第34頁
[綜英美]我在皇後區開雜貨鋪的那些年 作者:黃眉老祖 投票推薦 加入書簽 留言反饋
死去的夏洛克·福爾摩斯麵容平靜,雖已經沒有了生命的跡象,但臉色如故,沒有變得烏黑或青紫。
伊莎貝拉把百合放在他的棺木前,口中念“阿門”。
伊莎貝拉沒有為夏洛克·福爾摩斯的靈柩送行,雖然華生一再邀請她,但她還是拒絕了。
待華生等人都乘上靈車,去往墓地時,伊莎貝拉掏出手機,給夏洛克·福爾摩斯的手機發了一條信息。
伊莎貝拉和夏洛克·福爾摩斯的信息來往原本僅有那一條訂貨消息,如今加上了伊莎貝拉一條催債信息:
夏洛克·福爾摩斯先生,不知道您對商品是否還滿意?如果滿意的話請支付剩下的價錢。
沒一會兒,伊莎貝拉收到了迴信,信息隻有短短的四個字:非常滿意。
教堂裏空蕩蕩的,除了伊莎貝拉,就隻有剛才在葬禮上搗亂的怪鼻子男人還待在這,他站在巨大的十字架旁,地麵上投下一個狹長的身影。
伊莎貝拉已經瞭然了一切,收迴手機,走到怪鼻子男人身旁:“我還是頭一次見有人參加自己的葬禮。”
“的確是一次特殊的人生體驗。”
怪鼻子隻是一個偽裝,夏洛克·福爾摩斯根本沒有死亡,非但沒有死亡,還活蹦亂跳地參加了自己的葬禮。
伊莎貝拉琥珀綠的眼睛宛如一顆玻璃珠,她的心靈和她的眼睛一樣透亮澄明。
伊莎貝拉是在看到夏洛克·福爾摩斯的屍體那一刻猜出他根本沒死的,一個已經去世至少三天的人不該有那樣的皮膚,至少應該泛青暗沉,她也是在那一刻明白自己製作的人()皮麵具的真實用途。
棺木中的那具屍體隻不過是黏上了夏洛克·福爾摩斯的皮罷了,根本不是夏洛克·福爾摩斯本尊。
夏洛克·福爾摩斯從黑色西裝的口袋裏掏出一塊紅瑪瑙,卻沒有遞給伊莎貝拉,他問:“既然已經猜出來了,為什麽沒有告訴華生?”
“你有自己的考慮,我不想隨意幹涉。”
從幾個月前就訂製了專門的人()皮麵具,光從這一點來看,眼前這位先生應該是布了一個精密的局,隨意破局這種做法不太厚道。
“而且,你肯定考慮到了其中的變數,”伊莎貝拉補充,“我就算把真相說出來也不一定會有人相信,沒準還會被當成妄想症轟出去,而且現場肯定不止我一個人知道你還活在世上。”
夏洛克·福爾摩斯的眼神裏透出一分欣喜,即使他沒有明白的顯露,但還是對麵前這個紅頭髮女人有了別樣的看法,他還不願意判斷她是智慧的,但至少肯定了她是一個聰明人。
夏洛克·福爾摩斯喜歡跟聰明人交流。
“說的沒錯,你又是如何判斷出這一點的呢?”
“因為現場除了華生先生真正傷心以外,其餘的人臉上根本沒有傷心的神色。”
更不用說有一個金色頭髮的瘦高女士在瞥見棺材裏的屍體時還發出了一聲小小的驚嘆,她的聲音不大,但伊莎貝拉的感官感覺比普通人要靈敏太多,這聲驚嘆恰好落在伊莎貝拉的耳朵裏,伊莎貝拉猜想她很大概率是想感慨屍體的逼真程度。
“顯然你布這麽一個局,隻有華生先生被蒙在鼓裏。”
“完全正確。”
“那我多嘴問一句,為什麽非要瞞著華生先生一個人?”
伊莎貝拉從葬禮上華生的神情可以讀出他是真情實感為夏洛克·福爾摩斯的死亡而難過。
x教授曾經教導過伊莎貝拉:不要用情感來欺瞞真正關心你的人。
想必華生是真把夏洛克當摯友,若非萬不得已的原因,夏洛克實在不該如此對待他。
“因為有些事情隻有他相信了,別人才會相信,”夏洛克·福爾摩斯道,“現在把你的手伸出來。”
伊莎貝拉伸出手,夏洛克·福爾摩斯把欠下的紅瑪瑙放在她的手裏,赤紅的切割麵中倒映出兩人的臉龐。
作者有話要說:
這是改編了一下神探夏洛克的劇情
夏洛特有一集假死,但原作隻給出了假想和猜測
第19章 第十七筆買賣
前不久伊莎貝拉去紐約市中心的書店裏買了一本《托尼·斯塔克的成功之道》,她原本以為娜塔莎隻是隨口一提,結果還真有這本書,並且還被醒目地放在暢銷區排行榜單第一名的位置上。
書的封皮是穿著西裝的托尼·斯塔克,他麵容嚴肅,胸前雙手交叉,擺了個成功人士標配的姿勢。
在《托尼·斯塔克的成功之道》旁邊的情感類暢銷排行還有一係列例如《性感名模教你如何練出托尼·斯塔克喜歡的身材》、《抓住男人的胃才能抓住男人的心:托尼·斯塔克最愛的十道菜》、《一件風花雪月的事:我與托尼·斯塔克》的書,短短幾分鍾,已經有五個女孩捧走了書架上的存貨。
這些女孩或青春靚麗或成熟豐腴,臉上掛著心滿意足的笑容,仿佛看了這些書下一步就能搬進托尼·斯塔克的豪宅。
雖然伊莎貝拉是為了做生意才購買《托尼·斯塔克的成功之道》,可是在售貨員看來她和那些買《托尼·斯塔克最愛的十道菜》的女孩沒什麽兩樣。
</br>
伊莎貝拉把百合放在他的棺木前,口中念“阿門”。
伊莎貝拉沒有為夏洛克·福爾摩斯的靈柩送行,雖然華生一再邀請她,但她還是拒絕了。
待華生等人都乘上靈車,去往墓地時,伊莎貝拉掏出手機,給夏洛克·福爾摩斯的手機發了一條信息。
伊莎貝拉和夏洛克·福爾摩斯的信息來往原本僅有那一條訂貨消息,如今加上了伊莎貝拉一條催債信息:
夏洛克·福爾摩斯先生,不知道您對商品是否還滿意?如果滿意的話請支付剩下的價錢。
沒一會兒,伊莎貝拉收到了迴信,信息隻有短短的四個字:非常滿意。
教堂裏空蕩蕩的,除了伊莎貝拉,就隻有剛才在葬禮上搗亂的怪鼻子男人還待在這,他站在巨大的十字架旁,地麵上投下一個狹長的身影。
伊莎貝拉已經瞭然了一切,收迴手機,走到怪鼻子男人身旁:“我還是頭一次見有人參加自己的葬禮。”
“的確是一次特殊的人生體驗。”
怪鼻子隻是一個偽裝,夏洛克·福爾摩斯根本沒有死亡,非但沒有死亡,還活蹦亂跳地參加了自己的葬禮。
伊莎貝拉琥珀綠的眼睛宛如一顆玻璃珠,她的心靈和她的眼睛一樣透亮澄明。
伊莎貝拉是在看到夏洛克·福爾摩斯的屍體那一刻猜出他根本沒死的,一個已經去世至少三天的人不該有那樣的皮膚,至少應該泛青暗沉,她也是在那一刻明白自己製作的人()皮麵具的真實用途。
棺木中的那具屍體隻不過是黏上了夏洛克·福爾摩斯的皮罷了,根本不是夏洛克·福爾摩斯本尊。
夏洛克·福爾摩斯從黑色西裝的口袋裏掏出一塊紅瑪瑙,卻沒有遞給伊莎貝拉,他問:“既然已經猜出來了,為什麽沒有告訴華生?”
“你有自己的考慮,我不想隨意幹涉。”
從幾個月前就訂製了專門的人()皮麵具,光從這一點來看,眼前這位先生應該是布了一個精密的局,隨意破局這種做法不太厚道。
“而且,你肯定考慮到了其中的變數,”伊莎貝拉補充,“我就算把真相說出來也不一定會有人相信,沒準還會被當成妄想症轟出去,而且現場肯定不止我一個人知道你還活在世上。”
夏洛克·福爾摩斯的眼神裏透出一分欣喜,即使他沒有明白的顯露,但還是對麵前這個紅頭髮女人有了別樣的看法,他還不願意判斷她是智慧的,但至少肯定了她是一個聰明人。
夏洛克·福爾摩斯喜歡跟聰明人交流。
“說的沒錯,你又是如何判斷出這一點的呢?”
“因為現場除了華生先生真正傷心以外,其餘的人臉上根本沒有傷心的神色。”
更不用說有一個金色頭髮的瘦高女士在瞥見棺材裏的屍體時還發出了一聲小小的驚嘆,她的聲音不大,但伊莎貝拉的感官感覺比普通人要靈敏太多,這聲驚嘆恰好落在伊莎貝拉的耳朵裏,伊莎貝拉猜想她很大概率是想感慨屍體的逼真程度。
“顯然你布這麽一個局,隻有華生先生被蒙在鼓裏。”
“完全正確。”
“那我多嘴問一句,為什麽非要瞞著華生先生一個人?”
伊莎貝拉從葬禮上華生的神情可以讀出他是真情實感為夏洛克·福爾摩斯的死亡而難過。
x教授曾經教導過伊莎貝拉:不要用情感來欺瞞真正關心你的人。
想必華生是真把夏洛克當摯友,若非萬不得已的原因,夏洛克實在不該如此對待他。
“因為有些事情隻有他相信了,別人才會相信,”夏洛克·福爾摩斯道,“現在把你的手伸出來。”
伊莎貝拉伸出手,夏洛克·福爾摩斯把欠下的紅瑪瑙放在她的手裏,赤紅的切割麵中倒映出兩人的臉龐。
作者有話要說:
這是改編了一下神探夏洛克的劇情
夏洛特有一集假死,但原作隻給出了假想和猜測
第19章 第十七筆買賣
前不久伊莎貝拉去紐約市中心的書店裏買了一本《托尼·斯塔克的成功之道》,她原本以為娜塔莎隻是隨口一提,結果還真有這本書,並且還被醒目地放在暢銷區排行榜單第一名的位置上。
書的封皮是穿著西裝的托尼·斯塔克,他麵容嚴肅,胸前雙手交叉,擺了個成功人士標配的姿勢。
在《托尼·斯塔克的成功之道》旁邊的情感類暢銷排行還有一係列例如《性感名模教你如何練出托尼·斯塔克喜歡的身材》、《抓住男人的胃才能抓住男人的心:托尼·斯塔克最愛的十道菜》、《一件風花雪月的事:我與托尼·斯塔克》的書,短短幾分鍾,已經有五個女孩捧走了書架上的存貨。
這些女孩或青春靚麗或成熟豐腴,臉上掛著心滿意足的笑容,仿佛看了這些書下一步就能搬進托尼·斯塔克的豪宅。
雖然伊莎貝拉是為了做生意才購買《托尼·斯塔克的成功之道》,可是在售貨員看來她和那些買《托尼·斯塔克最愛的十道菜》的女孩沒什麽兩樣。
</br>