湯姆·萊納斯。
這個人十分意思。
他‘警告’了蘿絲,又在占卜結束後,提醒兩人,在其他地方不要輕易相信「命運」之路的儀式者——更不要隨意讓身份不明的人為自己占卜。
“每一位占卜師都不簡單,如果您無法確認對方的身份一定可信…”
萊納斯喀喀喀敲著銀環,另一手則不知從哪變出一杯紅酒,風度翩翩地搖晃幾下,向著兩人舉杯。
“我想,沒人願意被閱讀過去和未來。”
羅蘭聽後有些驚訝:“「命運」能做到這種程度?”
“除非能夠免於被占卜和預言,否則…”萊納斯聳聳肩:“誰知道呢?這群體可不怎麽討人喜歡。”
蘿絲斜眼:“我已經發現了,萊納斯先生。”
骨子裏的顯赫很難讓他對一位無知的年輕姑娘生氣,他隻是稍稍欠身,禮貌拒絕了還要詢問的蘿絲。
“我們生命的音符交織在一起,希望未來再見時,還能看到您一如今日的笑容。”
當兩人離開,這圓桌占卜也到此結束了。
灰發灰眸的男人拒絕了下一位客人,輕晃著手中的容器,起身環視安靜的大廳。
‘喀喀喀…’
‘噠噠噠…’
‘登上舞台的人聽不見時代浪潮的轟鳴聲…’
他將紅酒一飲而盡,在詫異或鄙夷的眼神中,指揮家似的揮動雙手,口中哼著起伏危懸的怪調。
…………
……
“我是不是不該撒謊?”
“我就知道你要問。”
離開占卜桌,蘿絲顯然對‘謊言’一事憂心忡忡。
她並不擔心危險,卻恐懼危險的來源。
“我不知道,羅蘭。我真不知道,如果有天詹姆斯和老湯姆發現了‘真相’,我該怎麽麵對——他們對我不能再好了,羅蘭,你知道嗎?就像你的叔叔對待你一樣。”
周圍更多的圓桌再難引起沒精打采的姑娘的興趣了。
“就像我叔叔對待我?”羅蘭眨眼:“看來他們對你也不怎麽樣。”
蘿絲忍不住勾了勾嘴角,用肩膀輕輕撞他:“我正在難受,紳士,你現在不該安慰我?”
“你讓我想起蘭道夫常說的一句話,”羅蘭邊聊邊注意每一張桌子,尋找有趣兒的、卻沒登上拍賣的東西:“他說,‘羅蘭,你知道,是什麽阻礙人變富裕嗎?’”
“‘是良心’——他就這樣每天‘汙染’我。”
蘿絲翻了翻眼睛:“說的真不錯,蘭道夫·泰勒先生。如果沒了良心就能富裕…”
聲音微微一頓。
沒了良心的確能富裕。
至少在象幫的日子裏,蘿絲深感這句話的正確——隻要她想,她就能。
“少和那總喝天鵝血、沒有道德的人接觸。”
羅蘭詫異地扭頭看了她一眼。作為‘雪萊’家的公主,她是怎麽講出這種話的:“蘭道夫時常不在家,蘿絲。我到家裏,也隻是探望貝翠絲——貝翠絲·泰勒,他的妹妹,你不是見過幾次?”
你以為我不讓你接觸的人真是蘭道夫?
蘿絲扁扁嘴。
她可一輩子都忘不了那個‘傻子’——同樣是人,她走路隻會擺動裙子和頭發。
怎麽還會有其他東西。
“她正在長大了,蘿絲。我想,再等個奇跡,就真和我們沒有區別。”
還大?
已經夠大了。
蘿絲倒不像厭惡仙德爾一樣厭惡那個天真可愛的姑娘,隻是她身上實在有股讓人說不出來的警惕——也許是無數次挽救她的‘竊賊直覺’,蘿絲總感覺,那整日直來直去、從不撒謊的姑娘…
並沒有看上去那麽‘乖巧天真’。
也許,她把人想得太壞了。
“隻要針鼴之舌,你很快就能三環了,對吧?”
羅蘭嗯了一聲:“「密卷」三環呢?”
“做賊,”蘿絲撇嘴:“更多的黃金,或者,更罕見的奇物——我的‘火焰’不比你旺盛,到三環,也許得等上幾年…”
不過有一點她比羅蘭‘輕鬆’。
她不需要到處尋覓自己的升環儀式。
詹姆斯·雪萊的存在就意味著,至少高環以前,她不用為儀式犯愁——羅蘭就不一樣了。
三環結束,往後的每一環都是麻煩。
“我問過詹姆斯…當然沒有直截了當的問,我又不是真蠢,”蘿絲抱起手臂嘟囔,“你的升環儀式,似乎在聯盟裏是種‘禁忌’——至少那個領頭人,傑弗裏·班克斯就篤信…”
“所有在金島的,有關「幻想」的升環儀式都被收去了。”
蘿絲說。
“如果你不打算自投羅網,直麵那個老東西,就得從別的地方想辦法了。”
羅蘭感歎:“那可要辛苦你們了。”
蘿絲:?
“這和我們有什麽關係?”
羅蘭凝眸:“尊重自己的神,教徒蘿絲。”
“我——”蘿絲瞪大了眼睛:“你——”
我你半天,她也沒法把多日前那個散步謠言的自己揪迴來打死。
她和仙德爾做的孽。
“扳手說我們是個‘互幫互助小組’——前提是,最先受幫助的應該是我,對不對?”
蘿絲瞟了他一眼:“道理我明白,但‘扳手’是誰?你的新情人?”
「沒錯就是我!」
“隻有我能看見的搭檔,在福克郡就一直幫助我。”
蘿絲‘哦’了一聲,心中了然:他那些奇奇怪怪的幻想。
兩個人邊聊邊逛,頗有種情人結伴逛街的閑適感——這座側廳裏不止售賣儀式者需要的,也有不少凡人熱衷的。
比如提過無數次,提了又提,人類無論什麽時代都會感興趣的‘雄風’秘方,以及一些能讓人增添‘魅力’,實際上壓根算不上儀式的假貨——
蘿絲倒看中了一個女士擺出來的藥譜子。
據她說,用其上草藥汁液混合浣足後能讓它們變得比牛奶還要軟和。
“男人要愛死。”
臉頰覆著一層淡麻點的女人這樣對蘿絲說,眼睛卻直勾勾盯著羅蘭。
——為了避免成為話題中那個‘愛死’的男人,羅蘭避嫌地繞了個圈,到另一條路上去轉。
忽然。
兩把彎刀引起了他的注意。
一張許多人圍著的圓桌。
木質的楔形刀架上,交錯橫放著兩把稍平於弦月的銀色彎刀。
這個人十分意思。
他‘警告’了蘿絲,又在占卜結束後,提醒兩人,在其他地方不要輕易相信「命運」之路的儀式者——更不要隨意讓身份不明的人為自己占卜。
“每一位占卜師都不簡單,如果您無法確認對方的身份一定可信…”
萊納斯喀喀喀敲著銀環,另一手則不知從哪變出一杯紅酒,風度翩翩地搖晃幾下,向著兩人舉杯。
“我想,沒人願意被閱讀過去和未來。”
羅蘭聽後有些驚訝:“「命運」能做到這種程度?”
“除非能夠免於被占卜和預言,否則…”萊納斯聳聳肩:“誰知道呢?這群體可不怎麽討人喜歡。”
蘿絲斜眼:“我已經發現了,萊納斯先生。”
骨子裏的顯赫很難讓他對一位無知的年輕姑娘生氣,他隻是稍稍欠身,禮貌拒絕了還要詢問的蘿絲。
“我們生命的音符交織在一起,希望未來再見時,還能看到您一如今日的笑容。”
當兩人離開,這圓桌占卜也到此結束了。
灰發灰眸的男人拒絕了下一位客人,輕晃著手中的容器,起身環視安靜的大廳。
‘喀喀喀…’
‘噠噠噠…’
‘登上舞台的人聽不見時代浪潮的轟鳴聲…’
他將紅酒一飲而盡,在詫異或鄙夷的眼神中,指揮家似的揮動雙手,口中哼著起伏危懸的怪調。
…………
……
“我是不是不該撒謊?”
“我就知道你要問。”
離開占卜桌,蘿絲顯然對‘謊言’一事憂心忡忡。
她並不擔心危險,卻恐懼危險的來源。
“我不知道,羅蘭。我真不知道,如果有天詹姆斯和老湯姆發現了‘真相’,我該怎麽麵對——他們對我不能再好了,羅蘭,你知道嗎?就像你的叔叔對待你一樣。”
周圍更多的圓桌再難引起沒精打采的姑娘的興趣了。
“就像我叔叔對待我?”羅蘭眨眼:“看來他們對你也不怎麽樣。”
蘿絲忍不住勾了勾嘴角,用肩膀輕輕撞他:“我正在難受,紳士,你現在不該安慰我?”
“你讓我想起蘭道夫常說的一句話,”羅蘭邊聊邊注意每一張桌子,尋找有趣兒的、卻沒登上拍賣的東西:“他說,‘羅蘭,你知道,是什麽阻礙人變富裕嗎?’”
“‘是良心’——他就這樣每天‘汙染’我。”
蘿絲翻了翻眼睛:“說的真不錯,蘭道夫·泰勒先生。如果沒了良心就能富裕…”
聲音微微一頓。
沒了良心的確能富裕。
至少在象幫的日子裏,蘿絲深感這句話的正確——隻要她想,她就能。
“少和那總喝天鵝血、沒有道德的人接觸。”
羅蘭詫異地扭頭看了她一眼。作為‘雪萊’家的公主,她是怎麽講出這種話的:“蘭道夫時常不在家,蘿絲。我到家裏,也隻是探望貝翠絲——貝翠絲·泰勒,他的妹妹,你不是見過幾次?”
你以為我不讓你接觸的人真是蘭道夫?
蘿絲扁扁嘴。
她可一輩子都忘不了那個‘傻子’——同樣是人,她走路隻會擺動裙子和頭發。
怎麽還會有其他東西。
“她正在長大了,蘿絲。我想,再等個奇跡,就真和我們沒有區別。”
還大?
已經夠大了。
蘿絲倒不像厭惡仙德爾一樣厭惡那個天真可愛的姑娘,隻是她身上實在有股讓人說不出來的警惕——也許是無數次挽救她的‘竊賊直覺’,蘿絲總感覺,那整日直來直去、從不撒謊的姑娘…
並沒有看上去那麽‘乖巧天真’。
也許,她把人想得太壞了。
“隻要針鼴之舌,你很快就能三環了,對吧?”
羅蘭嗯了一聲:“「密卷」三環呢?”
“做賊,”蘿絲撇嘴:“更多的黃金,或者,更罕見的奇物——我的‘火焰’不比你旺盛,到三環,也許得等上幾年…”
不過有一點她比羅蘭‘輕鬆’。
她不需要到處尋覓自己的升環儀式。
詹姆斯·雪萊的存在就意味著,至少高環以前,她不用為儀式犯愁——羅蘭就不一樣了。
三環結束,往後的每一環都是麻煩。
“我問過詹姆斯…當然沒有直截了當的問,我又不是真蠢,”蘿絲抱起手臂嘟囔,“你的升環儀式,似乎在聯盟裏是種‘禁忌’——至少那個領頭人,傑弗裏·班克斯就篤信…”
“所有在金島的,有關「幻想」的升環儀式都被收去了。”
蘿絲說。
“如果你不打算自投羅網,直麵那個老東西,就得從別的地方想辦法了。”
羅蘭感歎:“那可要辛苦你們了。”
蘿絲:?
“這和我們有什麽關係?”
羅蘭凝眸:“尊重自己的神,教徒蘿絲。”
“我——”蘿絲瞪大了眼睛:“你——”
我你半天,她也沒法把多日前那個散步謠言的自己揪迴來打死。
她和仙德爾做的孽。
“扳手說我們是個‘互幫互助小組’——前提是,最先受幫助的應該是我,對不對?”
蘿絲瞟了他一眼:“道理我明白,但‘扳手’是誰?你的新情人?”
「沒錯就是我!」
“隻有我能看見的搭檔,在福克郡就一直幫助我。”
蘿絲‘哦’了一聲,心中了然:他那些奇奇怪怪的幻想。
兩個人邊聊邊逛,頗有種情人結伴逛街的閑適感——這座側廳裏不止售賣儀式者需要的,也有不少凡人熱衷的。
比如提過無數次,提了又提,人類無論什麽時代都會感興趣的‘雄風’秘方,以及一些能讓人增添‘魅力’,實際上壓根算不上儀式的假貨——
蘿絲倒看中了一個女士擺出來的藥譜子。
據她說,用其上草藥汁液混合浣足後能讓它們變得比牛奶還要軟和。
“男人要愛死。”
臉頰覆著一層淡麻點的女人這樣對蘿絲說,眼睛卻直勾勾盯著羅蘭。
——為了避免成為話題中那個‘愛死’的男人,羅蘭避嫌地繞了個圈,到另一條路上去轉。
忽然。
兩把彎刀引起了他的注意。
一張許多人圍著的圓桌。
木質的楔形刀架上,交錯橫放著兩把稍平於弦月的銀色彎刀。