等顧笙迴到家的時候,已經是將近十一點。


    簡單洗漱之後,顧笙便沉沉睡去。


    次日,顧笙迴到了集團本部,將一天工作全部完成下班時,已經又到了傍晚!


    拖著疲乏的身子迴到家後,顧笙直接癱坐在沙發上。


    抖音,啟動!


    萬朝觀眾不知有多少人從中午時候就在觀望、等待,當看見天幕再度亮起的時候,齊齊抬頭。


    【論穀歌翻譯器到底有多離譜!人工智障翻譯完古詩後,直接把我創飛三米高!#人工智障#穀歌翻譯#搞笑詩詞】


    【眾所周知,我們的古詩詞雖然很押韻,但是翻譯成英文後往往狗屁不通,而穀歌瀏覽器中,有一個工具叫做穀歌翻譯!】


    【無論多麽離譜的中文,穀歌翻譯都能給你翻譯成英文!】


    【然而有一天網友們突發奇想,將古詩詞輸入了穀歌翻譯器裏麵,於是當古詩詞與穀歌翻譯結合後,畫風突變!】


    《笑不活了,家人們!》


    《穀歌翻譯我用過,但我真沒想到能有這麽誇張!》


    《穀歌瀏覽器表示我已經快被網友玩壞了!》


    《作為一個在讀的高三應屆生,我隻能表示應屆生前往別看,容易被創飛!》


    當這些話出現的時候,無數百姓已經將注意力集中。


    隻不過,麵對天幕上的信息眾人一陣不知所謂的樣子。


    那什麽穀歌翻譯他們聽都沒聽過。


    至於英文?


    莫非就是天幕顯化過的英國的文字?


    眾百姓猜測之餘,萬朝文生才子們也是紛紛若有所思起來。


    翻譯?這個他們倒是知道,無非就是將別國文字轉譯為本國文字罷了。


    就這樣簡單的東西,還能鬧出什麽幺蛾子?


    但此刻,天幕之下卻有一朝的文臣們露出了項目的神色。


    這什麽穀歌翻譯能翻譯滿文和漢文嗎?


    大清。


    乾隆帝經曆了一日夜的修整,總算是心情好了許多。


    此刻端坐在禦花園中,雖然天幕上曾出現了不少對於大清不好的聲音。


    但乾隆很清楚,這天幕上的信息都是不可多得的珍貴東西。


    自然不會意氣用事。


    而此刻天幕所謂的“穀歌翻譯”四字卻讓他來了興趣。


    如今大清雖是滿人王朝,但大半臣子都是漢人。


    之所以器重和珅,有很大一部分原因就是因為和珅精通滿漢文字。


    若是有了這穀歌翻譯的工具,豈不是能大大提高上朝的效率?


    一瞬間,乾隆帝就生出了無數的好奇。


    到底是什麽工具,竟然還能做翻譯文字的事?


    可他注定在天幕上得不到答案,而萬朝才子們在天幕變動的瞬間,齊齊一震。


    【靜夜思:平靜的夜晚默默思念】


    萬朝才子:謔,不愧是視線,標題都這麽有深意!


    【床前明月光:我在床前破譯了明亮的月光。】


    萬朝才子:好像沒什麽問題?


    李白:破譯?


    【疑是地上霜:這月光是地板上的bb霜。】


    李白:???bb霜是什麽玩意?


    【舉頭望明月:我撓頭看著月亮。】


    李白:你全家都撓頭!


    【低頭思故鄉:低頭時,我看著同鄉有了一個大膽的想法!】


    萬朝觀眾們直接愣住了。


    這大膽的想法,是什麽意思?


    而無數才子們更是將畢生所學的文學素養都拋之一空,齊齊發出了一聲臥槽!


    詩仙李白,竟然還是這種人?


    大唐。


    被天幕cue到的李白眼角微微抽動。


    我不是,我沒有,別胡說!


    當初他寫詩的時候具體有什麽想法,已經忘了。


    但絕對和同鄉沒關係!


    他可沒有什麽斷袖之癖、龍陽之好!


    可這時妻子宗氏從李白身後走來,語氣帶著些許的不確定。


    “夫君!”


    “你那位同鄉是誰,可曾引薦給妾身一見?”


    李白一看,瞬間明白過來宗氏這是誤會了呀!


    自己本意隻是思念故鄉,有感而發,哪來的同鄉?


    大唐另一時空。


    詩聖杜甫看著天幕上的翻譯也是忍不住咋舌。


    李白他不能……至少不應該吧!


    以前怎麽沒發現《靜夜思》還藏著這樣的意思?


    在杜甫眼中,李白的詩詞本就是“筆落驚風雨,詩成泣鬼神”!


    自從杜甫在洛陽與被陛下賜金放還的李白相遇,兩人第一次見麵便惺惺相惜,一見如故,相約在未來同遊梁、宋,訪道求仙。


    還記得那年秋天,兩人如約來到梁宋一帶,遇到了詩人高適。胸懷大誌的三人共同暢遊山水,高談理想,吟詩賦詞。


    可為何,此刻天幕竟然將李白的詩詞曲解成了這種意義?


    莫非,後世對於李白的詩詞還有更深的研究?


    一時間,杜甫隻感覺記憶中的李白形象愈發虛無飄渺起來。


    遠在數百裏外的涇縣,夕時的縣令汪倫早已歸隱,卸任之後他便居在涇縣桃花潭畔。


    汪倫性格豪爽,喜歡結交名士,尤其仰慕李白!


    前些年他曾寫過一封書信,邀請李白前來涇縣做客,至今仍覺是一方美談。


    可如今,為何李白先生的詩詞竟然被曲解成這般意思?


    汪倫有些茫然,天幕也在此刻再度發生變化!


    【早發白帝城:早熟的白血病男孩是大城的皇帝!】


    大唐。


    名醫孫思邈皺眉:白血病?啥玩意?


    李白:天幕伱認真的?又來?


    玄宗李隆基:什麽皇帝?


    【朝辭白帝彩雲間:朝廷上請辭了一位白血病男孩,長著五顏六色的頭發!】


    玄宗李隆基:我……我怎麽沒見過這人?


    【千裏江陵一日還:一千條大江衝上太陽還建造了一座陵墓!】


    詩聖杜甫:沒聽說李白是寫實派的啊?這什麽意思?


    【兩岸猿聲啼不住:兩座河岸上的猴子叫囂著不讓你住!】


    【輕舟已過萬重山:架著輕巧的小船,把萬斤重的大山全都給壓碎!】


    看完第二首詩的翻譯後,無數觀眾渾身一震。


    看不懂!


    而萬朝才子們更是紛紛醒悟,這莫非是一首譴責當朝權貴的是¥?


    不愧是詩仙李白啊!


    一直以為這詩隻是李白直抒胸臆,沒想到竟然還隱藏了這種批判,在後世才徹底翻譯出來!


    萬朝才子都露出了一副若有所得的神情。


    大唐詩聖杜甫:不愧是你啊,竟然用了這麽隱晦的比喻!


    宋代詞人辛棄疾:詩仙李白竟然還有這般無視權威的壯舉?


    明代詩人唐寅:李白前時原有月,惟有李白詩能說!這個李白,不愧是千古詩仙!


    而此刻的主人公李白,直接傻眼了。


    不對啊,這首詩不是我寫的嗎?我怎麽不知道是這意思?


    這翻譯下來,分明就是一首反詩好吧!


    天幕要不要這麽玩人?


    會出事的!


    (本章完)

章節目錄

閱讀記錄

短視頻通古代,皇帝們羨慕哭了!所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者一劍光寒十四洲的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持一劍光寒十四洲並收藏短視頻通古代,皇帝們羨慕哭了!最新章節