隨著夕陽的落下,夜幕降臨。
黑暗張牙舞爪地向天空襲來,很快,整個世界便漆黑一片。
在郊區的一個大莊園內,到處盛開著各色的彼岸花。那些本該綻放在三途河邊的妖豔花朵,卻和這神秘的莊園顯得那麽搭配。
莊園中央矗立著一幢如宮殿般大小的別墅,此時,整幢別墅沉浸在黑暗裏,悄然無聲……
忽然,別墅最右方的一個小窗口裏發出了微弱的亮光。
那是別墅的倉庫。
倉庫裏,位居中間的桌子上點著幾支蠟燭,蠟燭上的火焰就這樣靜靜地燃燒著,沒有風,它們自然也不會舞動。
就在這時,四周突然狂風大作,在狂風麵前,那些火苗顯得那麽弱小,在一瞬間就被吹滅了。
風,停了下來。
房間裏卻多出了十二個身影。
那些身影一動不動,仿佛在等著命令,開始……屬於他們自己的時間……
一陣優美婉轉的歌聲由遠至近。
whenever the sun sets, the dark nightes(每當夕陽落下,暗夜降臨)
twelve o''clock bell ringing(十二點的鍾聲響起)
puppet with bells began their freedom(木偶隨著鍾聲,開始他們的自由)
they dance, they sing(他們舞蹈,他們歌唱)
they only own this time(他們在這唯一的屬於自己的時間)
enjoy carnival(盡情狂歡)
they kill, they redeem(他們殺戮,他們救贖)
they only own this time(他們在這唯一的屬於自己的時間)
be real(變得真實)
when the sun exposed corner(當太陽露出一角)
they in turn were beam pump(他們又將被束搏)
st night, just remember(昨晚,隻是迴憶)
such a cycle, infinite loop(如此循環,無限循環)
這淒涼的歌聲,仿佛在訴說著木偶們悲慘的命運……
“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!
歌聲剛停,十二點的鍾聲便響起。
如同歌曲裏所說的,那十二個身影舞動起來……
如泣如訴……
他們張開那唯美的歌喉,又唱起了剛才的歌……
whenever the sun sets, the dark nightes(每當夕陽落下,暗夜降臨)
twelve o''clock bell ringing(十二點的鍾聲響起)
puppet with bells began their freedom(木偶隨著鍾聲,開始他們的自由)
they dance, they sing(他們舞蹈,他們歌唱)
they only own this time(他們在這唯一的屬於自己的時間)
enjoy carnival(盡情狂歡)
they kill, they redeem(他們殺戮,他們救贖)
they only own this time(他們在這唯一的屬於自己的時間)
be real(變得真實)
when the sun exposed corner(當太陽露出一角)
they in turn were beam pump(他們又將被束搏)
st night, just remember(昨晚,隻是迴憶)
such a cycle, infinite loop(如此循環,無限循環)
黑暗張牙舞爪地向天空襲來,很快,整個世界便漆黑一片。
在郊區的一個大莊園內,到處盛開著各色的彼岸花。那些本該綻放在三途河邊的妖豔花朵,卻和這神秘的莊園顯得那麽搭配。
莊園中央矗立著一幢如宮殿般大小的別墅,此時,整幢別墅沉浸在黑暗裏,悄然無聲……
忽然,別墅最右方的一個小窗口裏發出了微弱的亮光。
那是別墅的倉庫。
倉庫裏,位居中間的桌子上點著幾支蠟燭,蠟燭上的火焰就這樣靜靜地燃燒著,沒有風,它們自然也不會舞動。
就在這時,四周突然狂風大作,在狂風麵前,那些火苗顯得那麽弱小,在一瞬間就被吹滅了。
風,停了下來。
房間裏卻多出了十二個身影。
那些身影一動不動,仿佛在等著命令,開始……屬於他們自己的時間……
一陣優美婉轉的歌聲由遠至近。
whenever the sun sets, the dark nightes(每當夕陽落下,暗夜降臨)
twelve o''clock bell ringing(十二點的鍾聲響起)
puppet with bells began their freedom(木偶隨著鍾聲,開始他們的自由)
they dance, they sing(他們舞蹈,他們歌唱)
they only own this time(他們在這唯一的屬於自己的時間)
enjoy carnival(盡情狂歡)
they kill, they redeem(他們殺戮,他們救贖)
they only own this time(他們在這唯一的屬於自己的時間)
be real(變得真實)
when the sun exposed corner(當太陽露出一角)
they in turn were beam pump(他們又將被束搏)
st night, just remember(昨晚,隻是迴憶)
such a cycle, infinite loop(如此循環,無限循環)
這淒涼的歌聲,仿佛在訴說著木偶們悲慘的命運……
“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!“鐺”!
歌聲剛停,十二點的鍾聲便響起。
如同歌曲裏所說的,那十二個身影舞動起來……
如泣如訴……
他們張開那唯美的歌喉,又唱起了剛才的歌……
whenever the sun sets, the dark nightes(每當夕陽落下,暗夜降臨)
twelve o''clock bell ringing(十二點的鍾聲響起)
puppet with bells began their freedom(木偶隨著鍾聲,開始他們的自由)
they dance, they sing(他們舞蹈,他們歌唱)
they only own this time(他們在這唯一的屬於自己的時間)
enjoy carnival(盡情狂歡)
they kill, they redeem(他們殺戮,他們救贖)
they only own this time(他們在這唯一的屬於自己的時間)
be real(變得真實)
when the sun exposed corner(當太陽露出一角)
they in turn were beam pump(他們又將被束搏)
st night, just remember(昨晚,隻是迴憶)
such a cycle, infinite loop(如此循環,無限循環)