偷孩子極為罕見。


    罕見是因為麻煩。


    一個孩子從出生到能幹活,至少得有五六年吃白飯的時間——不計算夭折,這五六年的花費,也足夠雇傭數名好用聽話的童工了。


    這年頭誰家不生幾個孩子?


    源源不斷的勞力像除不完的雜草一樣從泥裏長出來,哪個蠢賊會去偷還得要人照顧的嬰兒。


    市場上有大把六七歲好用的。


    嬰兒。


    羅蘭本能覺得這事有點不對勁。


    “是啊,我聽朋友說,最近許多人丟了孩子。”威廉邊說邊把四根皮繩在鐵環上打了結,四股不斷交織以用作第一層鞭芯。


    羅蘭沉吟:“唔,您的朋友…”


    皮匠瞥了他一眼。


    “柯林斯家都有一張巧嘴…你少聽那人瞎咧咧。我跟不上時代,卻也有幾個不錯的來往。”


    這位科爾多尼先生顯然清楚自己那位鄰居私下大概會說什麽,一貫溫和的語氣裏也帶了些許不滿:“老柯林斯是怎麽評論我的?上個世紀的古董?跟不上潮流要餓死的頑固鐵鉤子?”


    他用力扽了(lè)扽皮繩,用牙齒咬一根,兩條手臂肌肉隆起,向兩側猛地拽了幾下,打上結,再次重新分股。


    “叔叔隻說您是個好父親。”


    皮匠哧哧笑了兩聲,按著膝蓋,斜著頭看羅蘭。“你知道我們認識時,他是怎麽諷刺我的?”


    科爾多尼張開兩個巴掌,在各側耳旁晃了晃。


    “‘硬漢萬歲’,”他模仿老柯林斯那不著調的語氣:“‘如果您身上鼓囊囊的肉能分給腦袋一點,恐怕就不用整日靠我接濟了’。”


    羅蘭抱著愛麗絲笑了幾聲:“叔叔幫了您些小忙。”


    “是救命的‘小忙’…否則誰能忍受他那張嘴。”皮匠搖搖頭,轉迴去繼續擺弄皮繩,“我讓愛麗絲最近少出去,就生怕那偷兒瞧上她——雖說丟的都是一歲往下,可哪個人說得準?”


    偷嬰兒的賊。


    “我隻跟你隨便說說,伱就隨便聽。我多少有點見識,也知道你們和那些黑皮木棍子不一樣——你們更有能耐,但也不什麽事都插手…哦,那小子怎麽樣了?”


    他不抬屁股,手提著凳子,雙腿發力往後蹭了蹭,繼續編後半截:“…我聽他們說,好久沒見著那家人了。”


    都在審判庭的地牢裏呢。


    羅蘭用食指和愛麗絲掰手腕,隨口答道:“或許還得一段時間,先生。我隻是個執行官,說不好他究竟被查出犯了什麽罪…”


    威廉暗暗歎氣。


    他大概能猜到那幾個不知天高地厚的年輕人的下場。


    羅蘭的做法讓他竊喜又恐懼。


    竊喜的是,擁有這恐怖權柄的人和自己熟識,他叔叔又是多年老朋友;恐懼的是,除了那幾個年輕人,他們的家人也連帶著被抓走了…


    這做法不由讓威廉·科爾多尼想到那坊間傳聞:


    據說,這些冷麵黑衣教士,都沒有感情。


    是冷血的毒蛇,能眼睜睜看著家人被燒死的怪物。


    功利和野心屬於天生本能,它迫使著、咆哮著告訴威廉·科爾多尼該和羅蘭多接觸;而血緣親情也同樣在大腦中咆哮著,警告他讓自己的女兒小心冷血的柯林斯,遠離住在藥鋪裏的羅蘭。


    ‘為神而死是無上的榮耀。’


    他聽說過那些被燒死的人。


    可怕極了。


    漸漸的,羅蘭和威廉·科爾多尼都不再說話。


    房間裏隻有一下又一下擰緊皮繩的咯吱聲。


    愛麗絲靠在羅蘭的懷裏睡著了。


    …………


    ……


    幾天後,不出羅蘭所料。


    在審判庭,羅蘭見到了來自監察局的負責此案的警探。


    經統計:半個月內,倫敦城一共有一百三十七名嬰兒失蹤——東、南區最多。


    一百三十七。


    聽那監察局的警探說,這個數字還不太準確:一些家庭根本沒有報警。


    監察局登門時,不少人謊稱家裏近期根本沒有新生兒降生。當警探擺出鄰居的證詞後,夫妻又狡辯,說那嬰兒隻是遠方親戚的孩子。直到警探把他們‘請到’牢房裏住了一晚,他們才說,說有個遮頭蒙麵的,聲音聽起來像男人的陌生人,用了三個先令,買走了嬰兒。


    以此為例,後續,警探們又扯出了十幾個沒有報案的家庭。


    他們多數都是用數便士或先令賣出了自己的孩子,然後對上門的警探撒謊:要麽是親戚的,要麽,就是自己從未有過孩子。


    稍微聰明些的,就幹脆一臉憂色,說自己的孩子丟了,正準備去報警。


    正準備。


    總而言之,一百三十七這個數字並不準確,實際丟失的嬰兒,遠比統計出來的數字要大得多。


    這是團夥作案。


    而且,絕對牽扯了儀式者。


    ——沒有任何一個由凡人組織有理由收容這些隻會喊著‘我我我’、‘吃吃吃’卻提供不了任何迴報的生物。


    再加上案件中消失的是嬰兒…


    警探理所當然找上了審判庭。


    這案子不好查。


    “所以他們才推給審判庭。”


    費南德斯一向對監察局的那群禿鷲沒什麽好感,隻是這案子涉及了數百名嬰兒,真放過這案子,良心不肯。


    “嬰兒。”


    用到嬰兒的儀式並不太多。


    據審判庭書庫中目前記載看,最有可能的就是第八冠神:荒原白冠主的信徒,及第九冠:血肉造物主的瘋子們。


    但費南德斯篤定,這事兒絕對是血肉搖籃幹的。


    羅蘭問為什麽能排除永寂之環的嫌疑,或沒準是個走在「哀歌」或「枯骨」之路、卻從未加入過永寂之環的流浪儀式者…


    ‘因為在倫敦城,永寂之環不允許任何流浪儀式者踏上這兩條路——除非他們加入永寂之環或聖十字。’


    羅蘭又問:‘那麽,這可能是永寂之環的成員做的嗎?’


    費南德斯還是搖頭。


    ‘若是永寂之環,就不必要遮掩身份了——他們購買或飼養儀式素材…是合法的。’


    儀式素材。


    即:繈褓中的嬰兒。


    永寂之環給出的收購價可不似這蒙頭竊賊,他們每個嬰兒都會至少付一鎊,以讓那生育後的女人有錢過活,甚至買些肉食。


    公道極了。


    最重要的是:他們是合法的。


    合法收購。


    冠神教派,冠神信徒,儀式素材。


    羅蘭第一次聽費南德斯提起這個‘並不重要’的事,有些難以理解——疑問在於「區別」。


    ‘區別?’


    費南德斯不理解羅蘭的疑惑。


    ‘這當然天差地別。’


    ‘血肉搖籃是邪教啊,我的副手先生。他們竊走、買走嬰兒,當然是要行那——邪惡無比的儀式。’


    羅蘭又問,那永寂之環呢?


    他們的儀式,他們那使用活體嬰兒的儀式,無比‘不邪惡’嗎?


    對此,費南德斯解釋:


    ‘當然也不,羅蘭。隻是,永寂之環是合法的。如果你認為正義和邪惡是涇渭分明的,那麽,就無須質疑這兩者的位置。’


    誰來判斷非法與合法——換句話說,由誰來決定邪教是邪教,聖徒是聖徒?


    《伊甸經》裏講過了。


    這本無論在世俗或超凡麵都無比崇高璀璨的聖典中,記載著神靈留給凡人的箴言。


    ‘你們要按我旨意,祈求什麽,要誠實、敬拜、尊崇。’


    ‘對那不潔邪惡的,要高舉我聖名,聯合你兒女、產業和婚姻,一同傾倒教會中。那天降恩惠的,要持守異象,造我的身體。’


    ‘我會來你們中間,淨化血肉,驅逐不潔。’


    (本章完)

章節目錄

閱讀記錄

怪物們的密教準則所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者燈蛾x的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持燈蛾x並收藏怪物們的密教準則最新章節