我順從了;輕輕咳了一下,叫喚那惡狗朱諾.第二次會麵時,它總算賞臉,表示認我是熟人了,因為它搖起了尾巴來.
”好漂亮的狗!”我又開始說話,”您是不是不打算要這些小的呢,夫人”
”那些不是我的,”可愛可親的女主人說道,比希刺克厲夫本人說話的腔調還要冷淡些.
”啊,您喜愛的是在這一堆裏啦!”我轉身指著一個看不清楚的靠墊上那一堆貓樣的東西,接著說下去.
”誰會愛這些東西那才怪呢!”她輕蔑地說.
倒黴,原來那是一堆死兔子.我又輕咳了一聲,向火爐湊近些,又評論了一通今晚天氣不好的話.
”你本來就不該出來.”她說,站起來去拿壁爐台上的兩個彩色茶葉罐.
她原先坐在被遮住光線的地方,現在我把她的全身和麵貌都看得清清楚楚.她苗條,顯然還沒有過青春期.挺好看的體態,還有一張我這一輩子從未見過的絕妙的小臉蛋.五官端莊,非常漂亮.淡黃色的卷發,或者也許是金黃色的,鬆鬆地垂在她那細嫩的脖子上.至於眼睛,要是眼神能顯得和善些,就會使人無法抗拒了.對我這容易動情的心來說倒是常事,因為它們所表現的隻是在輕蔑與近乎絕望之間的一種情緒,而在那張臉上看到那樣的眼神是特別不自然的.
她簡直夠不到茶葉罐.我動了一動,想幫她一下.她猛地轉身對著我,像守財奴看見別人要幫他數他的金子一樣.
”我不要你幫助,”她怒氣衝衝地說,”我自己拿得到.”
”對不起!”我連忙迴答.
”是請你來吃茶的嗎”她問,拿一條圍裙係在她那幹淨的黑衣服上,就那樣站著,拿一匙茶葉正要往茶壺裏放.
”我很想喝杯茶.”我迴答.
”是請你來的嗎”她又問.
”沒有,”我說,勉強笑一笑,”您正好請我喝茶.”
她把茶葉丟迴去,把匙帶一起收起來,索性又坐在椅子上.她的前額蹙起,紅紅的下嘴唇撅起,像一個小孩要哭似的.
這時,那年輕人已在爐火前麵,並穿著一件相當破舊的上衣,用眼角瞧著我,簡直好像我們之間還存在著死仇似的.我開始懷疑一個仆人是否像他這個樣子.他的衣著和言語都顯得沒有教養,完全沒有在希刺克厲夫先生和他太太身上所能看到的那種優越感.他那厚厚的棕色卷發亂七八糟,他的胡子像隻熊似的布滿麵頰,而他的手就像普通工人的手那樣變成了褐色;可是,他的態度很隨便,幾乎有點傲慢,而且,一點沒有家仆伺候女主人那謹慎殷勤的模樣.既然無法拿出明白證明他的地位的證據,我認為最好還是不去注意他那古怪的舉止.五分鍾以後,希刺克厲夫進來了,多少算是把我從那不舒服的狀況中解救出來了.
”您瞧,先生,說話算數,我是來啦!”我叫道,裝著高興的樣子,”我擔心要給這天氣困住半個鍾頭呢,您能不能讓我在這兒避一下”
”半個鍾頭”他說,抖落他衣服上的雪片,”我奇怪你為什麽要選上這麽個大雪天出來逛.你知道你是在冒著迷路和掉在沼澤地裏的危險嗎連熟悉這裏荒野的人,也常會在這樣的晚上迷路的.而且我可以告訴你,目前天氣是不會有好轉的.”
”或許我可以在您的仆人中找一位帶路人吧,他可以在田莊住到明天早晨......您能給我一位嗎”
”不,我不能.”
”啊呀!真的那我隻得靠我自己的能耐啦.”
”哼!”
”你是不是該準備茶啦”穿著破衣服的人問,他惡狠狠的眼光從我身上轉到那年輕的太太那邊.
”請他喝嗎”她問希刺克厲夫.
”準備好,行嗎”這就是迴答,他說得這樣蠻橫,竟把我嚇了一跳.這句話的腔調露出他真正的壞性子.我再也不想稱讚希刺克厲夫為一個絕妙的人了.茶預備好了以後,他就這樣請我,”現在,先生,把你的椅子挪過來.”於是我們大家,包括那粗野的年輕人在內,都拉過椅子來圍桌而坐.在我們品嚐食物時,周圍一片嚴峻的沉默.
我想,如果是我引起了這片烏雲,那我就應該負責努力驅散它.他們不能每天都這麽陰沉緘默地坐著吧,也不可能每天臉上都帶著怒容吧,無論他們有多壞的脾氣.
”奇怪的是,”我在喝完一杯茶,接過第二杯的當兒開始說,”奇怪的是習慣如何形成我們的興趣和思想,很多人就不能想象.像您,希刺克厲夫先生,所過的這麽一種與世完全隔絕的生活也會有幸福.可是我敢說,有您一家人圍著您,還有您可愛的夫人作為您的家庭和您的心靈的主宰......”
”我可愛的夫人”他插嘴,惡魔似的譏笑在他的臉上閃現,”她在哪兒......我可愛的夫人”
”我的意思是說希刺克厲夫夫人,您的太太.”
”哦,是啦......啊!你是說甚至在她的*死了之後,她的靈魂還站在家神的位置上守護著唿嘯山莊的產業.是不是這樣”
我發覺我搞錯了,就企圖改正它.我本來應該看出雙方的年齡相差太大,不像是夫妻.一個大概四十了,正是精力健壯的時期,男人在這時期很少會妄想女孩子們是由於愛情而嫁給他的.那種夢是留給我們到老年聊以的.另一個人呢,望上去卻還不到十七歲.
於是一個念頭在我心頭一閃,”在我胳臂肘旁邊的那個傻瓜,也許就是她的丈夫:用盆喝茶,用沒洗過的手拿麵包吃,希刺克厲夫少爺,當然是嘍.這就是合理的結果:隻因為她全然不知道天下還有更好的人,她就嫁給了那個鄉下佬!真遺憾!我必須當心,我可別引起她悔恨她的選擇.”最後的念頭仿佛有些自負,其實倒也不是.我旁邊的人在我看來近乎令人生厭.根據經驗,我知道我多少還有點吸引力.
”希刺克厲夫太太是我的兒媳婦.”希刺克厲夫說,證實了我的猜測.他說著,掉過頭以一種特別的眼光向她望著:一種憎恨的眼光,要不就是他臉上的肌肉生得極反常,不會像別人一樣表現出他心靈的語言.
”啊,當然......我現在看出來啦.您才是這慈善的天仙的幸運的占有者哩.”我轉過頭來對我旁邊那個人說.
比剛才更糟.這年輕人臉上通紅,握緊拳頭,幾乎擺出想要動武的架勢.可是他仿佛馬上又鎮定了,隻衝著我咕嚕了一句粗野的罵人的話,平息了這場風波,這句話,我假裝沒聽見.
”你猜得不對,先生!”我的主人說,”我們兩個都沒那種福分占有你的好天仙,她的男人死啦.我說過她是我的兒媳婦,所以,她當然是嫁給我的兒子啦.”
”這位年輕人是......”
”當然不是我兒子!”
希刺克厲夫又微笑了,好像把那個粗人看成他的兒子,簡直是把玩笑開得太莽撞了.
”我的姓名是哈裏頓.恩蕭,”另一個人吼著,”而且我,勸你尊敬它!”
”我沒有表示不尊敬呀.”這是我的迴答,心裏暗笑他報出自己的姓名時的莊重模樣.
他死死盯著我,盯得我都不願意再迴瞪他了,唯恐我會耐不住給他個耳光或是笑出聲來.我開始感到在這個愉快的一家人中,我的確有些礙事.那種精神上的陰鬱氣氛不止是消減了,而且是壓倒了我四周明亮的物質上的舒心.我決心在第三次敢於再來到這屋裏時可要小心謹慎.
吃喝完畢我就走到一扇窗子前去看看天氣,誰也沒說句應酬話,黑夜提前降臨,天空和群山混雜在一團寒冷的旋風和令人窒息的大雪中,使我不禁叫起來:”現在沒有帶路人,我恐怕不可能迴家了.”
”道路已經被埋上了,就是還露出來,我也看不清往哪兒邁步了.”
”哈裏頓,把那十幾隻羊趕到穀倉的走廊上去,要是把它們留在羊圈裏一整夜就得給它們蓋點東西,前麵也要擋塊木板.”希刺克厲夫說.
”我該怎麽辦呢”我又說,顯得更焦急了.
沒有人理睬我.我迴頭一看,隻見約瑟夫給狗送進一桶粥,希刺克厲夫太太俯身向著火,燒著火柴玩,這堆火柴是她剛才把茶葉罐放迴爐台時碰下來的.約瑟夫放下他的粥桶之後,找碴似地把這屋子打量一番,扯著沙啞的喉嚨叫起來:
”我真奇怪別人都出去了,你怎麽就能閑在那兒站著!可你就是沒出息,說也沒用......你一輩子也改不了,就等死後見魔鬼,跟你媽一樣!”
我還以為這一番滔滔不絕的話是對我而發的.我大為憤怒,便向著這老流氓走去,打算把他踢出門外.但是,希刺克厲夫夫人的迴答止住了我.
”你這胡說八道的假裝正經的老東西!”她迴答,”你提到魔鬼的名字時,你就不怕給活捉了去嗎我警告你不要惹我,不然我就要特別請它把你勾去.站住!瞧瞧這兒,約瑟夫,”她接著說,並從”
”好漂亮的狗!”我又開始說話,”您是不是不打算要這些小的呢,夫人”
”那些不是我的,”可愛可親的女主人說道,比希刺克厲夫本人說話的腔調還要冷淡些.
”啊,您喜愛的是在這一堆裏啦!”我轉身指著一個看不清楚的靠墊上那一堆貓樣的東西,接著說下去.
”誰會愛這些東西那才怪呢!”她輕蔑地說.
倒黴,原來那是一堆死兔子.我又輕咳了一聲,向火爐湊近些,又評論了一通今晚天氣不好的話.
”你本來就不該出來.”她說,站起來去拿壁爐台上的兩個彩色茶葉罐.
她原先坐在被遮住光線的地方,現在我把她的全身和麵貌都看得清清楚楚.她苗條,顯然還沒有過青春期.挺好看的體態,還有一張我這一輩子從未見過的絕妙的小臉蛋.五官端莊,非常漂亮.淡黃色的卷發,或者也許是金黃色的,鬆鬆地垂在她那細嫩的脖子上.至於眼睛,要是眼神能顯得和善些,就會使人無法抗拒了.對我這容易動情的心來說倒是常事,因為它們所表現的隻是在輕蔑與近乎絕望之間的一種情緒,而在那張臉上看到那樣的眼神是特別不自然的.
她簡直夠不到茶葉罐.我動了一動,想幫她一下.她猛地轉身對著我,像守財奴看見別人要幫他數他的金子一樣.
”我不要你幫助,”她怒氣衝衝地說,”我自己拿得到.”
”對不起!”我連忙迴答.
”是請你來吃茶的嗎”她問,拿一條圍裙係在她那幹淨的黑衣服上,就那樣站著,拿一匙茶葉正要往茶壺裏放.
”我很想喝杯茶.”我迴答.
”是請你來的嗎”她又問.
”沒有,”我說,勉強笑一笑,”您正好請我喝茶.”
她把茶葉丟迴去,把匙帶一起收起來,索性又坐在椅子上.她的前額蹙起,紅紅的下嘴唇撅起,像一個小孩要哭似的.
這時,那年輕人已在爐火前麵,並穿著一件相當破舊的上衣,用眼角瞧著我,簡直好像我們之間還存在著死仇似的.我開始懷疑一個仆人是否像他這個樣子.他的衣著和言語都顯得沒有教養,完全沒有在希刺克厲夫先生和他太太身上所能看到的那種優越感.他那厚厚的棕色卷發亂七八糟,他的胡子像隻熊似的布滿麵頰,而他的手就像普通工人的手那樣變成了褐色;可是,他的態度很隨便,幾乎有點傲慢,而且,一點沒有家仆伺候女主人那謹慎殷勤的模樣.既然無法拿出明白證明他的地位的證據,我認為最好還是不去注意他那古怪的舉止.五分鍾以後,希刺克厲夫進來了,多少算是把我從那不舒服的狀況中解救出來了.
”您瞧,先生,說話算數,我是來啦!”我叫道,裝著高興的樣子,”我擔心要給這天氣困住半個鍾頭呢,您能不能讓我在這兒避一下”
”半個鍾頭”他說,抖落他衣服上的雪片,”我奇怪你為什麽要選上這麽個大雪天出來逛.你知道你是在冒著迷路和掉在沼澤地裏的危險嗎連熟悉這裏荒野的人,也常會在這樣的晚上迷路的.而且我可以告訴你,目前天氣是不會有好轉的.”
”或許我可以在您的仆人中找一位帶路人吧,他可以在田莊住到明天早晨......您能給我一位嗎”
”不,我不能.”
”啊呀!真的那我隻得靠我自己的能耐啦.”
”哼!”
”你是不是該準備茶啦”穿著破衣服的人問,他惡狠狠的眼光從我身上轉到那年輕的太太那邊.
”請他喝嗎”她問希刺克厲夫.
”準備好,行嗎”這就是迴答,他說得這樣蠻橫,竟把我嚇了一跳.這句話的腔調露出他真正的壞性子.我再也不想稱讚希刺克厲夫為一個絕妙的人了.茶預備好了以後,他就這樣請我,”現在,先生,把你的椅子挪過來.”於是我們大家,包括那粗野的年輕人在內,都拉過椅子來圍桌而坐.在我們品嚐食物時,周圍一片嚴峻的沉默.
我想,如果是我引起了這片烏雲,那我就應該負責努力驅散它.他們不能每天都這麽陰沉緘默地坐著吧,也不可能每天臉上都帶著怒容吧,無論他們有多壞的脾氣.
”奇怪的是,”我在喝完一杯茶,接過第二杯的當兒開始說,”奇怪的是習慣如何形成我們的興趣和思想,很多人就不能想象.像您,希刺克厲夫先生,所過的這麽一種與世完全隔絕的生活也會有幸福.可是我敢說,有您一家人圍著您,還有您可愛的夫人作為您的家庭和您的心靈的主宰......”
”我可愛的夫人”他插嘴,惡魔似的譏笑在他的臉上閃現,”她在哪兒......我可愛的夫人”
”我的意思是說希刺克厲夫夫人,您的太太.”
”哦,是啦......啊!你是說甚至在她的*死了之後,她的靈魂還站在家神的位置上守護著唿嘯山莊的產業.是不是這樣”
我發覺我搞錯了,就企圖改正它.我本來應該看出雙方的年齡相差太大,不像是夫妻.一個大概四十了,正是精力健壯的時期,男人在這時期很少會妄想女孩子們是由於愛情而嫁給他的.那種夢是留給我們到老年聊以的.另一個人呢,望上去卻還不到十七歲.
於是一個念頭在我心頭一閃,”在我胳臂肘旁邊的那個傻瓜,也許就是她的丈夫:用盆喝茶,用沒洗過的手拿麵包吃,希刺克厲夫少爺,當然是嘍.這就是合理的結果:隻因為她全然不知道天下還有更好的人,她就嫁給了那個鄉下佬!真遺憾!我必須當心,我可別引起她悔恨她的選擇.”最後的念頭仿佛有些自負,其實倒也不是.我旁邊的人在我看來近乎令人生厭.根據經驗,我知道我多少還有點吸引力.
”希刺克厲夫太太是我的兒媳婦.”希刺克厲夫說,證實了我的猜測.他說著,掉過頭以一種特別的眼光向她望著:一種憎恨的眼光,要不就是他臉上的肌肉生得極反常,不會像別人一樣表現出他心靈的語言.
”啊,當然......我現在看出來啦.您才是這慈善的天仙的幸運的占有者哩.”我轉過頭來對我旁邊那個人說.
比剛才更糟.這年輕人臉上通紅,握緊拳頭,幾乎擺出想要動武的架勢.可是他仿佛馬上又鎮定了,隻衝著我咕嚕了一句粗野的罵人的話,平息了這場風波,這句話,我假裝沒聽見.
”你猜得不對,先生!”我的主人說,”我們兩個都沒那種福分占有你的好天仙,她的男人死啦.我說過她是我的兒媳婦,所以,她當然是嫁給我的兒子啦.”
”這位年輕人是......”
”當然不是我兒子!”
希刺克厲夫又微笑了,好像把那個粗人看成他的兒子,簡直是把玩笑開得太莽撞了.
”我的姓名是哈裏頓.恩蕭,”另一個人吼著,”而且我,勸你尊敬它!”
”我沒有表示不尊敬呀.”這是我的迴答,心裏暗笑他報出自己的姓名時的莊重模樣.
他死死盯著我,盯得我都不願意再迴瞪他了,唯恐我會耐不住給他個耳光或是笑出聲來.我開始感到在這個愉快的一家人中,我的確有些礙事.那種精神上的陰鬱氣氛不止是消減了,而且是壓倒了我四周明亮的物質上的舒心.我決心在第三次敢於再來到這屋裏時可要小心謹慎.
吃喝完畢我就走到一扇窗子前去看看天氣,誰也沒說句應酬話,黑夜提前降臨,天空和群山混雜在一團寒冷的旋風和令人窒息的大雪中,使我不禁叫起來:”現在沒有帶路人,我恐怕不可能迴家了.”
”道路已經被埋上了,就是還露出來,我也看不清往哪兒邁步了.”
”哈裏頓,把那十幾隻羊趕到穀倉的走廊上去,要是把它們留在羊圈裏一整夜就得給它們蓋點東西,前麵也要擋塊木板.”希刺克厲夫說.
”我該怎麽辦呢”我又說,顯得更焦急了.
沒有人理睬我.我迴頭一看,隻見約瑟夫給狗送進一桶粥,希刺克厲夫太太俯身向著火,燒著火柴玩,這堆火柴是她剛才把茶葉罐放迴爐台時碰下來的.約瑟夫放下他的粥桶之後,找碴似地把這屋子打量一番,扯著沙啞的喉嚨叫起來:
”我真奇怪別人都出去了,你怎麽就能閑在那兒站著!可你就是沒出息,說也沒用......你一輩子也改不了,就等死後見魔鬼,跟你媽一樣!”
我還以為這一番滔滔不絕的話是對我而發的.我大為憤怒,便向著這老流氓走去,打算把他踢出門外.但是,希刺克厲夫夫人的迴答止住了我.
”你這胡說八道的假裝正經的老東西!”她迴答,”你提到魔鬼的名字時,你就不怕給活捉了去嗎我警告你不要惹我,不然我就要特別請它把你勾去.站住!瞧瞧這兒,約瑟夫,”她接著說,並從”