1932年,北平出版了由齊如山撰寫的《梅蘭芳遊美記》,較詳細地介紹了梅蘭芳在美演出情況。在談到梅蘭芳何以能去美國的原因時,該書說確因與哈布欽斯君有約,否則赴美的心願,還不知何年何月才能達到呢。哈布欽斯是美國的劇作家,在紐約有一家劇場。當他從司徒雷登那裏得知中國名伶梅蘭芳想到美國演出時,當即表示梅蘭芳到美國來,可以在我的劇場裏出演。雖然哈氏對梅蘭芳赴美表現得很積極,但梅蘭芳最終能赴美接受的並不是他的邀請。
齊如山在《梅蘭芳遊美記》裏沒有提到華美協進社,但偏偏就是華美協進社最終促成梅蘭芳的願望得以實現。該社成立於1926年,由胡適、張伯苓、梅蘭琦、杜威(johndewey)等幾位中美學者共同發起在美成立。這是一個得到聯邦政府教育部門撥款,接受美國一些基金會資助,並由紐約州立大學係統董事會發給執照,以促進中美文化交流為主旨的非牟利性團體。華美協進社成立後的首件大事,就是邀請梅蘭芳訪美。
出於對赴美的結果不可預知考慮,梅蘭芳在決定赴美後一直到動身前,和智囊團成員做了大量的幾乎是麵麵俱到的鋪天蓋地的準備宣傳工作,意圖先讓美國觀眾對中國文化、中國戲劇有個初步認識。
首先,他們與美國的新聞界、各大戲院劇場聯繫,寄去照片、劇照並配以文字說明。齊如山臨時編撰了幾本書以加大宣傳力度,其中有詳細介紹中國京劇知識的《中國劇之組織》、專門介紹有關梅蘭芳這個人的《梅蘭芳》和《梅蘭芳歌曲譜》以及對梅蘭芳準備演出的戲加以逐一說明的《說明書》。似乎還嫌不夠,他們又畫了兩百幅圖,涵蓋了劇場、行頭、扮相、臉譜等十五類,可謂詳盡細緻到無可挑剔。
對於劇場和舞台的布置,存在著幾種意見:完全中國式、中西合璧式和完全西式。梅蘭芳和齊如山都傾向於完全中國式,理由很簡單,他們是中國人,演的是中國文化背景的戲,自然需要中國式的舞台作為載體。另一方麵,他們這次赴美,目的就是全麵展示中國戲劇,無論美國人是否接受,但他們看到的畢竟是純味中國戲,如果舞台是西式的,何以突顯中國模式?
因此,齊如山在用紙板比劃了幾十次之後,最後決定採用中國故宮裏的戲台模式。舞台布置完全是中國特色:第一層是劇場的舊幕,第二層是中國紅緞幕,第三層是中國戲台式的外簾,第四層是天花板式的垂簷,第五層是舊式宮燈四對,第六層是舊式戲台隔扇。至於劇場,門口滿掛中國式宮燈、梅劇團特有的旗幟;劇場內也掛著許多中國式紗燈,上麵繡有人物故事、花卉、翎毛;壁上掛介紹中國戲劇的圖畫;所有劇場人員包括檢場、樂隊、服務人員都著統一的中國式服裝。這樣一來,觀眾從靠近劇場開始就將被中國文化所包圍,也有助於他們對中國戲的理解。
除此,赴美成員還接受了一些規矩訓練,包括在火車輪船上的規矩、外國街道上的違警標誌、旅館裏的章程、吃飯穿衣的習慣等。光為吃西餐時,如何拿刀叉、怎樣吃麵包,名種菜怎麽吃,湯怎麽喝等,他們就排練了幾十次,一會兒到德國飯店、一會兒到英國菜館。
為慎重起見,梅蘭芳遍訪在華美國人和曾留學美國的中國學者以做可行性研究,頻頻與熟知美國文化的知識分子接觸,一方麵了解美國文化以做到知己知彼,一方麵也在尋求他們的幫助,其中出力最大的,除了胡適,是張彭春。
張彭春是一個兼通中西方戲劇文化的學者。和胡適一樣,畢業於美哥倫比亞大學;也和胡適一樣,同時受業於教育家杜威門下。其實,華美協進社之所以願意出麵邀請梅蘭芳赴美,正是接受了張彭春的建議。
張彭春自幼愛好京劇,留美期間因為哥倫比亞大學與著名的百老匯劇場相鄰而有了很多觀西方戲劇的機會,盡管他先後獲得文學碩士和哲學博士學位,但對戲劇也頗有研究。迴國兼任南開大學教授後,他便被推選為南開新劇社副團長兼導演。這位既熟悉西方戲劇,又深諳中國京劇,還精通話劇;既有文學、哲學做底子,又進行了比較戲劇的研究的才子,連胡適都對他的學識及戲劇造詣推崇不已,稱他是今日留學界不可多得之人才。
多年以來,張彭春在美國開設中國戲劇課,在中國開設西方戲劇課,致力於東西方文化的相互傳播,成績斐然。他相信:東方戲劇和西方戲劇隻要相遇,非但不會相互排斥,必然是從相遇、相知乃至相輔相承。因此,在他看來,梅蘭芳作為中國戲劇的領軍人物,如果能去美國演出,讓崇尚眼見為實的美國人親眼目睹中國的確存在著雖然與莎士比亞、易卜生不同但同樣是精美絕倫的戲劇藝術,將會極大地改善中國戲劇在西方的地位。
有齊如山等智囊團成員在細枝末節上的充分準備,有胡適的鼓勵、出謀劃策和積極參與,有張彭春的戲劇理論做基礎。如此種種,梅蘭芳盡管仍然對赴美前景心存忐忑,但畢竟不是黑暗一片,他甚至能隱約看到不遠處的曙光。於是,他也就甘心冒著破產的危險,出發了。正如美籍華裔歷史學家唐德剛教授所說,這一次,是梅蘭芳有生以來第一次沒有把握的演出,如履薄冰。
外界很少有人知道,在梅蘭芳出發赴美前,身邊的兩個女人明裏暗裏地進行了一場赴美之爭。
</br>
齊如山在《梅蘭芳遊美記》裏沒有提到華美協進社,但偏偏就是華美協進社最終促成梅蘭芳的願望得以實現。該社成立於1926年,由胡適、張伯苓、梅蘭琦、杜威(johndewey)等幾位中美學者共同發起在美成立。這是一個得到聯邦政府教育部門撥款,接受美國一些基金會資助,並由紐約州立大學係統董事會發給執照,以促進中美文化交流為主旨的非牟利性團體。華美協進社成立後的首件大事,就是邀請梅蘭芳訪美。
出於對赴美的結果不可預知考慮,梅蘭芳在決定赴美後一直到動身前,和智囊團成員做了大量的幾乎是麵麵俱到的鋪天蓋地的準備宣傳工作,意圖先讓美國觀眾對中國文化、中國戲劇有個初步認識。
首先,他們與美國的新聞界、各大戲院劇場聯繫,寄去照片、劇照並配以文字說明。齊如山臨時編撰了幾本書以加大宣傳力度,其中有詳細介紹中國京劇知識的《中國劇之組織》、專門介紹有關梅蘭芳這個人的《梅蘭芳》和《梅蘭芳歌曲譜》以及對梅蘭芳準備演出的戲加以逐一說明的《說明書》。似乎還嫌不夠,他們又畫了兩百幅圖,涵蓋了劇場、行頭、扮相、臉譜等十五類,可謂詳盡細緻到無可挑剔。
對於劇場和舞台的布置,存在著幾種意見:完全中國式、中西合璧式和完全西式。梅蘭芳和齊如山都傾向於完全中國式,理由很簡單,他們是中國人,演的是中國文化背景的戲,自然需要中國式的舞台作為載體。另一方麵,他們這次赴美,目的就是全麵展示中國戲劇,無論美國人是否接受,但他們看到的畢竟是純味中國戲,如果舞台是西式的,何以突顯中國模式?
因此,齊如山在用紙板比劃了幾十次之後,最後決定採用中國故宮裏的戲台模式。舞台布置完全是中國特色:第一層是劇場的舊幕,第二層是中國紅緞幕,第三層是中國戲台式的外簾,第四層是天花板式的垂簷,第五層是舊式宮燈四對,第六層是舊式戲台隔扇。至於劇場,門口滿掛中國式宮燈、梅劇團特有的旗幟;劇場內也掛著許多中國式紗燈,上麵繡有人物故事、花卉、翎毛;壁上掛介紹中國戲劇的圖畫;所有劇場人員包括檢場、樂隊、服務人員都著統一的中國式服裝。這樣一來,觀眾從靠近劇場開始就將被中國文化所包圍,也有助於他們對中國戲的理解。
除此,赴美成員還接受了一些規矩訓練,包括在火車輪船上的規矩、外國街道上的違警標誌、旅館裏的章程、吃飯穿衣的習慣等。光為吃西餐時,如何拿刀叉、怎樣吃麵包,名種菜怎麽吃,湯怎麽喝等,他們就排練了幾十次,一會兒到德國飯店、一會兒到英國菜館。
為慎重起見,梅蘭芳遍訪在華美國人和曾留學美國的中國學者以做可行性研究,頻頻與熟知美國文化的知識分子接觸,一方麵了解美國文化以做到知己知彼,一方麵也在尋求他們的幫助,其中出力最大的,除了胡適,是張彭春。
張彭春是一個兼通中西方戲劇文化的學者。和胡適一樣,畢業於美哥倫比亞大學;也和胡適一樣,同時受業於教育家杜威門下。其實,華美協進社之所以願意出麵邀請梅蘭芳赴美,正是接受了張彭春的建議。
張彭春自幼愛好京劇,留美期間因為哥倫比亞大學與著名的百老匯劇場相鄰而有了很多觀西方戲劇的機會,盡管他先後獲得文學碩士和哲學博士學位,但對戲劇也頗有研究。迴國兼任南開大學教授後,他便被推選為南開新劇社副團長兼導演。這位既熟悉西方戲劇,又深諳中國京劇,還精通話劇;既有文學、哲學做底子,又進行了比較戲劇的研究的才子,連胡適都對他的學識及戲劇造詣推崇不已,稱他是今日留學界不可多得之人才。
多年以來,張彭春在美國開設中國戲劇課,在中國開設西方戲劇課,致力於東西方文化的相互傳播,成績斐然。他相信:東方戲劇和西方戲劇隻要相遇,非但不會相互排斥,必然是從相遇、相知乃至相輔相承。因此,在他看來,梅蘭芳作為中國戲劇的領軍人物,如果能去美國演出,讓崇尚眼見為實的美國人親眼目睹中國的確存在著雖然與莎士比亞、易卜生不同但同樣是精美絕倫的戲劇藝術,將會極大地改善中國戲劇在西方的地位。
有齊如山等智囊團成員在細枝末節上的充分準備,有胡適的鼓勵、出謀劃策和積極參與,有張彭春的戲劇理論做基礎。如此種種,梅蘭芳盡管仍然對赴美前景心存忐忑,但畢竟不是黑暗一片,他甚至能隱約看到不遠處的曙光。於是,他也就甘心冒著破產的危險,出發了。正如美籍華裔歷史學家唐德剛教授所說,這一次,是梅蘭芳有生以來第一次沒有把握的演出,如履薄冰。
外界很少有人知道,在梅蘭芳出發赴美前,身邊的兩個女人明裏暗裏地進行了一場赴美之爭。
</br>