兩人在電話裏瞎扯。jennifer的中文雖然蜻蜓點水,卻也未必目不識丁,如今想在她麵前蒙混過關,已行不通。她問馮路:“who are you flirting with?”(你在和誰打情罵俏啊?)
“i am not flirting, it’s my attorney, talking about the cases。”(我可不是打情罵俏,那是我的律師,在討論案子。)
jennifer知道他們談的不是官司的內容,又懶得與他爭得麵紅耳赤,“time’s up, i got to go。”(時間到了,我該走了。)
“fine, i will be with you soon 。”(好吧,我就來。)然後,他對著電話說:“對不起,老婆要去上班啦。”
高雅不知道jennifer的事,“老婆?是真正的愛情歸宿還是感情的又一次旅行?”
“吃醋就對啦,雅妃。”馮路掛了電話,開車送jennifer。
jennifer埋怨道:“i heard it clear, you were talking about some movie stuff。 why did you say about the case? i am telling you cheating hurt me more。 you are going to shoot a romance with her, aren’t you? (我明明聽到你們在講什麽電影的事,你幹嘛說是官司啊?我告訴你欺騙比傷害更殘忍,你不是想和她拍一部愛的羅曼史吧?)
“i thought your chinese good enough to y a heroine in a show i have been nning, though i am so disappointed with that。”(我原以為你的中文如火純青,讓你擔任女主角兒,現在看來是一場空歡喜。)馮路巧妙地繞開了‘審查’。
“say yes, mean no。 you have been aware that my acting was pathetic。”“別口是心非了,你知道我的演技有口皆‘悲’。”
“now that youhave got a sleep with a great director like me, anyway i ever got to bring you out。”(你都跟我這樣的大導演有過潛規則了,說什麽我都得把你捧紅啊。)
“drat you!how did you make up your mind on a screen, though?” (討厭!)jennifer搡了他一下。(你怎麽又打起熒屏的主意啦?)
“you know what, a fine tv-y could strike root in the hearts of the people。 so i want to make a thought-provoking one with my full capacity, making it unforgettable for mr。 yan。”(一部好的電視劇能深入人心,我準備全力打造一部發人深省的精美之作,讓我的老朋友閻成永遠記憶猶新。)
“and what you want me to y? don’t tell me it’s a clown。”jennifer故意言不由衷地說:(那你想讓我演什麽?不至於是小醜吧。)
“almost there, you made a spectacle of yourself in thest seminar, didn’t you?。”(我看差不多,你不是在那天的講座上出夠了洋相嘛。)馮路有意挖苦她。
jennifer不服氣地又搡了他一下,“who knows you chinese are so hypocritical, iming yourself married。”(誰知道你們中國人這麽虛偽,聲稱自己結了婚。)
馮路告訴她,在中國未婚先孕為人所不齒,這裏可不像你們美國那麽無所顧忌
“i am not flirting, it’s my attorney, talking about the cases。”(我可不是打情罵俏,那是我的律師,在討論案子。)
jennifer知道他們談的不是官司的內容,又懶得與他爭得麵紅耳赤,“time’s up, i got to go。”(時間到了,我該走了。)
“fine, i will be with you soon 。”(好吧,我就來。)然後,他對著電話說:“對不起,老婆要去上班啦。”
高雅不知道jennifer的事,“老婆?是真正的愛情歸宿還是感情的又一次旅行?”
“吃醋就對啦,雅妃。”馮路掛了電話,開車送jennifer。
jennifer埋怨道:“i heard it clear, you were talking about some movie stuff。 why did you say about the case? i am telling you cheating hurt me more。 you are going to shoot a romance with her, aren’t you? (我明明聽到你們在講什麽電影的事,你幹嘛說是官司啊?我告訴你欺騙比傷害更殘忍,你不是想和她拍一部愛的羅曼史吧?)
“i thought your chinese good enough to y a heroine in a show i have been nning, though i am so disappointed with that。”(我原以為你的中文如火純青,讓你擔任女主角兒,現在看來是一場空歡喜。)馮路巧妙地繞開了‘審查’。
“say yes, mean no。 you have been aware that my acting was pathetic。”“別口是心非了,你知道我的演技有口皆‘悲’。”
“now that youhave got a sleep with a great director like me, anyway i ever got to bring you out。”(你都跟我這樣的大導演有過潛規則了,說什麽我都得把你捧紅啊。)
“drat you!how did you make up your mind on a screen, though?” (討厭!)jennifer搡了他一下。(你怎麽又打起熒屏的主意啦?)
“you know what, a fine tv-y could strike root in the hearts of the people。 so i want to make a thought-provoking one with my full capacity, making it unforgettable for mr。 yan。”(一部好的電視劇能深入人心,我準備全力打造一部發人深省的精美之作,讓我的老朋友閻成永遠記憶猶新。)
“and what you want me to y? don’t tell me it’s a clown。”jennifer故意言不由衷地說:(那你想讓我演什麽?不至於是小醜吧。)
“almost there, you made a spectacle of yourself in thest seminar, didn’t you?。”(我看差不多,你不是在那天的講座上出夠了洋相嘛。)馮路有意挖苦她。
jennifer不服氣地又搡了他一下,“who knows you chinese are so hypocritical, iming yourself married。”(誰知道你們中國人這麽虛偽,聲稱自己結了婚。)
馮路告訴她,在中國未婚先孕為人所不齒,這裏可不像你們美國那麽無所顧忌