田蓄日記(三十一)
真誠或則誠實。仿佛都是一個意思。但是這兩個詞語又有些不同。隻有這兩個詞語表示的情況發生以後我們才能看得出區別。因為,那是最真實的。
一覺醒來。我懷裏的麗莎動了動身子。我們仿佛是一起醒的。她抬起頭看著我,然後笑了笑。接著就吻了吻我的唇。我和她一起起床。下床的時候才發現卷簾門是大開著的。休息區隻有我和麗莎。四個大人也不知道去那兒了。
我和麗莎出去找了找。沒在外麵的壩子裏。我們以為他們在後麵的小花園裏。然後一起跑了過去。依然沒有他們的蹤影。直升機在的,他們不可能徒步去其它的地方。也許去了也說不一定。畢竟,他們對這裏非常的熟悉。
我和麗莎迴到休息區。一進去就看見凱瑞利亞阿姨朝我們走來。阿姨雙手叉腰。“你們跑哪兒去了?才進廚房裏做早餐,一出來就看不見你們。害得我們到處找。知道你們對這裏不熟悉,不敢亂跑。所以就等你們迴來。吃早餐了。”我和麗薩一起‘哦’了一聲。然後跟著凱瑞利亞阿姨進了避難所的廚房。
在哪裏,廚房很大。坐的地方也有很多。廚房間很像賣快餐的攤位。我們走過去和大人們坐在一起。然後吃著盤子裏的披薩。我很好奇,這裏都這麽久了。怎麽還能做飯呢?或著是大人們把工具帶來的原因吧!
麗莎問:“媽,披薩你是怎麽熱的?”大人們都看了看麗莎。媽媽也好奇的說,她也想知道。
格森叔叔笑了笑。“看來你們在避難所裏沒有待過很長的時間。現在來告訴你們。避難所的設施非常的齊全。現在的太陽很大。避難所的房頂上有太陽能電板。在冬天的時候有柴油發電機。所以,這裏不缺電。柴油發電機在地下層,要去了解的話可以帶你們去。在避難所唯一不缺的就是電和水。電剛才我說了,接下來說水。說到水還是凱瑞利亞發現的。她發現所有的避難所的附近都有水源。避難所的水都是來自那些地方的。所以,披薩是用避難所裏麵的微波爐弄熱的。”
聽到格森叔叔的解釋。我們算是對避難所有了大致的了解。設計這個避難所的人也非常的厲害。這個人我們都知道,是偉大的女首長。
來到這裏做什麽?我和麗莎不是當事人。來這裏隻是感興趣而已。而大人們來這裏是為了懷舊。格森叔叔早有安排。說是要帶著我們一起去遊覽周圍的環境。讓我們看看,世界末日對世界的影響。我們全部上了直升機。格森叔叔開著直升機直接朝山崖那兒飛去。然後朝著那個廢棄的動物園飛去。到了草壩上。直升機停了下來。我們全部都下了直升機,雜草並不高。可以看見草之間的縫隙。
這裏的空氣比我們瑣城還要新鮮。我和麗莎張開雙手仰著頭深唿吸了幾口。感覺非常的愜意。四個大人都走了下來。然後巡視了一圈這裏。我看見爸爸和凱瑞利亞阿姨和格森叔叔的臉上有一種莫名的感情。說不清楚是什麽。
他們帶著我們在這裏閑逛。到了一個動物園,那裏有很多的鐵籠子。有的鐵籠子已經成了黃色的鐵鏽。一碰就會落到地上。格森叔叔一邊走一邊說:“這裏的動物都是被我們放出來的。都是家裏的那些大家夥。”凱瑞利亞阿姨跟著說:“是啊,要不然它們就不會成為我們的夥伴。”
爸爸沒有說話,媽媽一直跟在爸爸的身後。爸爸看什麽,媽媽跟著看什麽。經過那些鐵籠子,看到大部分的鐵籠子都有被格森叔叔用電鋸鋸開的裂口。還有的鐵門是打開的。裏麵,到處是雜草。有的水泥地麵上已經布滿了青苔。
走到一個水池裏。大人們都在那兒停了一會兒。他們都看著裏麵。凱瑞利亞阿姨說:“那裏的那兩條鱷魚就是從這裏來的。”我看到媽媽的眼睛睜大了一點。最後,我們去了一個食品倉庫。門是打開的,裏麵漆黑一片。但是透露著一絲絲的寒意。格森叔叔說,那裏是存放動物食物的地方。都是肉食動物的。當時裏麵有很多食物。他們就把這些東西搬到外麵扔個那些食肉動物。
我們迴到直升機邊。格森叔叔說要帶我們去看看被摧毀的城市到底是什麽樣的景象。我和麗莎都有些興奮。爸爸和媽媽似乎有些不樂意。但是還是上了直升機。在直升機上,媽媽說想要迴去。格森叔叔說可以。
飛機到了避難所山崖口那兒。爸爸和媽媽下了直升機。直升機上就隻有我們四個人。格森叔叔轉移角度朝著動物園的北方一直飛。飛過動物園,我們看到了期待以久的破碎城市。那裏,全都是破碎的房屋,有的已經倒塌。整個城市開起來異常的白,格森叔叔說那是多年沉積的灰造成的。
飛到一條河邊。格森叔叔把直升機懸空在一個水生館那兒。他說:“凱瑞利亞,那裏是我們是那個一起把裏麵的水生動物扔進這條河裏的地方。”凱瑞利亞說著對,點著頭。我和麗莎都站起來朝著低下的河看去。我們看見河很清晰。我們看見河裏有很多的魚聚集在直升機的正下方。它們似乎在迎接我們。
直升機去了一個倒塌的大棚。大棚有一個很大的口子。格森叔叔說那裏是他們用電鋸劃開的。家裏的狗啊,貓啊,刺蝟,穿山甲,鸚鵡和蛇都是從那裏來的。看著那裏,那裏離避難所這麽遠。這些動物是怎麽找到他們的。為了感恩,這些動物比人還有情義。
直升機飛過一個廢棄的牛奶廠。草地上有一大群奶牛在吃草。看到直升機來了以後都紛紛的看著我們。格森叔叔說:“沒想到原來隻有幾頭。現在有這麽多了。有幾十頭了吧!”格森叔叔和凱瑞利亞阿姨都笑了起來。忽然凱瑞利亞阿姨說自己想要下去走走。格森叔叔說不行。
凱瑞利亞阿姨說:“我對這裏非常的熟悉。你朝著西方飛,第二個路口讓我下去。那裏離避難所很近。走路隻要十分鍾就可以了。”格森叔叔妥協了。沒有多問什麽。沒有問凱瑞利亞阿姨需不需要照顧。到了凱瑞利亞阿姨說的路口。直升機沒有落地,凱瑞利亞阿姨走了下去。她要格森叔叔好好的照顧我們。格森叔叔比了一個ok的手勢。接著就離開了那兒。
我和麗莎都要求要下去走走。要去觸碰一下這座城市。格森叔叔答應了。然後帶著我們朝著很多破碎的高樓群廢棄。然後在一個很寬廣的地方把直升機停在那兒。我和麗莎走了下去。腳踩在地麵上,地上有很多的碎石頭。很小,一踩下去就能聽見哧哧的聲音。我和麗莎環視著周圍的一切。格森叔叔站在我們的身後,似乎和我們一樣環視著這裏的一切。
我問:“這座城市原本叫什麽名字?”
格森叔叔說:“我不知道。就算是問你父母他們也不一定會知道。我們經過了太多的城市。沒有一個是我們知道的。”
我和麗莎牽著手,前麵已經被很多的瓦礫推擠在一起。很高很高,在我們前麵的隻比我們高一點,後麵的看起來似乎有兩層樓那麽高。轉過身,格森叔叔站在直升機前就像是一個英雄一樣。他對著我們微笑著。很美,很自然。
直升機飛起,仰起厚厚的灰塵。周圍都是。朝著避難所飛去。今天差不多花了半天的時間在這裏。迴到避難所,爸爸和媽媽還有凱瑞利亞阿姨坐在一起。他們的表情不怎麽好看。好像發生了什麽事情一樣。格森叔叔直接問:“怎麽了?看你們的樣子有點怪怪的。”他們都說沒什麽。我和麗莎也沒太在意,就跑出去。爬到避難所的頂上看著後麵的小花園。然後走到前麵看著壩子前麵的山崖口。
一整天的時間一晃而過。要下去的時候天差不多快要黑了。吃飯的時候大人們都靜悄悄的。一點都不像是來到這裏的那種情緒。很奇怪,我和麗莎也沒問。今天過得很充實。在一個被毀壞的城市裏我們竟然玩得如此的開心。我和麗莎抱在一起美美的睡著。恍惚中聽到格森叔叔咳嗽的聲音。接著就睡著了。
凱瑞利亞問:“格森,你到底怎麽了?怎麽一直咳嗽?有什麽事情一定要說出來。”
格森說:“對不起。我隱瞞了你們。我得了重病。活不了多久了。”田秋和凱瑞利亞坐了起來,石仙也跟著。
格森說:“你們小聲點,免得兩個孩子知道。我得了重病沒人知道。我多麽希望我們的孩子能幸福得久一點。可是,他們還隻是孩子。無法繼承我的軍職。所以,以後會麻煩你了,凱瑞利亞。”
凱瑞利亞流著眼淚搖著頭。“怎麽會這樣?為什麽所有壞的事情都在今天發生了。”
田秋哽咽地說:“對不起,如果我和石仙沒有提前迴來。沒有去翻我兒子的日記就不會發生這樣的事情。”
石仙說:“我都說了。我和格森都沒有怪過你們。一直都沒有怪過。那次我和兒子在廚房裏看見你和凱瑞利亞在親密。我以為兒子不知道。沒想到兩個孩子都知道。還親眼目睹你們發生的事情。現在我們能做的就是不讓兩個孩子知道我們看過他們的日記。要不然,這對他們來說是一輩子的陰影。”
格森咳了兩聲。“現在說這些都沒用。我們好好的在這裏玩幾天。就當是陪我走完最後的時光。能有你們是我這輩子最美好的迴憶。”
凱瑞利亞小聲嘶叫地問:“你到底得了什麽病。有病你就得去醫治。就算醫不好你的病,兩位首長那麽厲害一定會讓你活下來的。你為這個世界付出了那麽多。”
格森坐了起來。“夠了,我說過。首長給我的太多了。我不能再奢求了。”
田秋說:“那你舍得我們嗎?不舍得就去醫好你的病。不管用什麽方法。我們都不能失去你。”
格森無力的望著前方。然後轉過頭看著下麵的兩個孩子。“對不起,說真的。我的病沒人能醫治好。我也舍不得你們和兩個孩子。你們是我的一切。可是,命運的安排誰都無法改變。田秋,凱瑞利亞。我和石仙真的沒有怪過你們。也許這就是天意。誰都無法改變。”
凱瑞利亞哭著搖著頭。“可以改變的。迴去以後,我和你離婚。然後離開哪兒。我和田秋結婚。這樣就不違背道德和法律了。”
田秋和石仙都看著凱瑞利亞。凱瑞利亞低著頭哭著。兩人的心都揪著。格森說:“你想過兩個孩子沒有?就算他們知道,也不可能接受這樣的事實。你要他們如何麵對。他們還小。連高中都沒讀。我們彼此的感情很重要,但是兩個孩子更重要。所以,你不能這樣。就當我求你。”
凱瑞利亞說:“那我也求你,去醫好你的病。不為我們,就當是為了兩個孩子。難道你忍心看到他們這些麽小就要承受這麽大的打擊嗎?你好狠心。”
格森躺了下去。“我知道了。我聽你們的。迴去以後我會看病的。我們在這裏玩一個星期就迴去吧!畢竟兩個孩子還要學習。希望,我們明天開始就當什麽都沒發生。一定要笑著麵對兩個孩子。”其餘的三個人都點了點頭。然後躺了下去。安靜的睡著。格森在咳嗽。凱瑞利亞在悄悄的哭泣。石仙伸出手牽著旁邊田秋的手。兩人相視笑了起來。
第二天。四個人按照約定當作什麽事情都沒發生。做好早餐等兩個孩子。看見他們來都笑著對著他們。他們坐下來開始吃飯。都說石仙和凱瑞利亞的做的飯菜就是好吃。四個人圍著孩子看著,都露出了心底最真的笑容。孩子們,也是一樣的笑容。
本部小說來自看書惘
真誠或則誠實。仿佛都是一個意思。但是這兩個詞語又有些不同。隻有這兩個詞語表示的情況發生以後我們才能看得出區別。因為,那是最真實的。
一覺醒來。我懷裏的麗莎動了動身子。我們仿佛是一起醒的。她抬起頭看著我,然後笑了笑。接著就吻了吻我的唇。我和她一起起床。下床的時候才發現卷簾門是大開著的。休息區隻有我和麗莎。四個大人也不知道去那兒了。
我和麗莎出去找了找。沒在外麵的壩子裏。我們以為他們在後麵的小花園裏。然後一起跑了過去。依然沒有他們的蹤影。直升機在的,他們不可能徒步去其它的地方。也許去了也說不一定。畢竟,他們對這裏非常的熟悉。
我和麗莎迴到休息區。一進去就看見凱瑞利亞阿姨朝我們走來。阿姨雙手叉腰。“你們跑哪兒去了?才進廚房裏做早餐,一出來就看不見你們。害得我們到處找。知道你們對這裏不熟悉,不敢亂跑。所以就等你們迴來。吃早餐了。”我和麗薩一起‘哦’了一聲。然後跟著凱瑞利亞阿姨進了避難所的廚房。
在哪裏,廚房很大。坐的地方也有很多。廚房間很像賣快餐的攤位。我們走過去和大人們坐在一起。然後吃著盤子裏的披薩。我很好奇,這裏都這麽久了。怎麽還能做飯呢?或著是大人們把工具帶來的原因吧!
麗莎問:“媽,披薩你是怎麽熱的?”大人們都看了看麗莎。媽媽也好奇的說,她也想知道。
格森叔叔笑了笑。“看來你們在避難所裏沒有待過很長的時間。現在來告訴你們。避難所的設施非常的齊全。現在的太陽很大。避難所的房頂上有太陽能電板。在冬天的時候有柴油發電機。所以,這裏不缺電。柴油發電機在地下層,要去了解的話可以帶你們去。在避難所唯一不缺的就是電和水。電剛才我說了,接下來說水。說到水還是凱瑞利亞發現的。她發現所有的避難所的附近都有水源。避難所的水都是來自那些地方的。所以,披薩是用避難所裏麵的微波爐弄熱的。”
聽到格森叔叔的解釋。我們算是對避難所有了大致的了解。設計這個避難所的人也非常的厲害。這個人我們都知道,是偉大的女首長。
來到這裏做什麽?我和麗莎不是當事人。來這裏隻是感興趣而已。而大人們來這裏是為了懷舊。格森叔叔早有安排。說是要帶著我們一起去遊覽周圍的環境。讓我們看看,世界末日對世界的影響。我們全部上了直升機。格森叔叔開著直升機直接朝山崖那兒飛去。然後朝著那個廢棄的動物園飛去。到了草壩上。直升機停了下來。我們全部都下了直升機,雜草並不高。可以看見草之間的縫隙。
這裏的空氣比我們瑣城還要新鮮。我和麗莎張開雙手仰著頭深唿吸了幾口。感覺非常的愜意。四個大人都走了下來。然後巡視了一圈這裏。我看見爸爸和凱瑞利亞阿姨和格森叔叔的臉上有一種莫名的感情。說不清楚是什麽。
他們帶著我們在這裏閑逛。到了一個動物園,那裏有很多的鐵籠子。有的鐵籠子已經成了黃色的鐵鏽。一碰就會落到地上。格森叔叔一邊走一邊說:“這裏的動物都是被我們放出來的。都是家裏的那些大家夥。”凱瑞利亞阿姨跟著說:“是啊,要不然它們就不會成為我們的夥伴。”
爸爸沒有說話,媽媽一直跟在爸爸的身後。爸爸看什麽,媽媽跟著看什麽。經過那些鐵籠子,看到大部分的鐵籠子都有被格森叔叔用電鋸鋸開的裂口。還有的鐵門是打開的。裏麵,到處是雜草。有的水泥地麵上已經布滿了青苔。
走到一個水池裏。大人們都在那兒停了一會兒。他們都看著裏麵。凱瑞利亞阿姨說:“那裏的那兩條鱷魚就是從這裏來的。”我看到媽媽的眼睛睜大了一點。最後,我們去了一個食品倉庫。門是打開的,裏麵漆黑一片。但是透露著一絲絲的寒意。格森叔叔說,那裏是存放動物食物的地方。都是肉食動物的。當時裏麵有很多食物。他們就把這些東西搬到外麵扔個那些食肉動物。
我們迴到直升機邊。格森叔叔說要帶我們去看看被摧毀的城市到底是什麽樣的景象。我和麗莎都有些興奮。爸爸和媽媽似乎有些不樂意。但是還是上了直升機。在直升機上,媽媽說想要迴去。格森叔叔說可以。
飛機到了避難所山崖口那兒。爸爸和媽媽下了直升機。直升機上就隻有我們四個人。格森叔叔轉移角度朝著動物園的北方一直飛。飛過動物園,我們看到了期待以久的破碎城市。那裏,全都是破碎的房屋,有的已經倒塌。整個城市開起來異常的白,格森叔叔說那是多年沉積的灰造成的。
飛到一條河邊。格森叔叔把直升機懸空在一個水生館那兒。他說:“凱瑞利亞,那裏是我們是那個一起把裏麵的水生動物扔進這條河裏的地方。”凱瑞利亞說著對,點著頭。我和麗莎都站起來朝著低下的河看去。我們看見河很清晰。我們看見河裏有很多的魚聚集在直升機的正下方。它們似乎在迎接我們。
直升機去了一個倒塌的大棚。大棚有一個很大的口子。格森叔叔說那裏是他們用電鋸劃開的。家裏的狗啊,貓啊,刺蝟,穿山甲,鸚鵡和蛇都是從那裏來的。看著那裏,那裏離避難所這麽遠。這些動物是怎麽找到他們的。為了感恩,這些動物比人還有情義。
直升機飛過一個廢棄的牛奶廠。草地上有一大群奶牛在吃草。看到直升機來了以後都紛紛的看著我們。格森叔叔說:“沒想到原來隻有幾頭。現在有這麽多了。有幾十頭了吧!”格森叔叔和凱瑞利亞阿姨都笑了起來。忽然凱瑞利亞阿姨說自己想要下去走走。格森叔叔說不行。
凱瑞利亞阿姨說:“我對這裏非常的熟悉。你朝著西方飛,第二個路口讓我下去。那裏離避難所很近。走路隻要十分鍾就可以了。”格森叔叔妥協了。沒有多問什麽。沒有問凱瑞利亞阿姨需不需要照顧。到了凱瑞利亞阿姨說的路口。直升機沒有落地,凱瑞利亞阿姨走了下去。她要格森叔叔好好的照顧我們。格森叔叔比了一個ok的手勢。接著就離開了那兒。
我和麗莎都要求要下去走走。要去觸碰一下這座城市。格森叔叔答應了。然後帶著我們朝著很多破碎的高樓群廢棄。然後在一個很寬廣的地方把直升機停在那兒。我和麗莎走了下去。腳踩在地麵上,地上有很多的碎石頭。很小,一踩下去就能聽見哧哧的聲音。我和麗莎環視著周圍的一切。格森叔叔站在我們的身後,似乎和我們一樣環視著這裏的一切。
我問:“這座城市原本叫什麽名字?”
格森叔叔說:“我不知道。就算是問你父母他們也不一定會知道。我們經過了太多的城市。沒有一個是我們知道的。”
我和麗莎牽著手,前麵已經被很多的瓦礫推擠在一起。很高很高,在我們前麵的隻比我們高一點,後麵的看起來似乎有兩層樓那麽高。轉過身,格森叔叔站在直升機前就像是一個英雄一樣。他對著我們微笑著。很美,很自然。
直升機飛起,仰起厚厚的灰塵。周圍都是。朝著避難所飛去。今天差不多花了半天的時間在這裏。迴到避難所,爸爸和媽媽還有凱瑞利亞阿姨坐在一起。他們的表情不怎麽好看。好像發生了什麽事情一樣。格森叔叔直接問:“怎麽了?看你們的樣子有點怪怪的。”他們都說沒什麽。我和麗莎也沒太在意,就跑出去。爬到避難所的頂上看著後麵的小花園。然後走到前麵看著壩子前麵的山崖口。
一整天的時間一晃而過。要下去的時候天差不多快要黑了。吃飯的時候大人們都靜悄悄的。一點都不像是來到這裏的那種情緒。很奇怪,我和麗莎也沒問。今天過得很充實。在一個被毀壞的城市裏我們竟然玩得如此的開心。我和麗莎抱在一起美美的睡著。恍惚中聽到格森叔叔咳嗽的聲音。接著就睡著了。
凱瑞利亞問:“格森,你到底怎麽了?怎麽一直咳嗽?有什麽事情一定要說出來。”
格森說:“對不起。我隱瞞了你們。我得了重病。活不了多久了。”田秋和凱瑞利亞坐了起來,石仙也跟著。
格森說:“你們小聲點,免得兩個孩子知道。我得了重病沒人知道。我多麽希望我們的孩子能幸福得久一點。可是,他們還隻是孩子。無法繼承我的軍職。所以,以後會麻煩你了,凱瑞利亞。”
凱瑞利亞流著眼淚搖著頭。“怎麽會這樣?為什麽所有壞的事情都在今天發生了。”
田秋哽咽地說:“對不起,如果我和石仙沒有提前迴來。沒有去翻我兒子的日記就不會發生這樣的事情。”
石仙說:“我都說了。我和格森都沒有怪過你們。一直都沒有怪過。那次我和兒子在廚房裏看見你和凱瑞利亞在親密。我以為兒子不知道。沒想到兩個孩子都知道。還親眼目睹你們發生的事情。現在我們能做的就是不讓兩個孩子知道我們看過他們的日記。要不然,這對他們來說是一輩子的陰影。”
格森咳了兩聲。“現在說這些都沒用。我們好好的在這裏玩幾天。就當是陪我走完最後的時光。能有你們是我這輩子最美好的迴憶。”
凱瑞利亞小聲嘶叫地問:“你到底得了什麽病。有病你就得去醫治。就算醫不好你的病,兩位首長那麽厲害一定會讓你活下來的。你為這個世界付出了那麽多。”
格森坐了起來。“夠了,我說過。首長給我的太多了。我不能再奢求了。”
田秋說:“那你舍得我們嗎?不舍得就去醫好你的病。不管用什麽方法。我們都不能失去你。”
格森無力的望著前方。然後轉過頭看著下麵的兩個孩子。“對不起,說真的。我的病沒人能醫治好。我也舍不得你們和兩個孩子。你們是我的一切。可是,命運的安排誰都無法改變。田秋,凱瑞利亞。我和石仙真的沒有怪過你們。也許這就是天意。誰都無法改變。”
凱瑞利亞哭著搖著頭。“可以改變的。迴去以後,我和你離婚。然後離開哪兒。我和田秋結婚。這樣就不違背道德和法律了。”
田秋和石仙都看著凱瑞利亞。凱瑞利亞低著頭哭著。兩人的心都揪著。格森說:“你想過兩個孩子沒有?就算他們知道,也不可能接受這樣的事實。你要他們如何麵對。他們還小。連高中都沒讀。我們彼此的感情很重要,但是兩個孩子更重要。所以,你不能這樣。就當我求你。”
凱瑞利亞說:“那我也求你,去醫好你的病。不為我們,就當是為了兩個孩子。難道你忍心看到他們這些麽小就要承受這麽大的打擊嗎?你好狠心。”
格森躺了下去。“我知道了。我聽你們的。迴去以後我會看病的。我們在這裏玩一個星期就迴去吧!畢竟兩個孩子還要學習。希望,我們明天開始就當什麽都沒發生。一定要笑著麵對兩個孩子。”其餘的三個人都點了點頭。然後躺了下去。安靜的睡著。格森在咳嗽。凱瑞利亞在悄悄的哭泣。石仙伸出手牽著旁邊田秋的手。兩人相視笑了起來。
第二天。四個人按照約定當作什麽事情都沒發生。做好早餐等兩個孩子。看見他們來都笑著對著他們。他們坐下來開始吃飯。都說石仙和凱瑞利亞的做的飯菜就是好吃。四個人圍著孩子看著,都露出了心底最真的笑容。孩子們,也是一樣的笑容。
本部小說來自看書惘