第28頁
神奇病毒在哪裏[綜英美] 作者:絮叨怪 投票推薦 加入書簽 留言反饋
在定位儀不停閃爍的紅光下,她盡職盡責地把所有可能影響到繁衍的病毒全都測試過之後,麵露遺憾地望向緊張不已的史蒂夫和托尼,終於宣布了最終審判:
“很遺憾,兩位先生,我沒有在你們的身上發覺到任何有關‘懷孕’的病毒。”
*
“我就知道紅骷髏不可能突然這樣發神經。”
自從知道自己“疑似懷孕”,就一直處於緊繃混亂狀態的史蒂夫總算是鬆了口氣,他下意識地挺直了脊背,對著納瑟莉露出了這幾天來第一個真心的笑容。
他這樣一說,同樣心情放輕鬆的托尼習慣性地和史蒂夫槓了一句:“我倒是覺得,那傢夥絕對有可能幹出這種事來。隊長,你想想看,過去的幾年裏,他要麽執著著和你換身體,要麽想盡各種辦法把你抓走,要麽用盡各種辦法吸引你的注意力,讓你眼裏隻有他……”
亂七八糟地舉了一堆例子,托尼意猶未盡地總結道,“隊長你看,其實紅骷髏就是你的毒唯粉啊!就這樣,你還要期待他的良心嗎?”
完全沒聽懂“毒唯粉”意思的史蒂夫:我好像覺得哪裏不對勁,但是我又找不出什麽錯誤?
他試圖辯解:“就算是這樣,紅骷髏也不可能期待一個美國隊長的嬰兒能夠幫助他去研究超級血清……我是說也許?”
——“不,他就是想讓你懷孕。”
這個時候,終於查完了參考資料的斯特蘭奇,無情地打破了史蒂夫的美好妄想。
“什麽——?”
為了證明自己的觀點,斯特蘭奇幹脆叫來了還在整理其他病毒樣本的納瑟莉,指著病毒樣本資料中的一行道:
“納瑟莉,隊長和斯塔克共享過的那個橘子沾染的那種雙生病毒,用維科亞語來念,應該叫什麽?”
納瑟莉從順如流地用古怪的語言說出了一個四字的單詞,用英文音譯過來,有點兒像【蘇薩西斯】的讀音。
“你們看,你們現在確定感染的這種螺旋上天病毒,我把它翻譯成“love&peace”,維科亞人把它叫做‘火箭症病毒’,用維科亞語來說,就是【蘇薩西斯】,對吧?”
斯特蘭奇一邊說,一邊翻動著資料,又指著另一頁的某行病毒,問納瑟莉:“這種病毒,用維科亞語又怎麽念?”
納瑟莉於是又用標準的維科亞語說出了一個四字的單詞,而這個維科亞單詞,和上一個除了一點微妙的不同之外,讀音幾乎是一模一樣的,音譯過來大概是【蘇薩西西】這種讀音。
“這個念作【蘇薩西西】的病毒,能夠在短時間裏感染人體,導致人體腹腔形成病毒胚胎——這就是納瑟莉所說的,會導致人懷孕的病毒中的一種,翻譯過來大概是‘胚胎症’病毒。”
斯特蘭奇難得耐心地解釋著。
“現在明白了嗎?——讓人上天的【蘇薩西斯】和讓人懷孕的【蘇薩西西】當然是兩種病毒,問題是,它們的讀音、字母構成都太像了,九頭蛇那幫傢夥肯定是把這兩種病毒搞錯了!這群文盲,他們認錯字了!”
……他們認錯字了。
他們,認錯字了。
認錯,字了。
“…………”
史蒂夫和托尼頓時無語了,但是等他倆完全反應過來之後,隨之而來的,就是一陣令兩人後背發麻的後怕。
所以說,
那個橘子,本來應該是讓人懷孕的橘子,結果,因為某個文盲,他認錯字了,所以,變成了讓人上天的橘子。
斯特蘭奇沒好氣地看了一眼幾乎僵住了的美國隊長和鋼鐵俠,又看了一眼恍若未覺的納瑟莉,冷笑了一聲。
“這樣看起來,不管是維科亞人還是地球人,沒文化……是真的可怕。”
第15章 立場問題
從兩個九頭蛇精英那裏總共繳獲了兩種病毒樣本。
經過納瑟莉的檢測,一種是文盲九頭蛇挑錯的love&peace病毒,這種病毒被用於托尼和史蒂夫身上之後,大概還剩下十毫升的餘量。
另一種,則同樣是一種極其危險的病毒。這種被維科亞人稱作“花香症”的病毒,會讓感染者全身散發奇異的惡臭,相當於數噸糞便濃縮煮沸的味道,這種味道能擴散很遠,滲透性很強,且能吸引大量昆蟲逐臭而來。
更慘的一點在於,這種病毒除了維科亞特定的治療儀器外,地球人根本拿它沒辦法。
“等等,說好的‘花香症’呢?為什麽會變成糞便惡臭啊?”
從納瑟莉這裏得知了這種病毒引發的症狀之後,柯林頓滿臉驚恐地遠離了實驗台上那個裝著紫色液體的試管瓶。
“那是因為大部分花香裏都含有微量的吲哚,這種成分同樣可以在糞便中提取出來。”斯特蘭奇慢條斯理地解釋,“不知道嗎?如果想要配置一瓶茉莉花香水,你完全可以從足夠的糞便裏提取3-甲基吲哚結晶——也就是俗稱的糞臭素,再把這玩意兒用水稀釋,這樣就變成了一瓶簡陋的茉莉香水。”
“不說茉莉,柑橘、荷花、梔子等香味的香水裏,吲哚都是最常用的定香劑。除此之外,許多食品中也同樣添加了吲哚。”
</br>
“很遺憾,兩位先生,我沒有在你們的身上發覺到任何有關‘懷孕’的病毒。”
*
“我就知道紅骷髏不可能突然這樣發神經。”
自從知道自己“疑似懷孕”,就一直處於緊繃混亂狀態的史蒂夫總算是鬆了口氣,他下意識地挺直了脊背,對著納瑟莉露出了這幾天來第一個真心的笑容。
他這樣一說,同樣心情放輕鬆的托尼習慣性地和史蒂夫槓了一句:“我倒是覺得,那傢夥絕對有可能幹出這種事來。隊長,你想想看,過去的幾年裏,他要麽執著著和你換身體,要麽想盡各種辦法把你抓走,要麽用盡各種辦法吸引你的注意力,讓你眼裏隻有他……”
亂七八糟地舉了一堆例子,托尼意猶未盡地總結道,“隊長你看,其實紅骷髏就是你的毒唯粉啊!就這樣,你還要期待他的良心嗎?”
完全沒聽懂“毒唯粉”意思的史蒂夫:我好像覺得哪裏不對勁,但是我又找不出什麽錯誤?
他試圖辯解:“就算是這樣,紅骷髏也不可能期待一個美國隊長的嬰兒能夠幫助他去研究超級血清……我是說也許?”
——“不,他就是想讓你懷孕。”
這個時候,終於查完了參考資料的斯特蘭奇,無情地打破了史蒂夫的美好妄想。
“什麽——?”
為了證明自己的觀點,斯特蘭奇幹脆叫來了還在整理其他病毒樣本的納瑟莉,指著病毒樣本資料中的一行道:
“納瑟莉,隊長和斯塔克共享過的那個橘子沾染的那種雙生病毒,用維科亞語來念,應該叫什麽?”
納瑟莉從順如流地用古怪的語言說出了一個四字的單詞,用英文音譯過來,有點兒像【蘇薩西斯】的讀音。
“你們看,你們現在確定感染的這種螺旋上天病毒,我把它翻譯成“love&peace”,維科亞人把它叫做‘火箭症病毒’,用維科亞語來說,就是【蘇薩西斯】,對吧?”
斯特蘭奇一邊說,一邊翻動著資料,又指著另一頁的某行病毒,問納瑟莉:“這種病毒,用維科亞語又怎麽念?”
納瑟莉於是又用標準的維科亞語說出了一個四字的單詞,而這個維科亞單詞,和上一個除了一點微妙的不同之外,讀音幾乎是一模一樣的,音譯過來大概是【蘇薩西西】這種讀音。
“這個念作【蘇薩西西】的病毒,能夠在短時間裏感染人體,導致人體腹腔形成病毒胚胎——這就是納瑟莉所說的,會導致人懷孕的病毒中的一種,翻譯過來大概是‘胚胎症’病毒。”
斯特蘭奇難得耐心地解釋著。
“現在明白了嗎?——讓人上天的【蘇薩西斯】和讓人懷孕的【蘇薩西西】當然是兩種病毒,問題是,它們的讀音、字母構成都太像了,九頭蛇那幫傢夥肯定是把這兩種病毒搞錯了!這群文盲,他們認錯字了!”
……他們認錯字了。
他們,認錯字了。
認錯,字了。
“…………”
史蒂夫和托尼頓時無語了,但是等他倆完全反應過來之後,隨之而來的,就是一陣令兩人後背發麻的後怕。
所以說,
那個橘子,本來應該是讓人懷孕的橘子,結果,因為某個文盲,他認錯字了,所以,變成了讓人上天的橘子。
斯特蘭奇沒好氣地看了一眼幾乎僵住了的美國隊長和鋼鐵俠,又看了一眼恍若未覺的納瑟莉,冷笑了一聲。
“這樣看起來,不管是維科亞人還是地球人,沒文化……是真的可怕。”
第15章 立場問題
從兩個九頭蛇精英那裏總共繳獲了兩種病毒樣本。
經過納瑟莉的檢測,一種是文盲九頭蛇挑錯的love&peace病毒,這種病毒被用於托尼和史蒂夫身上之後,大概還剩下十毫升的餘量。
另一種,則同樣是一種極其危險的病毒。這種被維科亞人稱作“花香症”的病毒,會讓感染者全身散發奇異的惡臭,相當於數噸糞便濃縮煮沸的味道,這種味道能擴散很遠,滲透性很強,且能吸引大量昆蟲逐臭而來。
更慘的一點在於,這種病毒除了維科亞特定的治療儀器外,地球人根本拿它沒辦法。
“等等,說好的‘花香症’呢?為什麽會變成糞便惡臭啊?”
從納瑟莉這裏得知了這種病毒引發的症狀之後,柯林頓滿臉驚恐地遠離了實驗台上那個裝著紫色液體的試管瓶。
“那是因為大部分花香裏都含有微量的吲哚,這種成分同樣可以在糞便中提取出來。”斯特蘭奇慢條斯理地解釋,“不知道嗎?如果想要配置一瓶茉莉花香水,你完全可以從足夠的糞便裏提取3-甲基吲哚結晶——也就是俗稱的糞臭素,再把這玩意兒用水稀釋,這樣就變成了一瓶簡陋的茉莉香水。”
“不說茉莉,柑橘、荷花、梔子等香味的香水裏,吲哚都是最常用的定香劑。除此之外,許多食品中也同樣添加了吲哚。”
</br>