ps:好久沒萬之賞了,今天首先要感謝偶就喜歡的萬金之賞,謝謝,昊遠拜上!
**************************************
印度的情況,通過船隻傳過了孟加拉灣,傳入原來的洞吾都城阿瓦城,也就是現在的王賁城;
王賁城裏,有五千秦軍駐防於此,指揮著七萬仆從軍,不但控製了王賁城周邊的主要產糧區,而且不斷對中南半島的山區進剿著,戰爭依舊如火如荼,每天依舊死人無數。︾
王賁城中剛剛架設起了電報線路,通昆明、貴陽、長沙、南昌、南京。所以,印度的消息,隻要用快船送過一個孟加拉灣,就可以迅速傳迴到南京。
南京城裏,三月的春闈剛剛結束,滿城百姓爭相圍觀金榜,都想看看今科狀元花落誰家。榜下除了來看榜的,也有來捉婿的。
榜下捉婿始於宋代,即在發榜之日各地富紳們全家出動,爭相挑選登第士子做女婿,那情景簡直就是搶,坊間便稱其“捉婿”。
自從有科舉以來,科舉考試取士為朝廷選拔官吏的主要途徑,科舉勝出者名利雙收,待遇豐厚,致使人們把趕考走仕途作為人生奮鬥的終極目標,一旦金榜題名,那娶富豪家千金的“洞房花燭”也就馬上接踵而至了。
朝廷官位畢竟有限,經不起天下人爭搶,隻有佼佼者才有望勝出,所以大家隻得臥薪嚐膽,寒窗苦讀,“不及第不成家”便成了一些人的誓詞。
連宋真宗趙恆都在詩中表達了這層意思:“富家不用賣良田,書中自有千鍾粟;安房不用架高梁,書中自有黃金屋;娶妻莫恨無良媒。書中自有顏如玉;出門莫恨無隨人,書中車馬多如簇;男兒欲遂平生誌,六經勤向窗前讀。”
這便造就了眾多未婚大齡青年乃至大齡壯年,這也影響了大宋的女士們。“女怕嫁錯郎”,既然做官的吃香,大家閨秀們便擠破頭爭當“官夫人”,於是從宋朝開始出現中國特有的“榜下捉婿”。
宋人把“擇婿”說成“捉婿”,又戲稱為“臠婿”,“臠”乃肉塊,可謂比喻形象。又頗帶諷刺意味。
但不管你怎麽諷刺,這種現象卻是一直延續了下來,到了大秦,似乎又有愈演愈烈之勢。
因為大秦重商的政策和宋代如出一轍,這促進了工商業迅速發展的同時,也讓社會的風氣比較趨於實利。因此來榜下捉婿的巨賈豪紳也就多了起來。
這次南北兩榜同有387人進士及第,上榜人數還是很多的,如今大秦的疆土在不斷地擴大,官員缺口很大。所以禮部試的錄取率自然高一點。
金榜題名的新科進士除了可以參加皇帝舉辦的瓊林宴外,還要由禮部尚書帶著前往江陰、揚州遇難者紀念館參觀並宣誓。這一點曆朝皆無,唯大秦獨有。
秦牧在瓊林宴上喝了些酒,麵色微酡。他突然想起西苑裏還關著一個人,便沿著畫廊向花木深處的一棟小院走去。
這個季節,莫愁湖畔柳絮蒙蒙,杏花倒映在湖中。把半湖清波染成了淡淡的胭脂色。
梅子未黃,黃鶯兒嬉戲於花葉間。
西苑裏一派幽靜,淡淡的時光和鬱鬱蔥蔥的萬物形成了一種閑花自落的空寂之意。秦牧走到小院外,聽到花木掩映的院中傳出一縷幽幽的樂聲。
秦牧不禁停了下來,因為他剛好知道這首樂曲叫《空蟬》,空蟬原意是蟬蛻變之後留下的空殼。後來被佛家引申為“肉身”之意,即人除了靈魂其餘的部分。因為蟬的生命很短暫,所以“空蟬”一詞也有“人生短暫,世事無常”之意。
而這首樂曲,和《源氏物語》中一個叫空蟬的女子有關。空蟬是源氏成年後萍水相逢的第一個女子,也是唯一一個終生拒不接受源氏之愛的女子。
正如空蟬的名字,淡薄脆弱,若隱若現的一襲蟬蛻。溫柔中含有剛強,好似一支細竹,看似欲折,卻終於不斷。即使在源氏強闖入其內室對她表白的情況下,她也堅守了自己的純潔。
隻因她認為自己乃有夫之婦,沒有資格接受源氏這樣光輝的美男子的愛情。這一點,和物語之中其他美麗高貴的女子,形成鮮明對比。
她的容貌遠非最美,然整體姿態異常端嚴,確有牽惹心目之處。她兼柔弱和剛強的氣質,使她不曾淹沒與物語之後無數絕代佳人之中,在讀者的心裏,成為了最清麗脫俗的那襲蟬衣。
秦牧站了一會兒,尋著曲聲緩步走入小院去,院中的一個秋千架旁,有一個八角涼亭,亭邊梨花如雪,片片飄落。
涼亭裏坐著一個二十多歲的女子,相貌不是十分豔麗,但那空禪一樣的姿態,與院中的景物悄然融為了一體。
見秦牧走來,她抬頭看了一眼,樂聲停下,四周更加空寂,秦牧也不說話,在她對麵的石凳上坐下。
興子終於忍不住問道:“你是誰?”
“你會說漢語?”秦牧有些詫異,沒想到她竟然會說漢語。
“你來這裏做什麽?”
秦牧不答,到了看石桌上那紙色的紙箋上,寫著幾行日本文字:
白鳥はかなしからずや
空の青
海のあをにも
染まずただよふ
秦牧看不懂日本文字,隻看懂了六個漢字,日文中有很多是漢字,但凡日語中保留漢字原形的,意思多少與漢語相差不大,他有些好奇,便開口問道:“你寫的是什麽?”
“你還沒有迴答的我問題,你是誰?”
興子是日本第七位女皇,日本同樣是個男尊女卑的社會,之所以一再產生女皇,究其原因,前麵一兩代是為了避免因兵之急導致流血衝突,後來,則轉變成為保住皇位在自己一族人中而采取的一種“過渡手段”,像興子,就是最典型的後者。
那為什麽日本的“女皇”能夠避免流血衝突,為什麽“女皇”能夠和平地改變傳統殺戮,使皇位在自己的直屬親族中縱向相傳,而男天皇卻不能呢?
這是一個很有意思的問題?
秦牧頗有興趣地看著興子,想著這個問題,興子久久得不到迴答,便道:“您是秦國的皇帝?”
秦牧微笑地說道:“答對了。現在可以告訴我,你這紙上寫的是什麽了嗎?”
興子垂下眼瞼看了看白紙上的和歌,長長的睫毛微微顫動著,輕聲念道:“白鳥啊,既不融於蔚藍的天空,亦不被湛藍的大海接納,這是何等的哀傷啊!令白鳥哀歎的天空之藍,無法浸染大海之青,相互映照.......”
秦牧靜靜聽著,仿佛聽到了一顆空虛的心靈在歎息,這白鳥,大概就是她的寫照吧。她本來是一個人人仰慕的公主,但命運促使她成了女皇。
在日本,一旦成了女皇,是不能再嫁的,沒人能娶她,隻能孤獨一生。
但另一方麵,她這個女皇隻是傀儡,沒有一點實際權力,她飛不上天空,卻又迴歸不了平凡,隻能孤獨地看著這個人世,這是何等的哀傷啊?
秦牧看著她,她的容貌不是很豔麗,姿態卻很婀娜,又透著一種柔弱,但又顯得非常端莊,這種氣質確實別有一種動人之處。
秦牧伸起手捏住她的下巴,把她的臉抬起來,興子欲言又止,眼中流露出一抹彷徨,又帶著兩分羞澀。
她應該有二十六歲了,但還是個未經人事的處子,七歲就做女皇的她,從未被一個男人這樣捏著下巴端詳過。
她不知道接下來會發生什麽,但她知道自己沒法反抗,那飽滿的胸脯隨著逐漸急促的唿吸起伏著......
*************************
ps:現在月票好少,已經是下旬了,各位兄弟姐妹,更新也基本恢複了,求些月票鼓勵一下吧,俺努力積點稿加更!
.(未完待續請搜索,小說更好更新更快!
**************************************
印度的情況,通過船隻傳過了孟加拉灣,傳入原來的洞吾都城阿瓦城,也就是現在的王賁城;
王賁城裏,有五千秦軍駐防於此,指揮著七萬仆從軍,不但控製了王賁城周邊的主要產糧區,而且不斷對中南半島的山區進剿著,戰爭依舊如火如荼,每天依舊死人無數。︾
王賁城中剛剛架設起了電報線路,通昆明、貴陽、長沙、南昌、南京。所以,印度的消息,隻要用快船送過一個孟加拉灣,就可以迅速傳迴到南京。
南京城裏,三月的春闈剛剛結束,滿城百姓爭相圍觀金榜,都想看看今科狀元花落誰家。榜下除了來看榜的,也有來捉婿的。
榜下捉婿始於宋代,即在發榜之日各地富紳們全家出動,爭相挑選登第士子做女婿,那情景簡直就是搶,坊間便稱其“捉婿”。
自從有科舉以來,科舉考試取士為朝廷選拔官吏的主要途徑,科舉勝出者名利雙收,待遇豐厚,致使人們把趕考走仕途作為人生奮鬥的終極目標,一旦金榜題名,那娶富豪家千金的“洞房花燭”也就馬上接踵而至了。
朝廷官位畢竟有限,經不起天下人爭搶,隻有佼佼者才有望勝出,所以大家隻得臥薪嚐膽,寒窗苦讀,“不及第不成家”便成了一些人的誓詞。
連宋真宗趙恆都在詩中表達了這層意思:“富家不用賣良田,書中自有千鍾粟;安房不用架高梁,書中自有黃金屋;娶妻莫恨無良媒。書中自有顏如玉;出門莫恨無隨人,書中車馬多如簇;男兒欲遂平生誌,六經勤向窗前讀。”
這便造就了眾多未婚大齡青年乃至大齡壯年,這也影響了大宋的女士們。“女怕嫁錯郎”,既然做官的吃香,大家閨秀們便擠破頭爭當“官夫人”,於是從宋朝開始出現中國特有的“榜下捉婿”。
宋人把“擇婿”說成“捉婿”,又戲稱為“臠婿”,“臠”乃肉塊,可謂比喻形象。又頗帶諷刺意味。
但不管你怎麽諷刺,這種現象卻是一直延續了下來,到了大秦,似乎又有愈演愈烈之勢。
因為大秦重商的政策和宋代如出一轍,這促進了工商業迅速發展的同時,也讓社會的風氣比較趨於實利。因此來榜下捉婿的巨賈豪紳也就多了起來。
這次南北兩榜同有387人進士及第,上榜人數還是很多的,如今大秦的疆土在不斷地擴大,官員缺口很大。所以禮部試的錄取率自然高一點。
金榜題名的新科進士除了可以參加皇帝舉辦的瓊林宴外,還要由禮部尚書帶著前往江陰、揚州遇難者紀念館參觀並宣誓。這一點曆朝皆無,唯大秦獨有。
秦牧在瓊林宴上喝了些酒,麵色微酡。他突然想起西苑裏還關著一個人,便沿著畫廊向花木深處的一棟小院走去。
這個季節,莫愁湖畔柳絮蒙蒙,杏花倒映在湖中。把半湖清波染成了淡淡的胭脂色。
梅子未黃,黃鶯兒嬉戲於花葉間。
西苑裏一派幽靜,淡淡的時光和鬱鬱蔥蔥的萬物形成了一種閑花自落的空寂之意。秦牧走到小院外,聽到花木掩映的院中傳出一縷幽幽的樂聲。
秦牧不禁停了下來,因為他剛好知道這首樂曲叫《空蟬》,空蟬原意是蟬蛻變之後留下的空殼。後來被佛家引申為“肉身”之意,即人除了靈魂其餘的部分。因為蟬的生命很短暫,所以“空蟬”一詞也有“人生短暫,世事無常”之意。
而這首樂曲,和《源氏物語》中一個叫空蟬的女子有關。空蟬是源氏成年後萍水相逢的第一個女子,也是唯一一個終生拒不接受源氏之愛的女子。
正如空蟬的名字,淡薄脆弱,若隱若現的一襲蟬蛻。溫柔中含有剛強,好似一支細竹,看似欲折,卻終於不斷。即使在源氏強闖入其內室對她表白的情況下,她也堅守了自己的純潔。
隻因她認為自己乃有夫之婦,沒有資格接受源氏這樣光輝的美男子的愛情。這一點,和物語之中其他美麗高貴的女子,形成鮮明對比。
她的容貌遠非最美,然整體姿態異常端嚴,確有牽惹心目之處。她兼柔弱和剛強的氣質,使她不曾淹沒與物語之後無數絕代佳人之中,在讀者的心裏,成為了最清麗脫俗的那襲蟬衣。
秦牧站了一會兒,尋著曲聲緩步走入小院去,院中的一個秋千架旁,有一個八角涼亭,亭邊梨花如雪,片片飄落。
涼亭裏坐著一個二十多歲的女子,相貌不是十分豔麗,但那空禪一樣的姿態,與院中的景物悄然融為了一體。
見秦牧走來,她抬頭看了一眼,樂聲停下,四周更加空寂,秦牧也不說話,在她對麵的石凳上坐下。
興子終於忍不住問道:“你是誰?”
“你會說漢語?”秦牧有些詫異,沒想到她竟然會說漢語。
“你來這裏做什麽?”
秦牧不答,到了看石桌上那紙色的紙箋上,寫著幾行日本文字:
白鳥はかなしからずや
空の青
海のあをにも
染まずただよふ
秦牧看不懂日本文字,隻看懂了六個漢字,日文中有很多是漢字,但凡日語中保留漢字原形的,意思多少與漢語相差不大,他有些好奇,便開口問道:“你寫的是什麽?”
“你還沒有迴答的我問題,你是誰?”
興子是日本第七位女皇,日本同樣是個男尊女卑的社會,之所以一再產生女皇,究其原因,前麵一兩代是為了避免因兵之急導致流血衝突,後來,則轉變成為保住皇位在自己一族人中而采取的一種“過渡手段”,像興子,就是最典型的後者。
那為什麽日本的“女皇”能夠避免流血衝突,為什麽“女皇”能夠和平地改變傳統殺戮,使皇位在自己的直屬親族中縱向相傳,而男天皇卻不能呢?
這是一個很有意思的問題?
秦牧頗有興趣地看著興子,想著這個問題,興子久久得不到迴答,便道:“您是秦國的皇帝?”
秦牧微笑地說道:“答對了。現在可以告訴我,你這紙上寫的是什麽了嗎?”
興子垂下眼瞼看了看白紙上的和歌,長長的睫毛微微顫動著,輕聲念道:“白鳥啊,既不融於蔚藍的天空,亦不被湛藍的大海接納,這是何等的哀傷啊!令白鳥哀歎的天空之藍,無法浸染大海之青,相互映照.......”
秦牧靜靜聽著,仿佛聽到了一顆空虛的心靈在歎息,這白鳥,大概就是她的寫照吧。她本來是一個人人仰慕的公主,但命運促使她成了女皇。
在日本,一旦成了女皇,是不能再嫁的,沒人能娶她,隻能孤獨一生。
但另一方麵,她這個女皇隻是傀儡,沒有一點實際權力,她飛不上天空,卻又迴歸不了平凡,隻能孤獨地看著這個人世,這是何等的哀傷啊?
秦牧看著她,她的容貌不是很豔麗,姿態卻很婀娜,又透著一種柔弱,但又顯得非常端莊,這種氣質確實別有一種動人之處。
秦牧伸起手捏住她的下巴,把她的臉抬起來,興子欲言又止,眼中流露出一抹彷徨,又帶著兩分羞澀。
她應該有二十六歲了,但還是個未經人事的處子,七歲就做女皇的她,從未被一個男人這樣捏著下巴端詳過。
她不知道接下來會發生什麽,但她知道自己沒法反抗,那飽滿的胸脯隨著逐漸急促的唿吸起伏著......
*************************
ps:現在月票好少,已經是下旬了,各位兄弟姐妹,更新也基本恢複了,求些月票鼓勵一下吧,俺努力積點稿加更!
.(未完待續請搜索,小說更好更新更快!