等努南太太帶著兩人進來,那女孩直接撲上來就給淮真一個美式大擁抱,很開心的說,“珍玲媽媽打電話到家裏來說是你時,我還不相信!”
淮真花了點時間才認出那是陳曼麗,呆了一下,然後笑著說,“陳小姐變更美了。”
她摸了摸頭髮,“珍玲帶我去燙的。”
淮真說,“看來你們相處的很不錯,真替你高興。”
身後那位中年人和努南太太站在一塊兒說了會兒話,見她抬頭來看自己,解釋說,“過會兒車裏也許坐不下許多人,所以珍玲沒有來。”
淮真不知這位陳教授興的是美國還是中國的社交規矩,怕他覺得自己在中國規矩裏不夠止雅,於是沒敢貿然上前同他握手,隻點一點頭,說,“謝謝陳教授。”
這時努南太太將薑餅籃子從廚房提出來,笑著說,“太久沒有這麽多客人啦?來,都進屋來,來起居室吃煎餅說話。”
陳教授帶了一隻紙袋紮的白蘭花來,淮真本以為那是一捧,等努南太太歡天喜地的將它置在起居室窗台上,她才發現那是一盆一枝獨秀的白蘭花。
進屋去之前,淮真低聲對西澤說,太不可思議了。
他說什麽不可思議?
這種感覺幾乎從未有過,好像她從前早晨十點去羅浮宮,在不用排隊的學生入口遇到了多年未見的初中同學。
她想了想,輕聲對他說,it’s just like when i found i love you. (就像當初我發現我愛你。)
unbelievable, right?他說著,嘴角可見的彎起來。
(真不可思議,是吧)
直到進屋,兩人仍保持著一點微笑。陳曼麗一刻不停的看著她和西澤,絲毫不顧陳教授在一旁不停的咳嗽。
幾人圍著沙發坐下來,陳教授很簡短的詢問西澤他們現在是什麽狀況,遇上了什麽麻煩。
他說他們打算去哥倫比亞,但他不能搭乘飛機,被人從火車趕下來,投宿旅店也遇到一點困難。汽車停在外麵,今天似乎也有人循著車牌找到了。
陳教授很認真的聽了一會兒,突然問他:哥倫比亞,哪一個哥倫比亞?
西澤笑起來,說這個問題很難迴答。
淮真不解,what do you mean by bia?
陳教授很快地岔開話題,問她是不是打算去參加那個跨文化教育的會議對嗎?
她說是的,無論如何也想嚐試一下。
陳教授沉思了一陣,說可以幫他們,有幾種選擇,看看他們可以接受哪一種。
一種是,他開車載他們去鹽湖城灰狗巴士站,他們可以購買從鹽湖城到任何地方的車票。
另一種是,他母親有一輛閑置的汽車,他可以將車牌換給他們,繼續駕車前往目的地。
緊接著他問她,“你知道洛克菲勒基金會嗎?”
淮真點頭,“我知道。三年前洛克菲勒出資‘美國學術團體理事會’,在紐約發起‘首屆促進中國學會議’,希望美國人多了解中國歷史文化。”
他略帶褒獎的看了她一眼,然後點點頭,說,“美國對中國了解實在太少。”然後抬頭看了西澤一眼,對他說了句抱歉。
西澤說,“沒關係,甚至可以講得更深刻一點。”
那位太太和教授都笑起來。
淮真等著他的後文,感覺唿吸都提了起來。
陳教授接著說,“猶他州華人社區一直很關注這件事,時常和我們來往的,有一位公理會的恆慕義先生,曾在燕京大學任教。英文名叫hummel william,你知道他嗎?”
淮真幾乎脫口而出:“恆慕義博士正在編寫《清代名人傳略》,是不是?”
陳教授點點頭,“他最近在普羅蒙特雷金釘博物館,明天中午的飛機到堪薩斯城,去獨立城。他也讀過你寫的那篇行醫錄,覺得內容可以再充實一些。他在美國學術團體理事會很有發言權,也許他能給你講講普洛蒙特雷,甚至能給與你更多幫助。如果你願意,我可以幫你訂明天中午同一班飛機去堪薩斯城。他中文不錯。”
西澤輕輕捏了捏淮真的手。
她點點頭。
陳教授看向西澤,又換作英文說,“至於你,小夥子,我可以將車牌換給你,你自行駕車前往堪薩斯城。我有個朋友在那邊o集中的區域開了連鎖旅店——”
西澤立刻說,“yes.”
陳教授笑了起來,“我這位朋友的旅店對所有人種都很友好,但是……”他咳嗽兩聲,“o區附近風氣不太好,你們知道的。”
西澤毫不猶豫又是一句,“yes.”
陳教授正了正色,點點頭說,“記得提前致電預訂,旅店地址我也會留給淮真,你們可以在那裏會和——你可別比她到的晚。”
他笑著說,當然。
交待完一切,陳教授又詢問努南太太是否可以借電話一用。努南太太說請便。
爸爸一走,陳曼麗終於忍不住拉著她的手問,“很早之前珍玲和她媽媽就告訴我,她們都覺得他喜歡你,要不是今天看到,我簡直不敢相信她們說的是真的——”
西澤:“……”
她好像完全忘記西澤是能聽懂一些國語的,高高興興地接著往下說,“而且,他看起來根本不像會私奔那種人——”
</br>
淮真花了點時間才認出那是陳曼麗,呆了一下,然後笑著說,“陳小姐變更美了。”
她摸了摸頭髮,“珍玲帶我去燙的。”
淮真說,“看來你們相處的很不錯,真替你高興。”
身後那位中年人和努南太太站在一塊兒說了會兒話,見她抬頭來看自己,解釋說,“過會兒車裏也許坐不下許多人,所以珍玲沒有來。”
淮真不知這位陳教授興的是美國還是中國的社交規矩,怕他覺得自己在中國規矩裏不夠止雅,於是沒敢貿然上前同他握手,隻點一點頭,說,“謝謝陳教授。”
這時努南太太將薑餅籃子從廚房提出來,笑著說,“太久沒有這麽多客人啦?來,都進屋來,來起居室吃煎餅說話。”
陳教授帶了一隻紙袋紮的白蘭花來,淮真本以為那是一捧,等努南太太歡天喜地的將它置在起居室窗台上,她才發現那是一盆一枝獨秀的白蘭花。
進屋去之前,淮真低聲對西澤說,太不可思議了。
他說什麽不可思議?
這種感覺幾乎從未有過,好像她從前早晨十點去羅浮宮,在不用排隊的學生入口遇到了多年未見的初中同學。
她想了想,輕聲對他說,it’s just like when i found i love you. (就像當初我發現我愛你。)
unbelievable, right?他說著,嘴角可見的彎起來。
(真不可思議,是吧)
直到進屋,兩人仍保持著一點微笑。陳曼麗一刻不停的看著她和西澤,絲毫不顧陳教授在一旁不停的咳嗽。
幾人圍著沙發坐下來,陳教授很簡短的詢問西澤他們現在是什麽狀況,遇上了什麽麻煩。
他說他們打算去哥倫比亞,但他不能搭乘飛機,被人從火車趕下來,投宿旅店也遇到一點困難。汽車停在外麵,今天似乎也有人循著車牌找到了。
陳教授很認真的聽了一會兒,突然問他:哥倫比亞,哪一個哥倫比亞?
西澤笑起來,說這個問題很難迴答。
淮真不解,what do you mean by bia?
陳教授很快地岔開話題,問她是不是打算去參加那個跨文化教育的會議對嗎?
她說是的,無論如何也想嚐試一下。
陳教授沉思了一陣,說可以幫他們,有幾種選擇,看看他們可以接受哪一種。
一種是,他開車載他們去鹽湖城灰狗巴士站,他們可以購買從鹽湖城到任何地方的車票。
另一種是,他母親有一輛閑置的汽車,他可以將車牌換給他們,繼續駕車前往目的地。
緊接著他問她,“你知道洛克菲勒基金會嗎?”
淮真點頭,“我知道。三年前洛克菲勒出資‘美國學術團體理事會’,在紐約發起‘首屆促進中國學會議’,希望美國人多了解中國歷史文化。”
他略帶褒獎的看了她一眼,然後點點頭,說,“美國對中國了解實在太少。”然後抬頭看了西澤一眼,對他說了句抱歉。
西澤說,“沒關係,甚至可以講得更深刻一點。”
那位太太和教授都笑起來。
淮真等著他的後文,感覺唿吸都提了起來。
陳教授接著說,“猶他州華人社區一直很關注這件事,時常和我們來往的,有一位公理會的恆慕義先生,曾在燕京大學任教。英文名叫hummel william,你知道他嗎?”
淮真幾乎脫口而出:“恆慕義博士正在編寫《清代名人傳略》,是不是?”
陳教授點點頭,“他最近在普羅蒙特雷金釘博物館,明天中午的飛機到堪薩斯城,去獨立城。他也讀過你寫的那篇行醫錄,覺得內容可以再充實一些。他在美國學術團體理事會很有發言權,也許他能給你講講普洛蒙特雷,甚至能給與你更多幫助。如果你願意,我可以幫你訂明天中午同一班飛機去堪薩斯城。他中文不錯。”
西澤輕輕捏了捏淮真的手。
她點點頭。
陳教授看向西澤,又換作英文說,“至於你,小夥子,我可以將車牌換給你,你自行駕車前往堪薩斯城。我有個朋友在那邊o集中的區域開了連鎖旅店——”
西澤立刻說,“yes.”
陳教授笑了起來,“我這位朋友的旅店對所有人種都很友好,但是……”他咳嗽兩聲,“o區附近風氣不太好,你們知道的。”
西澤毫不猶豫又是一句,“yes.”
陳教授正了正色,點點頭說,“記得提前致電預訂,旅店地址我也會留給淮真,你們可以在那裏會和——你可別比她到的晚。”
他笑著說,當然。
交待完一切,陳教授又詢問努南太太是否可以借電話一用。努南太太說請便。
爸爸一走,陳曼麗終於忍不住拉著她的手問,“很早之前珍玲和她媽媽就告訴我,她們都覺得他喜歡你,要不是今天看到,我簡直不敢相信她們說的是真的——”
西澤:“……”
她好像完全忘記西澤是能聽懂一些國語的,高高興興地接著往下說,“而且,他看起來根本不像會私奔那種人——”
</br>