703.第703章 攤牌
噬骨烈愛:首席的特工嬌妻 作者:若唯兒 投票推薦 加入書簽 留言反饋
<!--章節內容開始-->“froid,vousmeparler”(冷先生你在耍弄我?)
“-cois-tu”(何以見得?)
issefroidàmmem.戴如萍déchargé,pourquoi?a”(隻是讓冷先生來接戴如萍女士出院,為什麽一拖再拖?)艾米麗的語氣染了些怒氣。
她跟冷冽耗了好幾天了,軟的硬的都說了,但是冷冽就是不來。
“jepaieassezdargentissdamepourquoipasdansvotreh?pitaldeconvalescence?votreh?pitalnestpasaussisanatorium?quoi,pourvousrgentnesuffitpas?”
(我付足夠的錢,讓那位女士在你們醫院療養,有何不可?你們醫院不是也是療養院嗎?怎麽,給你們的錢不夠嗎?)
“monsieur,lh?pitalestànous,nousavonsledroitderefuserdepterdespatients”(先生,醫院是我們的,我們有權拒絕接受一些病人。)艾米麗直接把話說到了絕路上。
在耗下去也沒什麽意思了。
“alors,vousumemenaces”(所以,你現在是在跟我攤牌嗎?你在威脅我?)冷冽的語速很慢。
“tupeuxcoprends?a,tudoisvenir,allerchercher戴如萍mme”(你也可以這麽理解,明白點說,就是你今天必須來,接走戴如萍女士。)
“sinon”(不然?)
“sinon,戴如萍dasécuritéquilyauradesproblèmes-oh,non,pasdesécurité,cesvie”(不然戴如萍女士的安全會有問題的,哦,不,不是安全,是生命。)艾米麗頓了一下,看了一眼戴如萍,“uveuxbien?situnevienspas,cest戴如萍perdrvie”(先生,你想好了嗎?你如果不來,失去的就是戴如萍的命。)
“jesuislenregistrevousarrêter”(我錄音了,這段話能不能逮捕你。)相比於艾米麗的激動,冷冽太過冷靜。
這種事情他遇到的不少。
“ntes”(先生你在跟我開玩笑嗎?)艾米麗冷笑了一聲,“puisquejaioséparleme?a,tucroisquejeseraiarrêté?jesaisquivousêtes,etjesaisquevotrepassé,maisjenosedire,unepeuxpasbougermes。”
(我既然敢這麽說話,你覺得我會被逮捕嗎?我知道你是誰的,我也知道你的背景,但我依然敢這麽說,先生,你動不了我的。)艾米麗的語氣底氣很足。
“aprèstout,cestvotrebusiness,tunestpasnoir-,cou?”(你畢竟不過是商界的人,你不完全是黑-道的人,你又怎麽能和這道上的人鬥呢?)
“jaitoujourspenséquetuparcequedesessaisbiochimiques,têtecassée,,cestunpetête”(我一直覺得你因為做了生化試驗,腦子都壞掉了,但是現在看來,你還是有點腦子的。)
“monsieur,jaipeurquetuvasbient?tàcausedecequemadit?a,maisregrettedenepasloublier,jaidanpoignée,戴如萍dansmamain,jesouhaiteégalementvousdire,林存誠vivant,ilestdansmamain,”(先生,我怕你很快就會因為跟我說過這樣的話而後悔,你不要忘了,我手裏有把柄的,戴如萍在我手裏,我也不妨告訴你,林存誠還活著,他也在我手裏。)
“vousêtesàutiliserleurdememenacer?“(你現在是在用他們威脅我嗎?)
“tunepeuprendre”(你也可以這麽理解。)
“tuveuxquejelepassé”(你要我過去?)
“vouspouvezégalementnepasvenirici,maistudevras戴如萍prendre.”(你也可以不過來,但是你要替戴如萍收屍了。)
冷冽嘴角一抹冷笑,“trèsbien,jaimevotreattitude,jevaisvouspréparer”(很好,我喜歡你的態度,我七點會到,你做好準備。)
“jaidéjàtoutpréparépourvous,etc.”(我已經做好了所有準備,隻等你來了。)
“-cois-tu”(何以見得?)
issefroidàmmem.戴如萍déchargé,pourquoi?a”(隻是讓冷先生來接戴如萍女士出院,為什麽一拖再拖?)艾米麗的語氣染了些怒氣。
她跟冷冽耗了好幾天了,軟的硬的都說了,但是冷冽就是不來。
“jepaieassezdargentissdamepourquoipasdansvotreh?pitaldeconvalescence?votreh?pitalnestpasaussisanatorium?quoi,pourvousrgentnesuffitpas?”
(我付足夠的錢,讓那位女士在你們醫院療養,有何不可?你們醫院不是也是療養院嗎?怎麽,給你們的錢不夠嗎?)
“monsieur,lh?pitalestànous,nousavonsledroitderefuserdepterdespatients”(先生,醫院是我們的,我們有權拒絕接受一些病人。)艾米麗直接把話說到了絕路上。
在耗下去也沒什麽意思了。
“alors,vousumemenaces”(所以,你現在是在跟我攤牌嗎?你在威脅我?)冷冽的語速很慢。
“tupeuxcoprends?a,tudoisvenir,allerchercher戴如萍mme”(你也可以這麽理解,明白點說,就是你今天必須來,接走戴如萍女士。)
“sinon”(不然?)
“sinon,戴如萍dasécuritéquilyauradesproblèmes-oh,non,pasdesécurité,cesvie”(不然戴如萍女士的安全會有問題的,哦,不,不是安全,是生命。)艾米麗頓了一下,看了一眼戴如萍,“uveuxbien?situnevienspas,cest戴如萍perdrvie”(先生,你想好了嗎?你如果不來,失去的就是戴如萍的命。)
“jesuislenregistrevousarrêter”(我錄音了,這段話能不能逮捕你。)相比於艾米麗的激動,冷冽太過冷靜。
這種事情他遇到的不少。
“ntes”(先生你在跟我開玩笑嗎?)艾米麗冷笑了一聲,“puisquejaioséparleme?a,tucroisquejeseraiarrêté?jesaisquivousêtes,etjesaisquevotrepassé,maisjenosedire,unepeuxpasbougermes。”
(我既然敢這麽說話,你覺得我會被逮捕嗎?我知道你是誰的,我也知道你的背景,但我依然敢這麽說,先生,你動不了我的。)艾米麗的語氣底氣很足。
“aprèstout,cestvotrebusiness,tunestpasnoir-,cou?”(你畢竟不過是商界的人,你不完全是黑-道的人,你又怎麽能和這道上的人鬥呢?)
“jaitoujourspenséquetuparcequedesessaisbiochimiques,têtecassée,,cestunpetête”(我一直覺得你因為做了生化試驗,腦子都壞掉了,但是現在看來,你還是有點腦子的。)
“monsieur,jaipeurquetuvasbient?tàcausedecequemadit?a,maisregrettedenepasloublier,jaidanpoignée,戴如萍dansmamain,jesouhaiteégalementvousdire,林存誠vivant,ilestdansmamain,”(先生,我怕你很快就會因為跟我說過這樣的話而後悔,你不要忘了,我手裏有把柄的,戴如萍在我手裏,我也不妨告訴你,林存誠還活著,他也在我手裏。)
“vousêtesàutiliserleurdememenacer?“(你現在是在用他們威脅我嗎?)
“tunepeuprendre”(你也可以這麽理解。)
“tuveuxquejelepassé”(你要我過去?)
“vouspouvezégalementnepasvenirici,maistudevras戴如萍prendre.”(你也可以不過來,但是你要替戴如萍收屍了。)
冷冽嘴角一抹冷笑,“trèsbien,jaimevotreattitude,jevaisvouspréparer”(很好,我喜歡你的態度,我七點會到,你做好準備。)
“jaidéjàtoutpréparépourvous,etc.”(我已經做好了所有準備,隻等你來了。)