“外國人看不看網絡小說?”羅思思想了一下,她平時對這方麵接觸的也不多,不過也聽別人說起過“好像有看吧?男頻文我不清楚,但是據說女頻文在越南挺火的!”
“越南?”
越南這個國家和華夏有很多相同之處,從曆史上看都是淵源深厚,文化和價值觀上也有一些共通之處,甚至於有些人還會認為越南語就是出自閩南語,這也說明了兩國文化有相通之處。
這麽一想的話,網絡小說在越南大受歡迎也就不足為奇了。
不過羅輯還是要實際考察一下,想到這裏羅輯將手機拿了起來,直接對小音下命令“查一下華夏網絡小說在越南的發展情況。”
由於智能助手已經推廣,羅輯的這種舉動也不算突兀。
處在超越公司總部的小音一直都是工作狀態,即使是現在羅輯不在那裏,她也在執行著羅輯走之前安排的任務。像這種查詢的事,對她而言,可以說都沒有調用什麽資源。
很快小音所查到的資料就發了羅輯的手機上。
“近年來,華夏網絡文學異軍突起,被翻譯成越南語後不僅在網絡上獲得了很高的點擊率,也成為了各大出版社的暢銷品。據不完全統計,從2005年到現在,越南翻譯的華夏圖書中,網絡文學所占比重超過百分之八十,並且這個比例還在逐年上升……”
羅輯將這些粗略的看了一下,就能很直觀的看出網絡文學在對外輸出上的比重。
這些年越南和華夏的關係不是太好,但是這並不妨礙兩國文化的交流,就好比華夏和日本,前幾年它們解除集體自衛權的時候,隻看到有人燒砸日係車的,但是說要真正要抵製日本動漫的還真沒幾個。
文化輸出是軟實力,一場沒有硝煙的戰爭,不過在世界範圍內華夏一直處於弱勢,文化在外麵的影響力也就限於東亞圈。相反國內受到外國文化的衝擊就要大的多。美國的大片、日本的動漫、韓國的偶像劇……
“或許我可以先將這些小說翻譯成外語?”
說道翻譯網絡小說,其實這件事早就有人在幹了,但是沒有形成規模,隻是很小的一個群體在做這事。
而網絡小說最重要的就是規模。
從單本小說來看。字數少了或者更新慢了,每天隻寫個四千來字,如果不是大神,還敢這麽任性,活該撲到死。總字數一百萬其實也沒有多少。三兩下就能看完。
要想書火,怎麽著每天也要萬字更新吧?但是那些自願做翻譯的人卻不能,每天保證一萬字內容的翻譯量,根本就不現實。
除了單本小說,再有就是整體規模了,數量越多越好,畢竟網絡小說是快餐文學少有可以細嚼慢咽的。形成規模的好處就是每一個類型的書,都會有人跟風抄襲,不過隻要不是從原文上粘貼複製的,都多多少少都會有區別。總能抓住個別人的痛點,然後網絡文學的影響就擴大了。
不過這種規模性的小說輸出,之前是根本不可能的。
單單翻譯一本都成大問題了,更別說翻譯一整個網絡小說的書庫。
這個想法在以前,最大的難點就是無法大規模的翻譯,用現有的翻譯機器去翻譯網絡小說根本就不行,機翻的東西看起來十分別扭,讓外國人看到了,還以為華夏文化創作者水平很低呢!
網絡小說還有一個名詞叫網絡文學,雖然文學性不是很強。但好歹也搭了個邊啊!
“翻譯不是問題。”羅輯摸了摸下巴,想起了自己上次在科技樹中看到的翻譯係統,當時還覺得沒什麽用,有了人工智能。即使沒有科技樹遲早也能做出來。
不過既然是從科技樹上找到的,最少也是領先現在的,也能加快研發速度。
想到這裏,羅輯甚至想馬上就著手研究,不過由於現在還在家裏,手上的設備不夠。不能直接參與研究,隻能讓小音先執行一些繁瑣的任務。
“小音,開始處理翻譯係統的事,初步預定的語言是英語和日語。”
自動翻譯,也就是機器翻譯。主要是規則法和統計法。規則法是依據語言規則對文本進行分析,再借助計算機程序進行翻譯;統計法通過對大量的平行語料進行統計分析,構建統計翻譯模型,這個模型可以是詞匯、比對或是語言模式,進而使用此模型進行翻譯,一般會選取統計中出現概率最高的詞條作為翻譯。
羅輯讓小音做的都是數據收集、數據分析一類的事,比較精細需要人為判斷的,隻能待以後處理了。
羅輯想要將網絡文學推廣出去,並且是大規模的推廣出去。他的心很大,但是他也不會準備一口吃成胖子,直接就大規模的將小說上傳,幹什麽都得先試下水。
先選取幾個比較典型的小說進行翻譯,點擊量隻是一個方麵,更重要的是得分類型,羅輯首先考慮的是那些比較有代表性的小說。
一部小說是否有代表性,通過智能來判斷是不太靠譜的,它隻能通過數據來分析,真正做出判斷的還得是人才行。
不過這樣一來是不是又得成立一個文學部?
……
吃完飯之後,羅輯就迴到了家中,找了個安靜的地方準備和寧熙言通個電話。
成立部門是個大事,總得和寧熙言商量一下。不是說羅輯沒有這個權限,隻是這種事情得知會她一下,好讓她有個準備。
想著羅輯就撥通了寧熙言的電話,隻不過這次他等待的時間有些長,足足過了一會電話才接通。
“什麽事?”
電話那頭傳來的聲音有些慵懶,不像平時的寧熙言,一般來說她都是幹勁十足的。
“我想成立一個新部門!文化部!”
“啊?文化部?”寧熙言沉默了一會,過了半晌才繼續說道“你怎麽突然想要做這個?受什麽刺激了嗎?”
“額……”羅輯被她的話嗆了一下,當下隻好將這個事情重頭到尾解釋一遍。
電話那頭的人,並沒有在第一時間答話,反而嬌笑起來,過了一會才說道“你還真是受刺激了!不過你這設想蠻好玩的。可以喲!”
羅輯聽著電話那頭人的說話語氣,有點傻眼,是不是換人了?這是寧熙言麽?她會用這種語氣說話?一時間羅輯有些摸不準。
兩人就這樣沉默了起來。
這種迷之沉默持續了大約一分鍾,長到羅輯都在想是不是已經掛斷電話了。想這種事情。最好的解決方法就是在這種事情剛發生的時候,就假裝不知道,順著話題接下去,避免兩人的尷尬。
而不是像現在這樣,雙方都出沉默狀態。以至於一句話也說不出來。
“咳咳!”最終打破沉默的還是寧熙言,不過此刻她已經換上了一副清冷的聲音“那你是不是還要準備外語版的閱讀軟件?”
羅輯愣了一下,按理說寧熙言是不會問出這種問題的,因為有了智能助手,哪裏還需要什麽閱讀軟件作為入口,寧熙言不可能不知道這個問題,但她還是這麽問了出來。
顯然她的內心不像她所表現的這麽鎮定。
“不用再做什麽閱讀軟件,直接用智能助手作為入口就行了!”
“也對。”寧熙言顯然也是反應了過來。
然後又是一陣沉默。
好在這次沉默持續的時間沒有那麽長,寧熙言又開口問道“那你豈不是還要將很多版本的智能助手做出來?這個工作量有點大吧?不會浪費時間嗎?”
盡管智能助手是搭載在智能小語上的,但也不是說隻需要將智能小語這個平台做成外語版本就行了。還需要將語音和執行指令掛鉤。
世界上語言那麽多,將所有的語言都做完是不可能的,即便這樣,就算隻做幾個大語種的,工作量也非常大。
這也是超越公司沒有在第一時間推出外語版智能助手的原因,算上完成度較高的英語,也隻是對文本指令做了處理,真正體現到變革的語音指令就沒有完成了。
“還好,這種事就不是我的工作,交給員工去做就好了。還有就是。這個做外語版語音助手的過程,正好也可以將翻譯係統做出來,一舉兩得,推廣網絡小說差不多是順帶的事。不會浪費多少時間!”
“你解釋這多幹嘛?你要做什麽我又管不著,再說了你還是董事長呢,我聽你的才對。”寧熙言聽著羅輯一下子解釋這麽多,忍不住說了出來。
“額……反正就是這麽個意思!我已經傳達到了,你覺得怎麽樣?”
“挺好的,不過說起來。現在智能助手在美國可是很火的!你還是快點將外語本智能助手做出來吧!”
“在美國很火是什麽迴事?”羅輯有些疑惑,隻能執行文本指令,智能助手的方便性就大大減弱了,因為這個輸入指令的過程,都可以自己動手完成了,按理說是火不起來的才對啊。
“你還不知道嗎?你迴家後是不是根本就沒關注智能助手?”電話那頭的人語氣中既有無語也有生氣。
羅輯自然知道她是因為什麽才生氣,隻能硬著頭皮說道“迴家事情太多。”
“你也知道現在智能助手沒有英文版,不過我們的指令代碼是開源的。任何人都可以自行添加語音,然後將這個語音和執行指令掛鉤,更改原來的設置。”
“嗯,這個就是我設計的。”羅輯將智能助手的語音指令設置成開源模式的初衷,和做智能助手時一樣,突出一個自由性。讓用戶可以自行的對指令模式做出修改,做成自己想要的模式。
就和一開始想的那樣,可以自定義語言。古風的、中二的,還有精簡到甚至隻有數字的,當然想要還有複雜的也行。從理論上來說這些東西,隻要用戶想要這麽做,都可以。
“你也知道可以自定義語風,還可以選擇數字……”說道這裏寧熙言停頓了一下,好像在醞釀什麽“最後那些美國人選擇了英語!”
“啊?”羅輯愣住了,一時間沒有反應過來。隨後他就明白了寧熙言的意思。
智能助手的語音指令是可以代替的,語音說到底隻是一個表達方式。比如在說“啟動”命令的時候,就可以用說數字“1”來代替。在短句的時候體現不出優勢,但是在執行一長串指令的時候,就可以用數字來代替,就像報暗號那樣,直接說出一長串的數字。
同樣的也可以用英語來代替數字。當然這並不意味著英語版的智能助手已經完成,因為這不是通過識別語義來執行命令的,隻是通過識別特定的音節。
就好像魔法師念咒語施法那樣,念完咒語魔法完成。說完特定語句,任務自動執行。
不過這種方式很有局限性,世界上需要執行的任務那麽多,超越公司怎麽可能將所有的問題指令問題都做出來,最多做一些比較典型的出來。
“他們通過這種方式能做執行的任務並不多啊!這怎麽火的起來?”羅輯還是滿心疑惑。
“在說原因之前,我得先誇你一下,這個智能助手做的非常好!”寧熙言高興的誇獎了羅輯一句,然後繼續說道“你這個開源的語音項目,不是還有指令編輯係統麽?這個功能在華夏用的人不多,或者說因為語義識別功能非常完善,所以需求很少。但是!但是它在國外火了!你可能沒有想到,這個指令編輯功能,現在很多美國人都在做,他們用這個編輯指令,然後再和語音掛鉤!”
“啊?”羅輯完全愣住了,這夥外國人真會玩!
原本這個指令編輯功能,是用來給感興趣的人用的,也可是說完善超越公司沒有想到指令,讓那些懂這方麵的人自己去做。相當於是軟件中的插件,遊戲中的mod。
讓羅輯沒有想到的是,這個功能華夏用的人少,但是卻在美國開花了。
“你是說他們……diy了一個智能助手?用語音指令的方式?”羅輯根本沒想到事情會這麽發展,這些外國人真會玩。
“是的,不過你要推廣華夏文化的目的達到了。”
“怎麽說?”
“你也知道,我們這是中文智能助手。英語是可以當成觸發語言,但這個智能助手是按照中文語音來識別……”
“也就是說他們的口音得像中式英語那樣?不能太標準,甚至有些還得用諧音來念?”
“差不多吧!”
比如說“godie”,按照中文的諧音來念的話就是“狗帶”,發音太準無法識別。
是的,超越公司的這個智能助手讓國外其他的智能助手開發商都“狗帶”了,盡管現在還是中文版的智能助手。
隻能說,那些外國人真會玩。
掛斷電話後,羅輯呆坐了片刻。
說真的,現在他有點想看那些美國人怎麽用智能助手了。
(未完待續。)
“越南?”
越南這個國家和華夏有很多相同之處,從曆史上看都是淵源深厚,文化和價值觀上也有一些共通之處,甚至於有些人還會認為越南語就是出自閩南語,這也說明了兩國文化有相通之處。
這麽一想的話,網絡小說在越南大受歡迎也就不足為奇了。
不過羅輯還是要實際考察一下,想到這裏羅輯將手機拿了起來,直接對小音下命令“查一下華夏網絡小說在越南的發展情況。”
由於智能助手已經推廣,羅輯的這種舉動也不算突兀。
處在超越公司總部的小音一直都是工作狀態,即使是現在羅輯不在那裏,她也在執行著羅輯走之前安排的任務。像這種查詢的事,對她而言,可以說都沒有調用什麽資源。
很快小音所查到的資料就發了羅輯的手機上。
“近年來,華夏網絡文學異軍突起,被翻譯成越南語後不僅在網絡上獲得了很高的點擊率,也成為了各大出版社的暢銷品。據不完全統計,從2005年到現在,越南翻譯的華夏圖書中,網絡文學所占比重超過百分之八十,並且這個比例還在逐年上升……”
羅輯將這些粗略的看了一下,就能很直觀的看出網絡文學在對外輸出上的比重。
這些年越南和華夏的關係不是太好,但是這並不妨礙兩國文化的交流,就好比華夏和日本,前幾年它們解除集體自衛權的時候,隻看到有人燒砸日係車的,但是說要真正要抵製日本動漫的還真沒幾個。
文化輸出是軟實力,一場沒有硝煙的戰爭,不過在世界範圍內華夏一直處於弱勢,文化在外麵的影響力也就限於東亞圈。相反國內受到外國文化的衝擊就要大的多。美國的大片、日本的動漫、韓國的偶像劇……
“或許我可以先將這些小說翻譯成外語?”
說道翻譯網絡小說,其實這件事早就有人在幹了,但是沒有形成規模,隻是很小的一個群體在做這事。
而網絡小說最重要的就是規模。
從單本小說來看。字數少了或者更新慢了,每天隻寫個四千來字,如果不是大神,還敢這麽任性,活該撲到死。總字數一百萬其實也沒有多少。三兩下就能看完。
要想書火,怎麽著每天也要萬字更新吧?但是那些自願做翻譯的人卻不能,每天保證一萬字內容的翻譯量,根本就不現實。
除了單本小說,再有就是整體規模了,數量越多越好,畢竟網絡小說是快餐文學少有可以細嚼慢咽的。形成規模的好處就是每一個類型的書,都會有人跟風抄襲,不過隻要不是從原文上粘貼複製的,都多多少少都會有區別。總能抓住個別人的痛點,然後網絡文學的影響就擴大了。
不過這種規模性的小說輸出,之前是根本不可能的。
單單翻譯一本都成大問題了,更別說翻譯一整個網絡小說的書庫。
這個想法在以前,最大的難點就是無法大規模的翻譯,用現有的翻譯機器去翻譯網絡小說根本就不行,機翻的東西看起來十分別扭,讓外國人看到了,還以為華夏文化創作者水平很低呢!
網絡小說還有一個名詞叫網絡文學,雖然文學性不是很強。但好歹也搭了個邊啊!
“翻譯不是問題。”羅輯摸了摸下巴,想起了自己上次在科技樹中看到的翻譯係統,當時還覺得沒什麽用,有了人工智能。即使沒有科技樹遲早也能做出來。
不過既然是從科技樹上找到的,最少也是領先現在的,也能加快研發速度。
想到這裏,羅輯甚至想馬上就著手研究,不過由於現在還在家裏,手上的設備不夠。不能直接參與研究,隻能讓小音先執行一些繁瑣的任務。
“小音,開始處理翻譯係統的事,初步預定的語言是英語和日語。”
自動翻譯,也就是機器翻譯。主要是規則法和統計法。規則法是依據語言規則對文本進行分析,再借助計算機程序進行翻譯;統計法通過對大量的平行語料進行統計分析,構建統計翻譯模型,這個模型可以是詞匯、比對或是語言模式,進而使用此模型進行翻譯,一般會選取統計中出現概率最高的詞條作為翻譯。
羅輯讓小音做的都是數據收集、數據分析一類的事,比較精細需要人為判斷的,隻能待以後處理了。
羅輯想要將網絡文學推廣出去,並且是大規模的推廣出去。他的心很大,但是他也不會準備一口吃成胖子,直接就大規模的將小說上傳,幹什麽都得先試下水。
先選取幾個比較典型的小說進行翻譯,點擊量隻是一個方麵,更重要的是得分類型,羅輯首先考慮的是那些比較有代表性的小說。
一部小說是否有代表性,通過智能來判斷是不太靠譜的,它隻能通過數據來分析,真正做出判斷的還得是人才行。
不過這樣一來是不是又得成立一個文學部?
……
吃完飯之後,羅輯就迴到了家中,找了個安靜的地方準備和寧熙言通個電話。
成立部門是個大事,總得和寧熙言商量一下。不是說羅輯沒有這個權限,隻是這種事情得知會她一下,好讓她有個準備。
想著羅輯就撥通了寧熙言的電話,隻不過這次他等待的時間有些長,足足過了一會電話才接通。
“什麽事?”
電話那頭傳來的聲音有些慵懶,不像平時的寧熙言,一般來說她都是幹勁十足的。
“我想成立一個新部門!文化部!”
“啊?文化部?”寧熙言沉默了一會,過了半晌才繼續說道“你怎麽突然想要做這個?受什麽刺激了嗎?”
“額……”羅輯被她的話嗆了一下,當下隻好將這個事情重頭到尾解釋一遍。
電話那頭的人,並沒有在第一時間答話,反而嬌笑起來,過了一會才說道“你還真是受刺激了!不過你這設想蠻好玩的。可以喲!”
羅輯聽著電話那頭人的說話語氣,有點傻眼,是不是換人了?這是寧熙言麽?她會用這種語氣說話?一時間羅輯有些摸不準。
兩人就這樣沉默了起來。
這種迷之沉默持續了大約一分鍾,長到羅輯都在想是不是已經掛斷電話了。想這種事情。最好的解決方法就是在這種事情剛發生的時候,就假裝不知道,順著話題接下去,避免兩人的尷尬。
而不是像現在這樣,雙方都出沉默狀態。以至於一句話也說不出來。
“咳咳!”最終打破沉默的還是寧熙言,不過此刻她已經換上了一副清冷的聲音“那你是不是還要準備外語版的閱讀軟件?”
羅輯愣了一下,按理說寧熙言是不會問出這種問題的,因為有了智能助手,哪裏還需要什麽閱讀軟件作為入口,寧熙言不可能不知道這個問題,但她還是這麽問了出來。
顯然她的內心不像她所表現的這麽鎮定。
“不用再做什麽閱讀軟件,直接用智能助手作為入口就行了!”
“也對。”寧熙言顯然也是反應了過來。
然後又是一陣沉默。
好在這次沉默持續的時間沒有那麽長,寧熙言又開口問道“那你豈不是還要將很多版本的智能助手做出來?這個工作量有點大吧?不會浪費時間嗎?”
盡管智能助手是搭載在智能小語上的,但也不是說隻需要將智能小語這個平台做成外語版本就行了。還需要將語音和執行指令掛鉤。
世界上語言那麽多,將所有的語言都做完是不可能的,即便這樣,就算隻做幾個大語種的,工作量也非常大。
這也是超越公司沒有在第一時間推出外語版智能助手的原因,算上完成度較高的英語,也隻是對文本指令做了處理,真正體現到變革的語音指令就沒有完成了。
“還好,這種事就不是我的工作,交給員工去做就好了。還有就是。這個做外語版語音助手的過程,正好也可以將翻譯係統做出來,一舉兩得,推廣網絡小說差不多是順帶的事。不會浪費多少時間!”
“你解釋這多幹嘛?你要做什麽我又管不著,再說了你還是董事長呢,我聽你的才對。”寧熙言聽著羅輯一下子解釋這麽多,忍不住說了出來。
“額……反正就是這麽個意思!我已經傳達到了,你覺得怎麽樣?”
“挺好的,不過說起來。現在智能助手在美國可是很火的!你還是快點將外語本智能助手做出來吧!”
“在美國很火是什麽迴事?”羅輯有些疑惑,隻能執行文本指令,智能助手的方便性就大大減弱了,因為這個輸入指令的過程,都可以自己動手完成了,按理說是火不起來的才對啊。
“你還不知道嗎?你迴家後是不是根本就沒關注智能助手?”電話那頭的人語氣中既有無語也有生氣。
羅輯自然知道她是因為什麽才生氣,隻能硬著頭皮說道“迴家事情太多。”
“你也知道現在智能助手沒有英文版,不過我們的指令代碼是開源的。任何人都可以自行添加語音,然後將這個語音和執行指令掛鉤,更改原來的設置。”
“嗯,這個就是我設計的。”羅輯將智能助手的語音指令設置成開源模式的初衷,和做智能助手時一樣,突出一個自由性。讓用戶可以自行的對指令模式做出修改,做成自己想要的模式。
就和一開始想的那樣,可以自定義語言。古風的、中二的,還有精簡到甚至隻有數字的,當然想要還有複雜的也行。從理論上來說這些東西,隻要用戶想要這麽做,都可以。
“你也知道可以自定義語風,還可以選擇數字……”說道這裏寧熙言停頓了一下,好像在醞釀什麽“最後那些美國人選擇了英語!”
“啊?”羅輯愣住了,一時間沒有反應過來。隨後他就明白了寧熙言的意思。
智能助手的語音指令是可以代替的,語音說到底隻是一個表達方式。比如在說“啟動”命令的時候,就可以用說數字“1”來代替。在短句的時候體現不出優勢,但是在執行一長串指令的時候,就可以用數字來代替,就像報暗號那樣,直接說出一長串的數字。
同樣的也可以用英語來代替數字。當然這並不意味著英語版的智能助手已經完成,因為這不是通過識別語義來執行命令的,隻是通過識別特定的音節。
就好像魔法師念咒語施法那樣,念完咒語魔法完成。說完特定語句,任務自動執行。
不過這種方式很有局限性,世界上需要執行的任務那麽多,超越公司怎麽可能將所有的問題指令問題都做出來,最多做一些比較典型的出來。
“他們通過這種方式能做執行的任務並不多啊!這怎麽火的起來?”羅輯還是滿心疑惑。
“在說原因之前,我得先誇你一下,這個智能助手做的非常好!”寧熙言高興的誇獎了羅輯一句,然後繼續說道“你這個開源的語音項目,不是還有指令編輯係統麽?這個功能在華夏用的人不多,或者說因為語義識別功能非常完善,所以需求很少。但是!但是它在國外火了!你可能沒有想到,這個指令編輯功能,現在很多美國人都在做,他們用這個編輯指令,然後再和語音掛鉤!”
“啊?”羅輯完全愣住了,這夥外國人真會玩!
原本這個指令編輯功能,是用來給感興趣的人用的,也可是說完善超越公司沒有想到指令,讓那些懂這方麵的人自己去做。相當於是軟件中的插件,遊戲中的mod。
讓羅輯沒有想到的是,這個功能華夏用的人少,但是卻在美國開花了。
“你是說他們……diy了一個智能助手?用語音指令的方式?”羅輯根本沒想到事情會這麽發展,這些外國人真會玩。
“是的,不過你要推廣華夏文化的目的達到了。”
“怎麽說?”
“你也知道,我們這是中文智能助手。英語是可以當成觸發語言,但這個智能助手是按照中文語音來識別……”
“也就是說他們的口音得像中式英語那樣?不能太標準,甚至有些還得用諧音來念?”
“差不多吧!”
比如說“godie”,按照中文的諧音來念的話就是“狗帶”,發音太準無法識別。
是的,超越公司的這個智能助手讓國外其他的智能助手開發商都“狗帶”了,盡管現在還是中文版的智能助手。
隻能說,那些外國人真會玩。
掛斷電話後,羅輯呆坐了片刻。
說真的,現在他有點想看那些美國人怎麽用智能助手了。
(未完待續。)