晟國編鍾表演的時候晶霊引用了兩首出自詩經的詩,現在把注解傳上,方便大家理解

    第一首:假樂

    假樂君子,顯顯令德,宜民宜人。受祿於天,保右命之,自天申之。

    幹祿百福,子孫千億。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘,率由舊章。

    威儀抑抑,德音秩秩。無怨無惡,率由群匹。受福無疆,四方之綱。

    之綱之紀,燕及朋友。百辟卿士,媚於天子。不解於位,民之攸塈。

    (出自:詩經·大雅·生民之什·假樂)

    譯文:

    風帝被今人敬愛,他的品德顯著又高尚。

    能安民重用賢良,接受福祿自天降。

    命令賢臣保佐他,天把福祿一再降給他。

    求得福祿上千樣,子子孫孫不勝數。

    品德端正又恭敬。宜做國君宜做王。

    不犯錯誤不忘本,舊典規章他遵循。

    儀容美好又端莊,言語政令德行高。

    沒有怨恨沒憎惡,率領群臣把國安。

    天賜福祿大無疆,統治四方明紀綱。

    天下法則王為首,朋友群臣得安康。

    諸侯卿士赴王宴,衷心愛戴好君王。

    盡忠職守不懈怠,人民歸附國泰民安。

    (解釋根據小說內容稍有改動)

    這本是一首為周宣王行冠禮(成年禮)的冠詞。這裏被晶霊借用來稱讚風帝了,皇帝聽了,能不開心嗎?

    第二首:螽斯

    螽斯羽,詵詵兮。宜爾子孫,振振兮。

    螽斯羽,薨薨兮。宜爾子孫。繩繩兮。

    螽斯羽,揖揖兮。宜爾子孫,蟄蟄兮。

    (出自:詩經·國風·周南·螽斯)

    譯文:

    蝗蟲拍打著翅膀,成群飛來亂紛紛。你的子孫多又多,多得興旺又繁盛。

    蝗蟲拍打著翅膀,成群飛來鬧哄哄。你的子孫多又多,多得興旺又繁盛。

    蝗蟲拍打著翅膀,成群飛來聚成團。你的子孫多又多,多得成片數不清。

    本篇是一首頌詩,篇中以螽斯(蚱蜢)做比,讚頌別人子孫眾多、和睦相處的美好生活。小說中表達了晟國對於皇後的想念和祝賀,也寓意了皇後家人對她的思念和關照還有少許的告誡。

    因為

    毛序:《螽斯》,後妃子孫眾多也。言若螽斯不妒忌,則子孫眾多也。

    這裏可以看出,皇後家人要皇後在宮中和每位嬪妃和睦相處,多為皇帝生兒育女,協助皇帝管理好後宮,做個母儀天下的好皇後。

    (後麵是晶霊自己yy出來的解釋,大家暫且接受吧,哈哈哈)

章節目錄

閱讀記錄

蝶靈風兮所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者雪域晶霊的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持雪域晶霊並收藏蝶靈風兮最新章節