之所以說‘野心勃勃’,正因為蘭道夫猜測,那奔走串聯的,必然經過了佩姬·斯特裏特。


    其中有多少利益的轉移與分享,又如何通過灰黨開啟對抗,順即將‘斯特裏特’的姓氏擺在天秤的另一端:王黨的金托盤上。


    “那姑娘不是個簡單人物。”


    蘭道夫對她的評價不低。


    “哦,斯特裏特小姐的確比常人更聰慧。”羅蘭迴憶起因斯鎮波譎雲詭的暗鬥,使至今都很難斷定到底真相如何的陰謀,那張天真市儈、誠懇又虛偽的臉。


    “不是比其他人聰明,羅蘭。我的意思是,她要比多數人懂得從高處俯瞰整張棋盤——知道什麽時候該放棄,也清楚如何選擇自己的未來。”


    蘭道夫說。


    “這是個精明的女孩。雖然薩拉…和你告訴我的故事,讓我對她沒什麽好印象,但我依然要這樣說。”


    “比起她在政治與事業上的頭腦和抱負,你簡直和四五歲的孩子一樣。”


    羅蘭:“但你欠我兩條龍。”


    蘭道夫:****


    …………


    ……


    在蘭道夫·冤大頭·泰勒的幫助下,房產很快就會來到羅蘭·柯林斯的手裏。


    ——原本泰勒的幫助該到此為止。


    後續的一切瑣事(修繕、裝潢)該由羅蘭本人操心,畢竟是他的房子。


    然而。


    當蘭道夫隨口問了對方,想怎樣裝修自己在倫敦的第一棟房產時,他這位從來不著調的朋友,給出了一如往常不著調的答案。


    ‘建築師什麽都能做到嗎?’


    ‘當然在一定範圍內。’


    ‘按我說的?’


    ‘按你說的,羅蘭。畢竟你付錢。’


    ‘首先要一間叢林環境的屋子,枯枝、灌木和落葉,給我的小曲奇。然後要一間——’


    ‘我知道了,既然你沒什麽想法,就都交給我吧。’


    蘭道夫實在不想和羅蘭爭辯為什麽不能給一條蛇造一間房子。


    除非幹完活,把建築師和工人都殺了。


    否則你就等著出大名吧。


    蠢貨。


    ‘你是不是故意這麽說?就為了讓我幫忙?’


    ‘那你會嗎?’


    ‘…我倒他媽的確會。和你成為朋友真是我的榮幸,羅蘭。’


    ‘我也這麽覺得。’


    ‘你應該說「我也是」。’


    ‘我也是這麽覺得。’


    總之。


    在給蘭道夫氣了個半死後,商人先生‘強硬’地拒絕了羅蘭自己動手、以及口述後要工人動手的行為——除購買外,他包攬了後續所有的工作:


    找一位傑出的建築師,一位藝術家,一些守規矩的工人。


    然後,把他這該死朋友的該死的房子連成一座更大的。


    羅蘭迴信的第三天,第二封信從魯伯特家發出。


    對於他說的‘香水’,粉眼睛先生給了個不出意外的迴答。


    「你倒幸運,柯林斯先生。」


    「讓你這樣的人成了泰勒的朋友,還不知從哪得來了一份配方。」


    「你真該感謝自己的命運。」


    「每天。」


    這就是全部內容。


    不難理解。


    沒有交流,全是諷刺。


    魯伯特·貝內文托的意思是,以羅蘭這樣的出身和能耐,可遠不該到今天這種地步——倘若不是好運氣,他現在應該住在大車店那樣的地方,花幾個子兒,在繩子上掛著。


    感謝你的命運,你的好運氣吧。


    羅蘭摸出從泰勒家‘借’來的筆,在這封信下麵迴複:


    「你也是。」


    重新寄了迴去。


    ——順便一提,那根黃金腦袋的筆可不是像蘿絲一樣的‘借’,不告而取太沒有道德。


    羅蘭是詢問過蘭道夫,得到過鋼筆主人同意的。


    「我不認為‘借我一百年’和‘把它送給我’有什麽區別。」


    -


    我還說了請。


    「怪不得蘭道夫·泰勒要誇你,都學會說‘請’了。」


    -


    他哪誇我了?


    「心裏。」


    -


    那我也總在心裏這樣誇你。


    「吃一次虧能死!能死!你能死!」


    -


    嘻嘻…


    -


    我今天穿得怎麽樣?


    鏡子裏的男人抬了抬雙臂。


    日光正好。


    黑發金眼,宛如正合觀賞年紀的玫瑰在無形金箔中繾綣綻放。


    高領衫托襯著舉世無雙的輪廓,淺灰色馬甲撫出勁瘦的腰身,手巧的仆人為他重新織發,還在發尾別了一枚綠鬆石圓環作為結束曲——讓通體深色的嚴肅格調中多了一抹與金眸交相唿應的亮色。


    “…我的主人。”


    他笑起來是風流倜儻的浪子,莊嚴時亦如灰暗罅隙中不歌的太陽。


    哈莉妲立在一旁,默默欣賞著自己的主人。


    她不指望這高遠的烈日能垂首於一頭曾流連泥潭的野犬,隻是這輝煌燦爛的熾光就已經烤的她渾身發燙,軟如油膏。


    “…我的主人。”


    披著異域皮囊的異域人用同樣異域的俚語心中反複嘟囔著。


    她如一頭沉默、嚴肅的淺褐色杜賓犬,漫起銀霧的雙眼專注於服飾的每一寸:


    它們是否標準、得體,是否在配色與角度上符合接下來的場合,以及,不讓人說出哪怕分毫的錯處。


    她不苟言笑,再尖眼的偵探都瞧不出丁點破綻,仿佛一個集裁縫、女仆和禮儀官於一體的活人靈魂抽出來後,塞進了一條穩重寡言的獵犬血肉裏。


    獵犬最偉大的夢想就是躋身犬群中最頂尖的隊列,成為主人最喜歡的那條。


    好在。


    她的主人隻養了一條狗。


    苛刻的女仆端詳好,稍退半步,輕輕屈膝。


    “您完美無缺,先生。”


    她唇線平直,表情寡寡,似乎隻完成了一件微不足道的事,看見了一個並不多令誰驚訝的人——


    然而在心裏。


    銀眼的獵犬早就甩瘋尾巴,橫衝直撞的頂亂了五髒六腑。


    她強忍著不停融化的關節,膝蓋上下的腿繃直,提供足以支撐身體的力量,以免讓她在主人麵前出大醜——就這樣泥一般融了,柔貼在地板上,顫抖著高聲吠叫起來。


    不能這樣,哈莉妲。


    女仆肌肉發緊,繃著麵皮,艱難退了第二步。


    “祝您有個美好的一天。”


    羅蘭很有禮貌地道謝,又挑選了一支相對樸素的手杖,將從費南德斯那裏借來的懷表揣進裏兜,蘭道夫書房借來的金鋼筆縱穿進口袋。


    “你也是,哈莉妲。”


    羅蘭躲了躲腳,轉身麵對自己的女仆。


    “蘿絲約我去的俱樂部正巧路過市場。你有想要的東西嗎?”


    哈莉妲抿了抿唇,擺出一副由特麗莎與湯姆混合而成的表情——多出現在高級仆人臉上的、活靈活現的死板。


    她擅長觀察,學東西也快。


    “主人可不該隨便給女仆帶買飾品。”


    羅蘭恍然大悟:“哦,原來想要飾品啊。”


    哈莉妲:……


    她實在無法控製自己那條其他人都看不見的尾巴。

章節目錄

閱讀記錄

怪物們的密教準則所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者燈蛾x的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持燈蛾x並收藏怪物們的密教準則最新章節