我曾作夜晚的王子,鄙夷白日時的委頓。
如今之我,已然死去。”
“我已成,容貌之奴隸……”
他親手所擇定的竟是如此荒謬殘忍的命運,他想竭力偽裝的一切在她麵前原來早已被卸下。她那些溫柔明淨的眼光中,從來沒有一絲的厭棄。他又怎麽……怎麽……
事實上,他早就該猜到一切。險惡的命運,何嚐對他許以寬柔?何況這次他自己便是大錯特錯。他失卻的歌聲在她那裏重拾,他偽裝的華衣自然也在她那裏撕開。可是……怎麽……
為何偏偏是她?為何偏偏是伊妮德?埃裏克痛苦地抱住腦袋,蜷縮在地上。
她來到巴黎又離開巴黎,使他的心靈如浸冰雪,如焚烈火。他不能不蒙她指引,又不能不恨她指引。他之渴慕的幸福,不過是建立在浮沙之上的輝煌宮殿。他全部的虛榮,乃是幸福之最奇異的恩典。他迫使心的一隅沉睡,如同迫使自己趕走她,叫她遠走!可是——
“我們終將被心中曾經沉睡的東西所摧毀。”
埃裏克低沉唱道,似哭似笑。
他終於地認清真相,在這一刻,他麵前的世界隻有她與旁人的分別。曾經叫他如癡如狂的克裏斯汀,也不過是芸芸眾生中的一員。叫他悲痛欲絕的伊妮德,叫他歡欣交加的伊妮德,叫他暴怒決絕的伊妮德,她現在該在哪裏呀!
他是不肯叫她看到這張醜臉的,可是事與願違。她就像是他,一個更好的他可能擁有的明淨無瑕的靈魂。埃裏克固然知道自己多麽扭曲醜陋,卻不能不流著淚渴望那一種可能。什麽真相啊,什麽心靈啊,他要來做什麽?他嚎啕大哭,為的自己用來諂媚世間的完好麵容,竟騙不過所有的人——他自己與她。除此之外,又算什麽?又有什麽?
如今他迴憶起自己以種種言行傷她,逼迫她離開巴黎之時,固然許多痛悔,卻也有愧疚之中的淺淡欣慰。埃裏克終於能剖開自己的心靈,深思自己的動機。當時,他毫不羞愧,這其中自然是因為懦弱和卑劣,卻也有著一二分他自己也不願承認的愛意的緣故。
他清楚她的身體因在巴黎的停留而日漸衰落,痛苦撕扯著他的靈魂,獨占欲使他不顧一切叫她留下,哪怕代價是她衰敗而死!可是,他又逼走了她,深知隻要走出這座巴黎城,她的身體便會逐漸康復,再無病痛。而他的卑鄙使她的心絕不會迴首。
可這並不是真正的理由,盡管有著一二的因素,埃裏克仍不得不承認,致使他逼走她的,是卑劣與懦弱,是不敢麵對,是無能者的下流。他口不擇言地傷害她,見她痛苦至極卻不敢愧疚,因為他深知自己用最後的冷酷卑鄙封住的是同等的滔天痛苦。他若當一個淺薄的小人,還能輕浮地心疼。他若要麵對真相,他就要和她一樣、甚至比她更加地痛苦和絕望!因為他正是那親手毀掉一切的一方!
他選擇了當卑鄙者。他的傷害混雜清醒的認知與卑劣的混沌,混雜模糊的愛意與堅決的痛恨。他不後悔,他自己在一切揭開的那一天會更加痛苦和後悔!他後悔!他後悔!他真正地後悔呀!
“伊妮德——”他失聲痛叫。
甩脫一切!甩脫痛苦!甩脫所有的身份與束縛,所有的情感和牽絆,甚至甩脫這具小醜般的皮囊!他要去找她,他得去找她,他會找到她,獻上破碎的卑劣者的愛,求她的目光賜給他一份寬容的明淨溫柔。屆時他願以原本的醜陋沐浴紅塵,隻要歌聲飛揚在心靈之際!
她是他的愛,看清自己的愛。而他的自己在哪兒?他的歌聲!
“伊妮德!”他大喊。
可是與此同時,他忽然感到一陣驚懼的惶恐。他的歌聲,那些盤踞在他喉嚨裏、跳躍的、美麗的,已經很長一段時間歸他獨享的東西,忽然之間以一種可怕的速度萎縮起來。它們枯萎了、衰敗了、凋零了,很快便什麽都沒了。而可怕的是他沒辦法同任何人說!它們被殺死的無影無蹤!
“歌聲?我的歌聲?”他試圖歌唱,出來怪腔怪調的兩聲抽泣,“歌聲——”
他頭暈眼花,不知身處何地,也不知歷經何事。隻覺滿目荒誕,不知所言。耳邊一時是天籟,一時是鴉鳴。他已辨不出真假,亦不清楚自己是否還在唱——仍在唱——繼續在唱。
他頹然地癱在地上,不知為何,這潮濕的土壤仿佛叫他汲取了勇氣,使他的心底漸生光明希望之方向。愛!愛指引過他,也寬恕過他醜惡的罪孽。
他在孤絕的隱痛中敗北而歸,要絕望地祈求上天原本給他的垂憐。他忽然被愛給感動,於是頓生了勇氣,麵對曾經不敢麵對的真情真相,要說出真正的訴求。他要舒展開的真我,痛苦地搖搖欲墜,不能忍受一具華麗小醜皮囊的束縛。
他真正想要的是……
“巫婆!巫婆!”埃裏克大喊起來,“巫婆,我後悔了!把我的歌聲還給我!把我的歌聲還給我!”
他所麵對的,是一室的空寂寥落。
……
而巫婆在唱:
“她走在月光照耀的白雪上,她的心凍得跟寒冰一樣。”
“她帶著她的靈魂歸去,伴隨著她心中的音樂與愛鄉。”
作者有話要說: *更文,使我感到自己還活著。
</br>
如今之我,已然死去。”
“我已成,容貌之奴隸……”
他親手所擇定的竟是如此荒謬殘忍的命運,他想竭力偽裝的一切在她麵前原來早已被卸下。她那些溫柔明淨的眼光中,從來沒有一絲的厭棄。他又怎麽……怎麽……
事實上,他早就該猜到一切。險惡的命運,何嚐對他許以寬柔?何況這次他自己便是大錯特錯。他失卻的歌聲在她那裏重拾,他偽裝的華衣自然也在她那裏撕開。可是……怎麽……
為何偏偏是她?為何偏偏是伊妮德?埃裏克痛苦地抱住腦袋,蜷縮在地上。
她來到巴黎又離開巴黎,使他的心靈如浸冰雪,如焚烈火。他不能不蒙她指引,又不能不恨她指引。他之渴慕的幸福,不過是建立在浮沙之上的輝煌宮殿。他全部的虛榮,乃是幸福之最奇異的恩典。他迫使心的一隅沉睡,如同迫使自己趕走她,叫她遠走!可是——
“我們終將被心中曾經沉睡的東西所摧毀。”
埃裏克低沉唱道,似哭似笑。
他終於地認清真相,在這一刻,他麵前的世界隻有她與旁人的分別。曾經叫他如癡如狂的克裏斯汀,也不過是芸芸眾生中的一員。叫他悲痛欲絕的伊妮德,叫他歡欣交加的伊妮德,叫他暴怒決絕的伊妮德,她現在該在哪裏呀!
他是不肯叫她看到這張醜臉的,可是事與願違。她就像是他,一個更好的他可能擁有的明淨無瑕的靈魂。埃裏克固然知道自己多麽扭曲醜陋,卻不能不流著淚渴望那一種可能。什麽真相啊,什麽心靈啊,他要來做什麽?他嚎啕大哭,為的自己用來諂媚世間的完好麵容,竟騙不過所有的人——他自己與她。除此之外,又算什麽?又有什麽?
如今他迴憶起自己以種種言行傷她,逼迫她離開巴黎之時,固然許多痛悔,卻也有愧疚之中的淺淡欣慰。埃裏克終於能剖開自己的心靈,深思自己的動機。當時,他毫不羞愧,這其中自然是因為懦弱和卑劣,卻也有著一二分他自己也不願承認的愛意的緣故。
他清楚她的身體因在巴黎的停留而日漸衰落,痛苦撕扯著他的靈魂,獨占欲使他不顧一切叫她留下,哪怕代價是她衰敗而死!可是,他又逼走了她,深知隻要走出這座巴黎城,她的身體便會逐漸康復,再無病痛。而他的卑鄙使她的心絕不會迴首。
可這並不是真正的理由,盡管有著一二的因素,埃裏克仍不得不承認,致使他逼走她的,是卑劣與懦弱,是不敢麵對,是無能者的下流。他口不擇言地傷害她,見她痛苦至極卻不敢愧疚,因為他深知自己用最後的冷酷卑鄙封住的是同等的滔天痛苦。他若當一個淺薄的小人,還能輕浮地心疼。他若要麵對真相,他就要和她一樣、甚至比她更加地痛苦和絕望!因為他正是那親手毀掉一切的一方!
他選擇了當卑鄙者。他的傷害混雜清醒的認知與卑劣的混沌,混雜模糊的愛意與堅決的痛恨。他不後悔,他自己在一切揭開的那一天會更加痛苦和後悔!他後悔!他後悔!他真正地後悔呀!
“伊妮德——”他失聲痛叫。
甩脫一切!甩脫痛苦!甩脫所有的身份與束縛,所有的情感和牽絆,甚至甩脫這具小醜般的皮囊!他要去找她,他得去找她,他會找到她,獻上破碎的卑劣者的愛,求她的目光賜給他一份寬容的明淨溫柔。屆時他願以原本的醜陋沐浴紅塵,隻要歌聲飛揚在心靈之際!
她是他的愛,看清自己的愛。而他的自己在哪兒?他的歌聲!
“伊妮德!”他大喊。
可是與此同時,他忽然感到一陣驚懼的惶恐。他的歌聲,那些盤踞在他喉嚨裏、跳躍的、美麗的,已經很長一段時間歸他獨享的東西,忽然之間以一種可怕的速度萎縮起來。它們枯萎了、衰敗了、凋零了,很快便什麽都沒了。而可怕的是他沒辦法同任何人說!它們被殺死的無影無蹤!
“歌聲?我的歌聲?”他試圖歌唱,出來怪腔怪調的兩聲抽泣,“歌聲——”
他頭暈眼花,不知身處何地,也不知歷經何事。隻覺滿目荒誕,不知所言。耳邊一時是天籟,一時是鴉鳴。他已辨不出真假,亦不清楚自己是否還在唱——仍在唱——繼續在唱。
他頹然地癱在地上,不知為何,這潮濕的土壤仿佛叫他汲取了勇氣,使他的心底漸生光明希望之方向。愛!愛指引過他,也寬恕過他醜惡的罪孽。
他在孤絕的隱痛中敗北而歸,要絕望地祈求上天原本給他的垂憐。他忽然被愛給感動,於是頓生了勇氣,麵對曾經不敢麵對的真情真相,要說出真正的訴求。他要舒展開的真我,痛苦地搖搖欲墜,不能忍受一具華麗小醜皮囊的束縛。
他真正想要的是……
“巫婆!巫婆!”埃裏克大喊起來,“巫婆,我後悔了!把我的歌聲還給我!把我的歌聲還給我!”
他所麵對的,是一室的空寂寥落。
……
而巫婆在唱:
“她走在月光照耀的白雪上,她的心凍得跟寒冰一樣。”
“她帶著她的靈魂歸去,伴隨著她心中的音樂與愛鄉。”
作者有話要說: *更文,使我感到自己還活著。
</br>