕女士的畫像,說道:“要我覺得,就這個吧,成熟、穩重,出身高貴。”
卡德裏斯既冷漠又無奈:“您覺得行那就行吧。”
太皇太後把那幅畫像遞給身邊的女官:“把這位小姐列入客人名單,請他今天晚上前來赴宴。這是我增生輩分裏麵的第一個皇族未婚配偶,一定要認真禮遇!”
那位女官點了一下頭,帶著畫像出去了。
親戚們聽說了這件事,都來恭喜卡德裏斯即將訂婚,連幼年的孩子們都在父母的攛掇之下來給這位大表哥道喜。
那些個小孩子隻覺得結婚是一件可喜的事情,一聽到自己有可能要當花童,就更加開心了。
隻有索菲亞和伊莎貝拉無動於衷。
伊莎貝拉說:“親貴榮光的加持之下,鮮紅玫瑰的鋪墊之下,新的一場悲劇就此開始了。”
卡德裏斯離開太皇太後的宮殿,雙目無光,神情萎靡地在小路上走著,伊莎貝拉和索菲亞在他後麵跟著。
卡德裏斯突然迴過頭去,看著兩個表妹:“你們兩個為什麽沒有跟著他們一起來湊個熱鬧呢?”
“你的今天,就是我們的明天。”伊莎貝拉眼神哀傷:“等我們長大了重複我們長輩的老路:跟一個毫無感情基礎的人結婚,從此兩個陌生人匆匆生兒育女,住在同一個房間,在同一種餐桌上吃飯。所有敢於反抗的人,都會成為皇室裏的異類,像我的母親瑪格麗特一樣;所有異類的產物,就要活著接受別人的鄙視和不屑,就像我一樣。”
卡德裏斯驚了:“你怎麽什麽都懂?”
伊莎貝拉抬頭看自己的表哥:“我還知道兩個無辜的人就這樣被關在一起,都將怨氣給了對方。最後那些當時急著催婚的人——也就是把悲劇親手施加給他們的人不但覺得自己沒有絲毫的錯誤,還認為自己做了件天大的好事。最後索性把所有的錯誤都推在那個女人頭上,怪她不賢惠、怪她沒有魅力抓不住男人的心。
這兩個可憐人就彼此困著對方,直到其中一個死掉,活著的那一個進入新一輪的困局。”
卡德裏斯表情凝重地看著兩個表妹:“我希望你們不要長大,長大是一件太痛苦的事,連自己的人生都無法選擇。”
索菲亞懷裏抱著娃娃,仔細想了想:“表哥,你應該往好處想,父母做主的婚姻成千上萬,萬一幸福呢?”
卡德裏斯苦笑道:“我真不敢指望。”
索菲亞說:“我母親常跟我說,如果抱著幸福的目標去,總會找到幸福的。”
伊莎貝拉聳聳肩:真是個理想主義者。
她看得出自家表哥是一個表麵平靜,內心卻極其倔強的角色,甚至有一點陰狠。他一直都在忍耐,但總會有爆發的這一天。
沉悶的火山爆發起來難道還會去辨別哪個生靈是無辜的嗎?
幾個人就這麽在太陽底下走著,偶爾會說幾句話,卻能夠感覺到清晰的低落情緒。
走著走著,皇帝突然來到了他們的麵前,麵無表情地掃視了一眼三個孩子,目光落在伊莎貝拉身上:“伊莎貝拉,你過來。”
伊莎貝拉心想:完了完了,這下可真的完了。
有人說,有的孩子生下來是報恩的;有的孩子生下來是討債的。
她感覺自己是那種生下來跟父母討債的孩子,一直以來就跟自己的親媽不太對付。
皇宮裏有很多大大小小的池塘,最大的一個是一個葫蘆型的,麵積有500多平方米,都算得上是一個葫蘆。
有一座東西貫通的平板石橋橫穿湖麵,像是給這個葫蘆的腰上係了一根帶子。
這座橋的最中央,高於湖麵兩米多,下麵沒有橋洞,所以也藏不了人。一群長頸的黑天鵝和白天鵝優雅地從橋下的橋墩之間遊過去。
真正好說悄悄話的地方是空曠的地帶,因為四周地形都能一覽無餘,誰在偷聽一眼就能看得到。
皇帝開門見山地責問伊莎貝拉:“你怎麽跟你母親說話的?”
伊莎爾貝拉很沮喪,也感到非常抱歉:“我也不知道為什麽,我自己是個小孩,但我非常討厭小孩。尤其討厭別人說我以後要當媽、要生下小孩,一聽到這些話,我就會非常生氣,不管他是誰都會給他嗆迴去。”
皇帝知道以伊莎貝拉的腦子,勸是勸不了的,哄也哄不住。
“你這一點跟你母親當年真像。”皇帝想到某些往事,苦笑著說:“我勸你以後千萬不要跟某個男孩子說這種話,以前你母親跟我說過這種話,結果就嫁給我了。然後就有了你們這幫不讓人省心的家夥!
可是這也怪不得你母親啊,她又不能選擇自己能夠生出個什麽——她甚至連選擇生男生女的權利都沒有,隻能保證自己生出個人來。
你以為她想生出你這麽個小怪物啊?政治聯姻嘛,生下繼承人任務就完成了。如果她能夠選擇,她寧願一次性就完成任務,就省得這如此多的繁瑣了。
不要以為隻有窮人家有棄嬰,富足的家庭裏也有棄嬰,隻不過是父母沒有丟到街上去——爹不疼娘不愛的甚至結婚之前都見不了父親母親的那種。
要說做母親,你的母親並不十分合格,之前有太多人幫著,所以她親自來做的時候,做啥啥不成。雖然她一直想要做好,卻一直弄巧成拙,看得我不知該哭該笑。
這些年啊,她就一直忙著生孩子,也沒有研究過自己的孩子,很多事情還有得學呢!今天這事,今天發生在你身上,明天又發生在你弟弟身上了。我沒法給你任何保證。”
話都說到這個份上了,伊莎貝拉怎能不知道自己錯哪兒了?
太皇太後不以為然:“你個小孩子知道什麽呀?”
伊莎貝拉眨眨眼:“我知道強扭的瓜是不會甜的。沒有愛情的婚姻也不會幸福。”
太皇太後立刻迴懟她:“隻有愛情的婚姻更不會幸福。你還太小了,很多事情你不懂。”
卡德裏斯輕輕把手放在表妹的肩膀上,示意她別再反駁長輩的意見,免得給自己引火燒身。
如此多位高權重的長輩,沒有一個站在他這邊,沒有一個考慮他的想法。
隻有這麽一個無權無勢甚至連父母都沒有的小表妹為自己說話。
那些自詡為高貴的人,一個比一個自私,清醒的那種自私。
而被他們所鄙棄的“小雜種”卻比他們敢說,也更善解人意。
這種弱小的善意讓卡德裏斯感到既溫暖又心酸。
伊莎貝拉不甘心的咬了咬嘴唇,把準備的話語又咽了下去。
太皇太後沒有理會這表兄妹二人的表情,拿著一個穿著紫紅色衣服、頭戴珍珠寶冠的年輕女士的畫像,說道:“要我覺得,就這個吧,成熟、穩重,出身高貴。”
卡德裏斯既冷漠又無奈:“您覺得行那就行吧。”
太皇太後把那幅畫像遞給身邊的女官:“把這位小姐列入客人名單,請他今天晚上前來赴宴。這是我增生輩分裏麵的第一個皇族未婚配偶,一定要認真禮遇!”
那位女官點了一下頭,帶著畫像出去了。
親戚們聽說了這件事,都來恭喜卡德裏斯即將訂婚,連幼年的孩子們都在父母的攛掇之下來給這位大表哥道喜。
那些個小孩子隻覺得結婚是一件可喜的事情,一聽到自己有可能要當花童,就更加開心了。
隻有索菲亞和伊莎貝拉無動於衷。
伊莎貝拉說:“親貴榮光的加持之下,鮮紅玫瑰的鋪墊之下,新的一場悲劇就此開始了。”
卡德裏斯離開太皇太後的宮殿,雙目無光,神情萎靡地在小路上走著,伊莎貝拉和索菲亞在他後麵跟著。
卡德裏斯突然迴過頭去,看著兩個表妹:“你們兩個為什麽沒有跟著他們一起來湊個熱鬧呢?”
“你的今天,就是我們的明天。”伊莎貝拉眼神哀傷:“等我們長大了重複我們長輩的老路:跟一個毫無感情基礎的人結婚,從此兩個陌生人匆匆生兒育女,住在同一個房間,在同一種餐桌上吃飯。所有敢於反抗的人,都會成為皇室裏的異類,像我的母親瑪格麗特一樣;所有異類的產物,就要活著接受別人的鄙視和不屑,就像我一樣。”
卡德裏斯驚了:“你怎麽什麽都懂?”
伊莎貝拉抬頭看自己的表哥:“我還知道兩個無辜的人就這樣被關在一起,都將怨氣給了對方。最後那些當時急著催婚的人——也就是把悲劇親手施加給他們的人不但覺得自己沒有絲毫的錯誤,還認為自己做了件天大的好事。最後索性把所有的錯誤都推在那個女人頭上,怪她不賢惠、怪她沒有魅力抓不住男人的心。
這兩個可憐人就彼此困著對方,直到其中一個死掉,活著的那一個進入新一輪的困局。”
卡德裏斯表情凝重地看著兩個表妹:“我希望你們不要長大,長大是一件太痛苦的事,連自己的人生都無法選擇。”
索菲亞懷裏抱著娃娃,仔細想了想:“表哥,你應該往好處想,父母做主的婚姻成千上萬,萬一幸福呢?”
卡德裏斯苦笑道:“我真不敢指望。”
索菲亞說:“我母親常跟我說,如果抱著幸福的目標去,總會找到幸福的。”
伊莎貝拉聳聳肩:真是個理想主義者。
她看得出自家表哥是一個表麵平靜,內心卻極其倔強的角色,甚至有一點陰狠。他一直都在忍耐,但總會有爆發的這一天。
沉悶的火山爆發起來難道還會去辨別哪個生靈是無辜的嗎?
幾個人就這麽在太陽底下走著,偶爾會說幾句話,卻能夠感覺到清晰的低落情緒。
走著走著,皇帝突然來到了他們的麵前,麵無表情地掃視了一眼三個孩子,目光落在伊莎貝拉身上:“伊莎貝拉,你過來。”
伊莎貝拉心想:完了完了,這下可真的完了。
有人說,有的孩子生下來是報恩的;有的孩子生下來是討債的。
她感覺自己是那種生下來跟父母討債的孩子,一直以來就跟自己的親媽不太對付。
皇宮裏有很多大大小小的池塘,最大的一個是一個葫蘆型的,麵積有500多平方米,都算得上是一個葫蘆。
有一座東西貫通的平板石橋橫穿湖麵,像是給這個葫蘆的腰上係了一根帶子。
這座橋的最中央,高於湖麵兩米多,下麵沒有橋洞,所以也藏不了人。一群長頸的黑天鵝和白天鵝優雅地從橋下的橋墩之間遊過去。
真正好說悄悄話的地方是空曠的地帶,因為四周地形都能一覽無餘,誰在偷聽一眼就能看得到。
皇帝開門見山地責問伊莎貝拉:“你怎麽跟你母親說話的?”
伊莎爾貝拉很沮喪,也感到非常抱歉:“我也不知道為什麽,我自己是個小孩,但我非常討厭小孩。尤其討厭別人說我以後要當媽、要生下小孩,一聽到這些話,我就會非常生氣,不管他是誰都會給他嗆迴去。”
皇帝知道以伊莎貝拉的腦子,勸是勸不了的,哄也哄不住。
“你這一點跟你母親當年真像。”皇帝想到某些往事,苦笑著說:“我勸你以後千萬不要跟某個男孩子說這種話,以前你母親跟我說過這種話,結果就嫁給我了。然後就有了你們這幫不讓人省心的家夥!
可是這也怪不得你母親啊,她又不能選擇自己能夠生出個什麽——她甚至連選擇生男生女的權利都沒有,隻能保證自己生出個人來。
你以為她想生出你這麽個小怪物啊?政治聯姻嘛,生下繼承人任務就完成了。如果她能夠選擇,她寧願一次性就完成任務,就省得這如此多的繁瑣了。
不要以為隻有窮人家有棄嬰,富足的家庭裏也有棄嬰,隻不過是父母沒有丟到街上去——爹不疼娘不愛的甚至結婚之前都見不了父親母親的那種。
要說做母親,你的母親並不十分合格,之前有太多人幫著,所以她親自來做的時候,做啥啥不成。雖然她一直想要做好,卻一直弄巧成拙,看得我不知該哭該笑。
這些年啊,她就一直忙著生孩子,也沒有研究過自己的孩子,很多事情還有得學呢!今天這事,今天發生在你身上,明天又發生在你弟弟身上了。我沒法給你任何保證。”
話都說到這個份上了,伊莎貝拉怎能不知道自己錯哪兒了?