第四十三章
[希臘神話]阿多尼斯的煩惱 作者:放鴿子 投票推薦 加入書簽 留言反饋
吃飽喝足的雄獅往往選擇一處趴伏,許久懶得動彈,便有懵懂無知的花鹿被這慵懶無害的假象欺騙,不僅大大方方地在其眼前晃悠,還膽大包天地想要捉弄起它來。
早已虎視眈眈的哈迪斯不等主動靠近的阿多尼斯說出下一句話,就忽地伸出一手,穩穩地握住他的後腰後微微用力,順利將那柔韌的腰身向內一折,讓他們身體從中往下的部位親密無間地貼在一起。緊接著俯身壓下,厚軟的落葉堆成了隱蔽的床褥,溫柔地裹住兩人,與夜幕同色的寬袍被動作帶起的風掀起,落下時牢牢罩住了重疊的兩人,擋去了雲端月神那好奇的注視。
阿多尼斯原先以為,些許調笑的話語充其量會點燃一小簇火苗,結果卻如硬上了父神的太陽馬車的法厄同一般,以莽撞烤裂了蔥鬱的樹林,放任金黃的熾獸帶來了大片焦土。
他太過雷厲風行,阿多尼斯一時間沒迴過勁來,也鬆懈了心神上的控製,瞬間就被四麵八方響起的震耳欲聾的尖叫聲給淹沒了。
這些自他們入了樹林,就一邊肆無忌憚地窺伺,一邊熱鬧地交頭接耳的花草樹木無疑是極想親近司掌植物的冥後。可有來自亡者國度的統治者無意中釋放出的恐怖威壓,哪怕再愚鈍不過,也感覺得出那是危險而強大的存在,它們不敢貿貿然地湊上去,隻好悻悻然地在一旁偷窺了。
根本聽不見它們聲音的哈迪斯純粹是依循本能與心意行動的,盡管確定方才的舉動不可能會傷到戀人,見阿多尼斯的唇因不適而微微抿著,便停了原本要沿著白皙細膩的脖頸而下的綿密親吻,暗啞的聲線裏夾著關心:“夫人?”
阿多尼斯也不推開他,隻揉揉眉心,定下心神,無奈地笑笑:“不是你的原因,是……”
他險些說溜了嘴,忙住口了。
植物在對膽大妄為地推倒還企圖褻瀆被它們放在心尖尖上的漂亮神祗的混蛋,無一不表現出極致的憤怒,連恐懼都暫時忘卻了,紛紛對這一身黑袍還死氣沉沉的神破口大罵起來,隻恨自己根紮得太深。
最高大健壯的一棵鬆樹靈機一動,賣力地順著風力晃起枝椏來,很快就把幾顆最飽滿而沉甸甸的鬆果甩脫,攜著忿怒地瞄準那黑色的背影投擲而去。
雖然準頭不好,沒能砸中,這舉動卻給了其他植物莫大的提示,它們迅速行動起來,有刺甩刺,有果丟果,就連實在甩不脫的都將睡熟的鳥兒們搖醒過來,讓在潮濕的草窩裏驚醒的它們幫上一把。
很快就轟轟烈烈地降下了一場刺果兒大雨來,倒是真有些成功命中了。
不過是幾顆帶刺的毛果,即便砸準了也絲毫沒被哈迪斯放在眼裏,倒是通過植物神的反應,他轉眼間明白了突發狀況的緣由,沉默地以雄渾的神力布起一道奢侈的屏障,來自花花草草的憤怒便被悉數擋下了。
從那一成不變的表情裏著實窺不出半分情緒,阿多尼斯不免有些擔心他會不喜植物們的冒犯,慢慢道:“他們並不知情。”
哈迪斯專心致誌地褪他衣裳,聞言漫不經心地應了:“嗯。”
阿多尼斯忙一手搭在他要解自己腰帶的修長手指上,一麵暗罵自己自作自受,一麵哭笑不得地製止道:“你聽不到他們的聲音,自是能維持怡然自得的模樣。我卻是能聽見子民的訴求的,便如早通靈智的稚童,又怎能若無其事地做出赤身過鬧市的舉動。”
哈迪斯卻已有準備,先是輕柔掰開阿多尼斯那攔著他進一步行動的手,旋即慢條斯理地輕吻著似被巧匠打磨過的玳瑁般晶瑩圓潤的指頭,解釋道:“如今的我們,他們是看不見的。”
阿多尼斯一愣,方才他被吵得太厲害的它們折騰得頭痛欲裂,便迅速屏蔽了它們,這一試著撤去,果真如此,在它們眼中,隨著那道冥力鑄成的高牆的出現,他們就如憑空消失了一般。
這短暫的一走神,那隻不合時宜地表現得分外靈巧的手,已讓他衣衫落盡。
墨綠的曳地長發柔化如瀑,此時淩亂地在冥王貴重的黑袍上鋪散開來,更襯得一身肌骨象牙雕就的一般皓白無暇、富有鮮活明麗的光澤。似新鑿的泉眼,淌出剔透清流,潺緩綿細;又似含著雷電的翻卷黑雲裏自在的寒星皓月,還似黎明時分攀上昏暗柏稍的耀目旭日。
既然已經心意相通,阿多尼斯當然不會對與他親熱這一事生出強烈抵觸,越是陷入熱戀,對彼此的索求就越是激烈。隻是本該美妙而隱秘的事情偏偏被急切的冥王選擇幕天席地地完成,又被子民們團團圍著,他不免感到淺淺的羞恥,自是做不到讓哈迪斯就這麽為所欲為的。
“哈迪斯,別在這裏……”
情人間的纏綿更勝於奧林匹斯山上嚐過得由酒神親手釀造的瓊漿,被吻得如微醺的酒客般,連脊髓都漸漸發軟發燙,他眨了眨眼,輕輕地推了推壓在身上的冥王。
見他還有想掙動的意思,哈迪斯卻是毫不留情地一手按住了。躋身於那一雙筆直漂亮的長腿間,順著被薄薄的肌理裹著的優美脊骨,他緩緩地摩挲著沁涼柔化的肌膚,猶如視財如命的守財奴迷戀地以天鵝絨擦拭著晶亮的珠寶,讓如從未被馬蹄踐踏過的初雪泛起一點薔薇的粉色。
“果實如今在我體內,”哈迪斯暗沉的語氣裏,除了不容拒絕的堅定外,仿佛帶了幾分意味深長:“無需擔心會傷到你……你若實在介意,我倒不反對你再變一迴兔子模樣。”
阿多尼斯那混混沌沌的神智還未意識到他話語的意思,深刻銘記著那一夜十數次激烈交合的身體便反射性地打了個寒顫。
好吧。
他長長地歎了口氣,無可奈何地環著將他徹底覆住的健碩身軀,放棄負隅頑抗了。
早已虎視眈眈的哈迪斯不等主動靠近的阿多尼斯說出下一句話,就忽地伸出一手,穩穩地握住他的後腰後微微用力,順利將那柔韌的腰身向內一折,讓他們身體從中往下的部位親密無間地貼在一起。緊接著俯身壓下,厚軟的落葉堆成了隱蔽的床褥,溫柔地裹住兩人,與夜幕同色的寬袍被動作帶起的風掀起,落下時牢牢罩住了重疊的兩人,擋去了雲端月神那好奇的注視。
阿多尼斯原先以為,些許調笑的話語充其量會點燃一小簇火苗,結果卻如硬上了父神的太陽馬車的法厄同一般,以莽撞烤裂了蔥鬱的樹林,放任金黃的熾獸帶來了大片焦土。
他太過雷厲風行,阿多尼斯一時間沒迴過勁來,也鬆懈了心神上的控製,瞬間就被四麵八方響起的震耳欲聾的尖叫聲給淹沒了。
這些自他們入了樹林,就一邊肆無忌憚地窺伺,一邊熱鬧地交頭接耳的花草樹木無疑是極想親近司掌植物的冥後。可有來自亡者國度的統治者無意中釋放出的恐怖威壓,哪怕再愚鈍不過,也感覺得出那是危險而強大的存在,它們不敢貿貿然地湊上去,隻好悻悻然地在一旁偷窺了。
根本聽不見它們聲音的哈迪斯純粹是依循本能與心意行動的,盡管確定方才的舉動不可能會傷到戀人,見阿多尼斯的唇因不適而微微抿著,便停了原本要沿著白皙細膩的脖頸而下的綿密親吻,暗啞的聲線裏夾著關心:“夫人?”
阿多尼斯也不推開他,隻揉揉眉心,定下心神,無奈地笑笑:“不是你的原因,是……”
他險些說溜了嘴,忙住口了。
植物在對膽大妄為地推倒還企圖褻瀆被它們放在心尖尖上的漂亮神祗的混蛋,無一不表現出極致的憤怒,連恐懼都暫時忘卻了,紛紛對這一身黑袍還死氣沉沉的神破口大罵起來,隻恨自己根紮得太深。
最高大健壯的一棵鬆樹靈機一動,賣力地順著風力晃起枝椏來,很快就把幾顆最飽滿而沉甸甸的鬆果甩脫,攜著忿怒地瞄準那黑色的背影投擲而去。
雖然準頭不好,沒能砸中,這舉動卻給了其他植物莫大的提示,它們迅速行動起來,有刺甩刺,有果丟果,就連實在甩不脫的都將睡熟的鳥兒們搖醒過來,讓在潮濕的草窩裏驚醒的它們幫上一把。
很快就轟轟烈烈地降下了一場刺果兒大雨來,倒是真有些成功命中了。
不過是幾顆帶刺的毛果,即便砸準了也絲毫沒被哈迪斯放在眼裏,倒是通過植物神的反應,他轉眼間明白了突發狀況的緣由,沉默地以雄渾的神力布起一道奢侈的屏障,來自花花草草的憤怒便被悉數擋下了。
從那一成不變的表情裏著實窺不出半分情緒,阿多尼斯不免有些擔心他會不喜植物們的冒犯,慢慢道:“他們並不知情。”
哈迪斯專心致誌地褪他衣裳,聞言漫不經心地應了:“嗯。”
阿多尼斯忙一手搭在他要解自己腰帶的修長手指上,一麵暗罵自己自作自受,一麵哭笑不得地製止道:“你聽不到他們的聲音,自是能維持怡然自得的模樣。我卻是能聽見子民的訴求的,便如早通靈智的稚童,又怎能若無其事地做出赤身過鬧市的舉動。”
哈迪斯卻已有準備,先是輕柔掰開阿多尼斯那攔著他進一步行動的手,旋即慢條斯理地輕吻著似被巧匠打磨過的玳瑁般晶瑩圓潤的指頭,解釋道:“如今的我們,他們是看不見的。”
阿多尼斯一愣,方才他被吵得太厲害的它們折騰得頭痛欲裂,便迅速屏蔽了它們,這一試著撤去,果真如此,在它們眼中,隨著那道冥力鑄成的高牆的出現,他們就如憑空消失了一般。
這短暫的一走神,那隻不合時宜地表現得分外靈巧的手,已讓他衣衫落盡。
墨綠的曳地長發柔化如瀑,此時淩亂地在冥王貴重的黑袍上鋪散開來,更襯得一身肌骨象牙雕就的一般皓白無暇、富有鮮活明麗的光澤。似新鑿的泉眼,淌出剔透清流,潺緩綿細;又似含著雷電的翻卷黑雲裏自在的寒星皓月,還似黎明時分攀上昏暗柏稍的耀目旭日。
既然已經心意相通,阿多尼斯當然不會對與他親熱這一事生出強烈抵觸,越是陷入熱戀,對彼此的索求就越是激烈。隻是本該美妙而隱秘的事情偏偏被急切的冥王選擇幕天席地地完成,又被子民們團團圍著,他不免感到淺淺的羞恥,自是做不到讓哈迪斯就這麽為所欲為的。
“哈迪斯,別在這裏……”
情人間的纏綿更勝於奧林匹斯山上嚐過得由酒神親手釀造的瓊漿,被吻得如微醺的酒客般,連脊髓都漸漸發軟發燙,他眨了眨眼,輕輕地推了推壓在身上的冥王。
見他還有想掙動的意思,哈迪斯卻是毫不留情地一手按住了。躋身於那一雙筆直漂亮的長腿間,順著被薄薄的肌理裹著的優美脊骨,他緩緩地摩挲著沁涼柔化的肌膚,猶如視財如命的守財奴迷戀地以天鵝絨擦拭著晶亮的珠寶,讓如從未被馬蹄踐踏過的初雪泛起一點薔薇的粉色。
“果實如今在我體內,”哈迪斯暗沉的語氣裏,除了不容拒絕的堅定外,仿佛帶了幾分意味深長:“無需擔心會傷到你……你若實在介意,我倒不反對你再變一迴兔子模樣。”
阿多尼斯那混混沌沌的神智還未意識到他話語的意思,深刻銘記著那一夜十數次激烈交合的身體便反射性地打了個寒顫。
好吧。
他長長地歎了口氣,無可奈何地環著將他徹底覆住的健碩身軀,放棄負隅頑抗了。