“另一把鑰匙在門外的經理手中,在這之前,我能否向你確認幾件事。”
西澤說,“你當然可以。”
頓了頓,哈羅德說,“你原本打算如何打開這隻保險箱?”
西澤說,“我有這項權利。因為那是我的id,否則我可以求助警察,讓他們來打開這個保險箱,這是最壞的打算。”
“但你知道,銀行經理也有權通知阿瑟。”
“那又怎麽樣。我隻想取迴屬於我的東西,我並沒有觸犯任何法律。”
哈羅德輕輕嘆了口氣,說,“你想取迴的所有,全都在這裏了?”
他說,“是,全都在這裏。”
哈羅德說,“這裏麵不包括任何一樣值錢的東西。”
“一個受了教育,身體健康的成年人,在什麽情況下會活不下去?
哈羅德接著刨根問底,“給人做私人安保,翻譯小說,做一點小生意?或者一邊工作,重新去考一門你喜歡的文憑,以你的智力來說一兩年時間再獲得一個值錢的學位完全沒問題。”
西澤盯緊自己的父親,覺得有點不可思議。
過幾秒,他笑了,說,“所以這些是你二十多年前曾打算過的嗎?”
“我在問你。”
“我認為我可以不用迴答。”
“我是你父親。”
“我是自由人。”
哈羅德看了他一會兒,笑著搖搖頭,“你從何得知自己真的獲得了自由。是我低估了你,還是你低估了阿瑟?”
西澤說,“我所知道的是,所有人都低估了你。”
“雖然你在重複我的老路,但仍要承認,你比我年輕時要加明智果斷,這一點我感覺很欣慰。但我想你也許比我要更清楚,阿瑟並沒有這麽好糊弄。”
西澤微微眯眼,試探著問,“他有什麽動作嗎?”
哈羅德撇嘴,“假使有,他也會做的更加隱蔽。”
西澤說,“在任何情況下我都不會迴去。”
哈羅德笑了,伸手撳響身後的銅鈴。
兩分鍾後,大肚子的經理走了進來,將一把紅銅鑰匙從一串鑰匙扣裏取出來交給哈羅德,立刻轉身出去,將門鎖上。
他眼睫跟著手垂下來,在桌上翻弄著什麽。那是個相當優雅的動作,有一瞬間,西澤甚至以為他要在這私人咖啡室抽雪茄。
“哢噠”一聲。
他用經理專用的紅銅鑰匙打開雙鎖保險中的一個,將斷裂的鑰匙展示給他,“用後即毀。”
又看向長方桌的另一邊,眼神示意由讓他自己來打開自己的銀行包裹,取出鑰匙來開保險鎖。
看他這麽裝模作樣,西澤忍不住挖苦他,“你早就將它打開看過了,不是嗎?”
“湯普森什麽都告訴我。”
好像將責任都推卸給湯普森,能撇清他的所有嫌疑。
西澤接著說,“你甚至看過我十四歲的日記。否則你無從打聽菲利普。”
哈羅德開始裝聾作啞,搓搓手,將城市銀行的包裹打開,從絲絹手帕裏掏出那把復刻的鑰匙,躍躍欲試的說,“來讓我們看,你的身份卡,會不會和別的什麽寶貝放在一起。”
西澤看著對麵這個男人,通常來說他是死氣沉沉,毫無特色的落魄中年人。但這一刻他流露出了自己的真麵目,似乎重返一個天真年輕的年月,有著一種與現實剝離的往日重現。
哈羅德將保險箱裏孤零零躺著的小卡片取出來,表情有點失望。
他將身份卡拿起來看了看,說,“這個平頭剃得很蠢,誰給你剃的?”
西澤看著哈羅德,覺得有點不可思議。
他有點沒好氣,“西點校務組長剃的。”
哈羅德哦了一聲,對此不再置評,將它擺在打開的銀行包裹裏疊得整整齊齊的月白紗衫正中間。盯著它瞧了瞧,又搭訕一句,“衣服真不錯。”
西澤嘴角動了動,說,“謝謝。”
“一件衣服,文憑,聯邦警局工作證明,身份卡……你的生活作風可真夠簡潔。”
“一向如此。”
哈羅德突然說,“我能否有幸見見那個女孩?”
西澤沒有說話,略略有些防備的盯緊他。
哈羅德看他這副表情,兀自笑了一下,說,“或者改天。”
他將身份卡收進錢夾,衣服與資料裝入事先備好的背包與文件袋中。
哈羅德安靜的坐著,一動也沒動,看起來並不像要走的意思。
西澤問,“還有什麽事嗎爸爸。”
“可以再和你多聊一點嗎?恰好這裏夠隱蔽,也是個聯絡父子感情的好地方。”
“關於什麽。”
他說,沉默了一陣,點上一支煙叼在嘴上吸了口,叫他坐下來。
哈羅德接著說,“取到身份卡後,對於那個女孩兒,你有什麽打算嗎?”
西澤說,that’s my business.
哈羅德說,“以我的經驗,我也許能給你更多建議。中國家庭對女兒的戀愛是相當嚴格的。不止中國家庭,整個中國,仍舊是一個尚未脫離封建時代的父權社會,對女性有著過分的道德約束。一個正經中國家庭的女兒,是不可以和白人約會的。盡管你也出生於一個很傳統的德式家庭,但那種中國式的傳統比這裏要嚴苛上萬倍,不止是是否失去童貞。甚至‘據說被奪取童貞’,都會讓她被家庭排斥在外。你懂我的意思嗎?如果你隻是想玩一場戀愛遊戲……”
</br>
西澤說,“你當然可以。”
頓了頓,哈羅德說,“你原本打算如何打開這隻保險箱?”
西澤說,“我有這項權利。因為那是我的id,否則我可以求助警察,讓他們來打開這個保險箱,這是最壞的打算。”
“但你知道,銀行經理也有權通知阿瑟。”
“那又怎麽樣。我隻想取迴屬於我的東西,我並沒有觸犯任何法律。”
哈羅德輕輕嘆了口氣,說,“你想取迴的所有,全都在這裏了?”
他說,“是,全都在這裏。”
哈羅德說,“這裏麵不包括任何一樣值錢的東西。”
“一個受了教育,身體健康的成年人,在什麽情況下會活不下去?
哈羅德接著刨根問底,“給人做私人安保,翻譯小說,做一點小生意?或者一邊工作,重新去考一門你喜歡的文憑,以你的智力來說一兩年時間再獲得一個值錢的學位完全沒問題。”
西澤盯緊自己的父親,覺得有點不可思議。
過幾秒,他笑了,說,“所以這些是你二十多年前曾打算過的嗎?”
“我在問你。”
“我認為我可以不用迴答。”
“我是你父親。”
“我是自由人。”
哈羅德看了他一會兒,笑著搖搖頭,“你從何得知自己真的獲得了自由。是我低估了你,還是你低估了阿瑟?”
西澤說,“我所知道的是,所有人都低估了你。”
“雖然你在重複我的老路,但仍要承認,你比我年輕時要加明智果斷,這一點我感覺很欣慰。但我想你也許比我要更清楚,阿瑟並沒有這麽好糊弄。”
西澤微微眯眼,試探著問,“他有什麽動作嗎?”
哈羅德撇嘴,“假使有,他也會做的更加隱蔽。”
西澤說,“在任何情況下我都不會迴去。”
哈羅德笑了,伸手撳響身後的銅鈴。
兩分鍾後,大肚子的經理走了進來,將一把紅銅鑰匙從一串鑰匙扣裏取出來交給哈羅德,立刻轉身出去,將門鎖上。
他眼睫跟著手垂下來,在桌上翻弄著什麽。那是個相當優雅的動作,有一瞬間,西澤甚至以為他要在這私人咖啡室抽雪茄。
“哢噠”一聲。
他用經理專用的紅銅鑰匙打開雙鎖保險中的一個,將斷裂的鑰匙展示給他,“用後即毀。”
又看向長方桌的另一邊,眼神示意由讓他自己來打開自己的銀行包裹,取出鑰匙來開保險鎖。
看他這麽裝模作樣,西澤忍不住挖苦他,“你早就將它打開看過了,不是嗎?”
“湯普森什麽都告訴我。”
好像將責任都推卸給湯普森,能撇清他的所有嫌疑。
西澤接著說,“你甚至看過我十四歲的日記。否則你無從打聽菲利普。”
哈羅德開始裝聾作啞,搓搓手,將城市銀行的包裹打開,從絲絹手帕裏掏出那把復刻的鑰匙,躍躍欲試的說,“來讓我們看,你的身份卡,會不會和別的什麽寶貝放在一起。”
西澤看著對麵這個男人,通常來說他是死氣沉沉,毫無特色的落魄中年人。但這一刻他流露出了自己的真麵目,似乎重返一個天真年輕的年月,有著一種與現實剝離的往日重現。
哈羅德將保險箱裏孤零零躺著的小卡片取出來,表情有點失望。
他將身份卡拿起來看了看,說,“這個平頭剃得很蠢,誰給你剃的?”
西澤看著哈羅德,覺得有點不可思議。
他有點沒好氣,“西點校務組長剃的。”
哈羅德哦了一聲,對此不再置評,將它擺在打開的銀行包裹裏疊得整整齊齊的月白紗衫正中間。盯著它瞧了瞧,又搭訕一句,“衣服真不錯。”
西澤嘴角動了動,說,“謝謝。”
“一件衣服,文憑,聯邦警局工作證明,身份卡……你的生活作風可真夠簡潔。”
“一向如此。”
哈羅德突然說,“我能否有幸見見那個女孩?”
西澤沒有說話,略略有些防備的盯緊他。
哈羅德看他這副表情,兀自笑了一下,說,“或者改天。”
他將身份卡收進錢夾,衣服與資料裝入事先備好的背包與文件袋中。
哈羅德安靜的坐著,一動也沒動,看起來並不像要走的意思。
西澤問,“還有什麽事嗎爸爸。”
“可以再和你多聊一點嗎?恰好這裏夠隱蔽,也是個聯絡父子感情的好地方。”
“關於什麽。”
他說,沉默了一陣,點上一支煙叼在嘴上吸了口,叫他坐下來。
哈羅德接著說,“取到身份卡後,對於那個女孩兒,你有什麽打算嗎?”
西澤說,that’s my business.
哈羅德說,“以我的經驗,我也許能給你更多建議。中國家庭對女兒的戀愛是相當嚴格的。不止中國家庭,整個中國,仍舊是一個尚未脫離封建時代的父權社會,對女性有著過分的道德約束。一個正經中國家庭的女兒,是不可以和白人約會的。盡管你也出生於一個很傳統的德式家庭,但那種中國式的傳統比這裏要嚴苛上萬倍,不止是是否失去童貞。甚至‘據說被奪取童貞’,都會讓她被家庭排斥在外。你懂我的意思嗎?如果你隻是想玩一場戀愛遊戲……”
</br>