三線建設時期,漢中也是工礦企業的搬遷重點。但後來國際國內形勢轉變,大量軍工企業又遷出離開。
留下的企業中,出名的大概就是‘陝飛’,仿製‘安-12’造‘運八’的。可這家飛機製造廠就隻造‘運八’,不知叫人該如何評價。
‘聖光’將mbp-110s放在‘大秦’,是因為這家機床廠姿態放的低。不過這台超大型機床沒安裝在原廠區,而是選了市郊一個廢棄的軍用戰備倉庫。
倉庫是為打‘三戰’而建設的,深入大山。其內部地質穩定,冬暖夏涼,恆溫恆濕,特別適合高精度機床的安裝運行。
藤田隆二從整修一新的倉庫廠區出來,心情很不好。他在日本也算個中二分子,加入秘密社團,一直幻想有天能把‘米畜’趕走,恢複大日本榮光,重新領導亞洲。
奈何這‘秘密社團’跟高中漫畫社一樣,成員們定期聚會也就是空談口號,聊聊國際政治,創作些自己的‘藝術作品’.....
就沒別的了。
藤田來漢中,社團裏的成員頗為興奮,交給他一項特殊使命——刺探西麵大國的內在虛實,為今後重整旭日旗做準備。
可來了漢中,藤田就發現情況‘在情理之中,又在意料之外’。
“藤田先生。您的水壺忘拿了。”翻譯從大山倉庫的巨大門洞跑出來,手裏拿著個精致的大水壺,討好的送過來。
‘情理之中’的典型代表就是這個中方翻譯,二十來歲,師範畢業,自學的日語,原本在市裏檔案館工作,專門收集國外科技情報信息。
年輕的翻譯做夢都想去日本,對日本無限憧憬。能為藤田服務,他感到莫大的光榮。從其每次翻譯的語調和表情可以看出,能說日語讓他地位獲得提升,順帶鄙夷其他同胞。
翻譯盡可能把自己打扮的光鮮一點,可他的衣服和皮鞋在藤田眼裏低檔的可笑。對方還很瘦,皮膚有種病態的蠟黃,是常年營養不良導致的。
這形象符合藤田心中對種花家老百姓的想象,他覺著自己完全能領導這樣的低等人口,想必對方也不會拒絕。
藤田從翻譯手裏接過水壺,誇獎了一聲,表示自己要一個人在附近走走。
翻譯彎腰鞠躬,表示自己就在附近,有需要,喊一聲就行。他在遞出水壺時還畢恭畢敬,仿佛遞出一件珍寶。
藤田來漢中前,聽取其他前輩的建議,特意帶上了大量淨水片,還有個帶淨化功能的水壺。他不許其他人碰自己的任何東西,尤其是這個水壺,生怕被傳染上什麽疾病。
這一個多月來,藤田確實拉了幾迴肚子,倒也沒什麽大礙。
不過翻譯到現在還是對他頗為敬畏,小心伺候,幫忙拿個水壺還要特意找層紙包著,免得弄髒。
“唉......,如果這個國家所有人都是這樣就好了。”藤田沿著倉庫廠房的煤渣路朝外走,不遠處正在蓋房子。
十幾輛重載卡車運來建材,幾台挖掘機在工作,還有兩部螺旋式打樁機正在起豎。工地旁邊有個帶安全頭盔的施工員指揮工人。
見到藤田出來,施工員哈哈笑了幾聲,過來打個招唿,“藤田,你的工作做完了?”
說話的是藤田的前輩,也是個日本人,姓高木,做工程建設的,被‘聖光’招募而奔走。兩人在一個月前就認識了。
問及為什麽會在漢中,藤田說自己是‘為錢而來’,高木則苦笑的撓撓頭,說自己的建築公司破產了,為躲債來種花家重新創業。
對於自己的工作,藤田不願多談,隻反問道:“高木前輩,你的工作進度很快啊。”
“是啊。”高木說話爽快些,迴頭指向正在開挖的基坑,“‘聖光’的野心很大。他們要在這裏建一個研究所,專門研發機床。
他們的投資規模很大,不但自己培養人才,還到處吸引外部人才。我今天就看到了十幾個說英語的斯拉夫人,據說都是研究數學的教授,從莫斯科來的。”
高木的話讓藤田很不爽,真的很不爽。他不但知道‘聖光’從東歐一帶到處招募人手,還知道‘聖光’在日本國內也在大量雇人。
機床製造是工業根基,跟數學緊密相關。尤其是數控化後,如何讓多部聯動協調需要相當高的數學知識。
在這方麵,國內比國外差的老遠。關鍵是給不了足夠的待遇,體製上又不重視培養,優秀的數學人才幹脆出國到矽穀當碼農了。
而現在......
就連藤田的翻譯都在學習機床機械和數學方麵的專業語句和詞匯,希望能從事高端點的翻譯工作。
“真見鬼,這裏的人真是太不安分了。”
藤田想來就惱火。翻譯曾經請他代為購買些日文書籍,大多數些機械方麵的。對方還表示想把這些書翻譯後在國內出版。
藤田找個借口拒絕了。可沒過半個月,翻譯手裏就有自己想要的書,甚至是現成的漢日對照本。他大為驚奇,詢問書是從哪裏來的?
翻譯說自己寫信給總裁提出建議。集團很快采納,不但給他寄來了書,還獎勵他一千塊。
“交版稅了嗎?”
“版稅......那是個什麽東西?”
藤田氣的差點變成一鍋‘佛跳牆’,恨不能在腦殼上開個洞才能唿吸。他普及了什麽叫版稅,什麽是知識產權。
結果翻譯尷尬的嗬嗬,嗬嗬,嗬嗬......
“讓‘聖光’這麽不停的搞下去,他們很快會突破很多技術的。可恨我們財團內部還有人想把技術主動送出去。”
聽藤田在嘟囔抱怨,旁邊的高木笑道:“次一代的技術應該沒問題的。畢竟能賺不菲的利潤,方便我們發展下一代技術。相信‘三井’的社長不會太傻。”
不......!
藤田大聲否定,“財團就是太傻,隻想賺錢。你知不知道剛剛組裝好九軸五聯動機床,我的那些學徒在想什麽?”
高木搖搖頭。
藤田氣的抓狂道:“他們想複製一台,想撇開我們自己造。
就連我身邊那個崇拜日本的翻譯都在想方設法的提供技術資料。他們就沒考慮過自己會失敗,信心特別充足。”
高木對機床不太了解,見同伴如此憂慮,低聲問道:“這可能嗎?九軸五聯動機床可是我們幾十年研究的科技結晶啊。”
“是的。”藤田腦袋一耷拉,苦澀的答道:“我很想跟你說不可能,我來漢中之前也覺著不可能。但‘聖光’真的有錢啊,錢能解決很多技術問題的。”
留下的企業中,出名的大概就是‘陝飛’,仿製‘安-12’造‘運八’的。可這家飛機製造廠就隻造‘運八’,不知叫人該如何評價。
‘聖光’將mbp-110s放在‘大秦’,是因為這家機床廠姿態放的低。不過這台超大型機床沒安裝在原廠區,而是選了市郊一個廢棄的軍用戰備倉庫。
倉庫是為打‘三戰’而建設的,深入大山。其內部地質穩定,冬暖夏涼,恆溫恆濕,特別適合高精度機床的安裝運行。
藤田隆二從整修一新的倉庫廠區出來,心情很不好。他在日本也算個中二分子,加入秘密社團,一直幻想有天能把‘米畜’趕走,恢複大日本榮光,重新領導亞洲。
奈何這‘秘密社團’跟高中漫畫社一樣,成員們定期聚會也就是空談口號,聊聊國際政治,創作些自己的‘藝術作品’.....
就沒別的了。
藤田來漢中,社團裏的成員頗為興奮,交給他一項特殊使命——刺探西麵大國的內在虛實,為今後重整旭日旗做準備。
可來了漢中,藤田就發現情況‘在情理之中,又在意料之外’。
“藤田先生。您的水壺忘拿了。”翻譯從大山倉庫的巨大門洞跑出來,手裏拿著個精致的大水壺,討好的送過來。
‘情理之中’的典型代表就是這個中方翻譯,二十來歲,師範畢業,自學的日語,原本在市裏檔案館工作,專門收集國外科技情報信息。
年輕的翻譯做夢都想去日本,對日本無限憧憬。能為藤田服務,他感到莫大的光榮。從其每次翻譯的語調和表情可以看出,能說日語讓他地位獲得提升,順帶鄙夷其他同胞。
翻譯盡可能把自己打扮的光鮮一點,可他的衣服和皮鞋在藤田眼裏低檔的可笑。對方還很瘦,皮膚有種病態的蠟黃,是常年營養不良導致的。
這形象符合藤田心中對種花家老百姓的想象,他覺著自己完全能領導這樣的低等人口,想必對方也不會拒絕。
藤田從翻譯手裏接過水壺,誇獎了一聲,表示自己要一個人在附近走走。
翻譯彎腰鞠躬,表示自己就在附近,有需要,喊一聲就行。他在遞出水壺時還畢恭畢敬,仿佛遞出一件珍寶。
藤田來漢中前,聽取其他前輩的建議,特意帶上了大量淨水片,還有個帶淨化功能的水壺。他不許其他人碰自己的任何東西,尤其是這個水壺,生怕被傳染上什麽疾病。
這一個多月來,藤田確實拉了幾迴肚子,倒也沒什麽大礙。
不過翻譯到現在還是對他頗為敬畏,小心伺候,幫忙拿個水壺還要特意找層紙包著,免得弄髒。
“唉......,如果這個國家所有人都是這樣就好了。”藤田沿著倉庫廠房的煤渣路朝外走,不遠處正在蓋房子。
十幾輛重載卡車運來建材,幾台挖掘機在工作,還有兩部螺旋式打樁機正在起豎。工地旁邊有個帶安全頭盔的施工員指揮工人。
見到藤田出來,施工員哈哈笑了幾聲,過來打個招唿,“藤田,你的工作做完了?”
說話的是藤田的前輩,也是個日本人,姓高木,做工程建設的,被‘聖光’招募而奔走。兩人在一個月前就認識了。
問及為什麽會在漢中,藤田說自己是‘為錢而來’,高木則苦笑的撓撓頭,說自己的建築公司破產了,為躲債來種花家重新創業。
對於自己的工作,藤田不願多談,隻反問道:“高木前輩,你的工作進度很快啊。”
“是啊。”高木說話爽快些,迴頭指向正在開挖的基坑,“‘聖光’的野心很大。他們要在這裏建一個研究所,專門研發機床。
他們的投資規模很大,不但自己培養人才,還到處吸引外部人才。我今天就看到了十幾個說英語的斯拉夫人,據說都是研究數學的教授,從莫斯科來的。”
高木的話讓藤田很不爽,真的很不爽。他不但知道‘聖光’從東歐一帶到處招募人手,還知道‘聖光’在日本國內也在大量雇人。
機床製造是工業根基,跟數學緊密相關。尤其是數控化後,如何讓多部聯動協調需要相當高的數學知識。
在這方麵,國內比國外差的老遠。關鍵是給不了足夠的待遇,體製上又不重視培養,優秀的數學人才幹脆出國到矽穀當碼農了。
而現在......
就連藤田的翻譯都在學習機床機械和數學方麵的專業語句和詞匯,希望能從事高端點的翻譯工作。
“真見鬼,這裏的人真是太不安分了。”
藤田想來就惱火。翻譯曾經請他代為購買些日文書籍,大多數些機械方麵的。對方還表示想把這些書翻譯後在國內出版。
藤田找個借口拒絕了。可沒過半個月,翻譯手裏就有自己想要的書,甚至是現成的漢日對照本。他大為驚奇,詢問書是從哪裏來的?
翻譯說自己寫信給總裁提出建議。集團很快采納,不但給他寄來了書,還獎勵他一千塊。
“交版稅了嗎?”
“版稅......那是個什麽東西?”
藤田氣的差點變成一鍋‘佛跳牆’,恨不能在腦殼上開個洞才能唿吸。他普及了什麽叫版稅,什麽是知識產權。
結果翻譯尷尬的嗬嗬,嗬嗬,嗬嗬......
“讓‘聖光’這麽不停的搞下去,他們很快會突破很多技術的。可恨我們財團內部還有人想把技術主動送出去。”
聽藤田在嘟囔抱怨,旁邊的高木笑道:“次一代的技術應該沒問題的。畢竟能賺不菲的利潤,方便我們發展下一代技術。相信‘三井’的社長不會太傻。”
不......!
藤田大聲否定,“財團就是太傻,隻想賺錢。你知不知道剛剛組裝好九軸五聯動機床,我的那些學徒在想什麽?”
高木搖搖頭。
藤田氣的抓狂道:“他們想複製一台,想撇開我們自己造。
就連我身邊那個崇拜日本的翻譯都在想方設法的提供技術資料。他們就沒考慮過自己會失敗,信心特別充足。”
高木對機床不太了解,見同伴如此憂慮,低聲問道:“這可能嗎?九軸五聯動機床可是我們幾十年研究的科技結晶啊。”
“是的。”藤田腦袋一耷拉,苦澀的答道:“我很想跟你說不可能,我來漢中之前也覺著不可能。但‘聖光’真的有錢啊,錢能解決很多技術問題的。”