我穿戴好了,手裏握著趙鑫的小扇子,頭上戴著陳施雯在淘寶上買的複古簪。感覺她們好像就在身邊。好冷清啊,都走了。我掩飾了自己的失落,但上官明好像發現了,他朝我做了個手勢,鼓勵我。我又花癡了~~

    這時候聽聞:“上官明,你在這裏幹什麽?爹爹叫你去見他。”我轉身撞上一個女孩,她容貌肌膚勝雪,眉目如畫,沉魚落雁、閉月羞花、出塵脫俗,肌膚光潔得吹彈即破,白璧無瑕、美倫美奐。人淡如菊,美若天仙,無可挑剔的五官,細致地排出了絕美的輪廓,眸光流轉的淡淡陰影下,如幽幽穀底的雪白蘭花。一對小酒窩均勻的分布在臉頰兩側,淺淺一笑,酒窩在臉頰若隱若現,可愛如天仙。穿上飄廖裙襖裹緊綢緞,顯出玲瓏剔透的誘人身姿。一襲水藍色絲衫遮擋白皙肌膚。晶瑩剔透的倒墜耳環垂下,搖曳。三千青絲被挽成一個簡單的芙蓉髻,插著一支碧玉簪子。薄施粉黛,秀眉如柳彎。纖手將紅片含入朱唇,如血。慵懶之意毫不掩飾,舉止若幽藍。正在輕聲指責上官明。嬌美纖弱無比,與其說是指責,不如說是撒嬌。

    我一個女流之輩竟然看呆了,也難怪,來到冬雪國後天天見美女,天天遇帥哥。冬雪國真是好!就是……哎。。可惜我的照相機被衝走了,要不然就拍下來。

    上官明無奈的推辭,我打開手機摁下播放鍵。放起了 濱崎步的heaven:“

    最後に君が微笑んで

    真っすぐに差し出した物は

    ただあまりに綺麗すぎて

    こらえきれず涙あふれた

    あの日きっと二人は

    愛に觸れた

    私たちは探し合って

    時に自分を見失って

    やがて見付け合ったのなら

    どんな結末が待っていても

    運命という以外

    他にはない

    l…

    l…

    君が花になったあの空に

    優しく私を照らす星が

    光った

    そばにいて愛する人

    ときを越えて形を変えて

    二人まだ見ぬ未來がここに

    ねぇこんなにも殘ってるから

    そばにいて愛する人

    ときを越えて形を変えて

    二人まだ見ぬ未來がここに殘ってるから信じて    愛する人私のなかに

    君は生きる

    だからこれから先もずっと

    さよならなんて言わない

    あの日きっと二人は愛に觸れた

    (中文意思:

    最後 你帶著微笑

    徑直地給我的禮物

    實在是太過美麗

    淚水難以抑止 奪眶而出

    那天 我們一定處碰到了愛

    我們一直在找尋對方

    雖然也曾經迷失自我

    但倘若你我終能相遇

    無論會有怎樣的結局

    那些都是命中的注定

    在你踏上旅途的那片天空

    溫柔照耀的星光 如此明亮

    心愛的人 留伴身邊

    不限時空 不拘形骸

    未知未來 呈現眼前

    點點痕跡 深留於此

    心愛的人 留伴身邊

    不限時空 不拘形骸

    未知未來 呈現眼前

    深留於此處

    心愛的人 請你相信

    你將永遠活我的心間

    所以 我們從今以後

    永遠不必說出再見

    那天 我們一定處碰到了愛)

    我舞著扇子,輕揮藕臂轉起圈。

    …………………………

    一個日本女人起身,先對我點頭哈腰一番,然後很恭敬的地上一個小木盒,上麵鑲嵌了很多 瑪瑙和寶石,甚是精美。聽到她的描述後我明白了,這是盒黃金珍珠粉,是天皇陛下所送的禮品之一,其珍貴無比,是有六顆巨大的珍珠及水中黃金製成,珍貴無比。是史上獨一無二的。

    我欣然接受,兩隻眼睛變成了”¥“形,上官明見了,撲哧的笑了出來。

    為了表達謝意,我又表演了一曲moon:“

    作詞:浜崎あゆみ

    作曲:星野靖彥

    ぼくたちが出會った場所は

    喧噪の中に紛れて

    夢とリアルを行き來したから

    幻のように消えてった

    あの日の月は遠すぎて

    記憶も曖昧なままで

    君の姿はぼやけてたから

    忘れられるはずだったんだ

    傷つけた心が 初めて見せた涙を

    この手でそっと拭う勇気がなくてごめんね

    ねぇ優しい歌を君にあげるよ

    永遠を永遠に信じられるように

    だからもうそんな悲しい瞳で

    震える聲で聞かないで

    「愛してる?」

    手をのばせば屆きそうな月を

    二人で見上げたね

    綺麗過ぎて苦しかったから

    泣きだしそうになったんだ

    瞳を閉じて誓った

    もし願いが葉うのならば

    もう他には何にもいらないと思った

    ねぇ優しい歌を君にあげるよ

    永遠を永遠に信じられるように

    だからどうか君は笑っていて

    幸せだよと聞かせて

    もう一度

    優しい歌を君にあげるよ

    永遠を永遠に信じられるように

    だからもうそんな悲しい瞳で

    震える聲を隠して聞かないで

    「ねぇ愛してる?」

    優しい歌を君にあげるよ

    永遠を永遠に信じられるように

    だからどうか君は笑っていて

    幸せだよと聞かせて

    もう一度

    (中文意思:

    我們相逢的夜晚 參雜在喧囂之中

    穿梭於夢與現實之間 如幻影般消失了

    那天的明月太遙遠 記憶也如此曖昧不明

    而你的身影模糊 本來應該能因此把你遺忘

    受傷的心 讓我連你初次落下的淚

    都沒有勇氣用這雙手將之拭去

    我要獻給你溫柔的歌曲

    讓你能永遠相信永恆的存在

    所以請別再用那悲傷的眼神

    以及顫抖的聲音問「你愛我嗎?」

    兩人一起仰望 那彷佛隻要伸出手就能觸摸的明月

    因為太美麗而令人痛苦 差點流下眼淚

    閉上眼睛發誓 如果祈禱能實現

    除此之外什麼都可以不要

    我要獻給你溫柔的歌曲

    讓你能永遠相信永恆的存在

    所以請你無論如何笑一笑

    告訴我你很幸福 再一次

    我要獻給你溫柔的歌曲

    讓你能永遠相信永恆的存在

    所以請別再用那悲傷的眼神

    以及顫抖的聲音問「你愛我嗎?」

    我要獻給你溫柔的歌曲

    讓你能永遠相信永恆的存在

    所以請你無論如何笑一笑

    告訴我你很幸福 再一次)

    我累的快趴下了,上官明見了,溫柔的挽起我的手,我跟日本友人道別後,被上官明抱迴了房間,上官明溫柔的撫摸著我的麵頰,撫平我的亂發,為我蓋上被子,上官明看著看著我,忽然抱住我,但很快反應到自己剛才的失態了,鬆開了沉睡的我,離開了。

    ——————————————————————————————————————————————本章完

章節目錄

閱讀記錄

雨蝶淚之冷血情所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者餹餜dё菋的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持餹餜dё菋並收藏雨蝶淚之冷血情最新章節