國家現在經濟還很緊張,在這樣的情況下為什麽要投入巨資來拍攝四大名著呢?這事兒還要從《紅樓夢》的導演王扶林老師說起。
79年的時候,英國電視廣播公司邀請中國廣播電視代表團前往英國進行訪問,在那裏王導見識了英國電視台的先進,英國電視台的工作人員告訴王導,他們已經或正在把37部莎士比亞劇本搬上屏幕,其它如世界名著如狄根斯、托爾斯泰等作家的作品搬上屏幕,在全世界進行發行,效果很好。
王導就產生了想法,電視連續劇這種藝術形式我們應該采用,電台不是有長篇評書節目嗎?電視連續劇這種形式是最好的爭取觀眾的宣方式;而且英國人能把他們的名著拍成電視劇,我們為什麽不行?我們也應該把《紅樓夢》、《西遊記》、《三國演義》、《水滸傳》這些中華民族的文化瑰寶拍攝出來。
迴國之後,他向上級表達了自己的想法,上級也表示了支持,於是拍攝四大名著的計劃開始製定,考慮到拍攝的難度以及個人能力等原因,楊導選擇了《西遊記》,王導選擇了《紅樓夢》,至於《三國演義》和《水滸傳》,因為大場麵太多,暫時還沒能力展開。
可現在《西遊記》已經正式開始拍攝了,《紅樓夢》卻依舊沒有動靜,不少問題都在困擾著王導,首先作品改編劇本撰寫困難,有一說一,單從藝術的角度考慮,《紅樓夢》的藝術成就毫無疑問比《西遊記》高許多,是中國古典文學的巔峰作品。
《紅學》甚至已經成為了一門顯學,許多文化界的資深前輩都在研究這門學說,劇本上任何一絲輕微的改動都會引起這些學者們的不滿,讓王扶林和編劇周雷等人如履薄冰、遲遲不敢動筆。
另外就是演員的問題,還是用《西遊記》來打比方,西遊記最核心的演員隻有四個,隻要取經四人組選好了,其餘就不是問題;可《紅樓夢》是群像戲,那怕是大觀園中一個普通的小丫鬟,在曹雪芹筆下都有閃光的一麵,如何才能找到這麽多高質量的演員?
最後也離不開經費的問題,《紅樓夢》裏麵的特效鏡頭少,但要想展現出大觀園的鮮花著錦,展現出賈寶玉、林黛玉、薛寶釵等人的貴族風範,在服裝、化妝、道具上必須得下功夫,再加上取景等等,這花銷可不是小數。
王扶林自己帶著團隊研究了一年《紅樓夢》,也沒有找到合適的解決辦法,他聽說有人幫《西遊記》劇組弄到錢了,於是就找沈隆求助了,“你現在這麽忙,我還來打擾,實在是有些不好意思,不過我這也是沒辦法啊!”
“王老師,您這話就有點讓我無地自容了,您是前輩,找我一小輩辦事兒那用得著這麽客氣啊!”我現在才十八,人家都五十多了,為了拍好電視劇,能主動放下身段來尋求幫助,這份誠意著實讓沈隆感動。
於是他也不藏著掖著,挨個幫王導分析,“首先是劇本的問題,《紅樓夢》的確太厚重了,任何更改都會引來很大的爭議,可拍電視劇和小說畢竟是兩迴事,不能完全照著小說來拍;所以我覺得可以邀請著名紅學家和文壇大師來擔任顧問,比如曹老、沈老、周老、吳老他們。”
“大家夥兒坐到一塊兒開誠布公地談,讓他們也了解下拍電視劇和小說有什麽不同,讓他們理解有些更改是必須的,英國人拍莎士比亞也不會完全按照原著拍不是?有他們幫忙說話,壓力就能減輕不少,而且他們也能為劇本的創作以及後期拍攝提供許多寶貴的意見。”
87版《紅樓夢》在普通觀眾心裏是經典,可在許多紅學家以及文壇中人那兒的評價卻不高,王導日後可是挨了不少罵。
“演員方麵,我覺得主要問題有兩個,一是形象,二是氣質;想找到外貌和書中描述相似的演員不容易,這個可以通過全國海選來解決,京城找不到就全國去找,中國這麽大,肯定能找到形象合適的演員。”
“《紅樓夢》中的角色都有一種古典美的氣質,而在現代人身上很難找到這種氣質;這一點可以通過集中培訓來解決,把這些演員都叫到一起封閉培訓,請曆史學家、古典禮儀學家、古詩詞學家等等,來給他們培訓。”
“再找一些服裝、化妝、道具等方麵的專家來給他們設計符合原著風格的衣服、配飾、容妝,讓他們在平時生活中就開始扮演,時間一長氣質就出來了。”
“至於經費問題,全劇最大的開支應該是榮國府、寧國府的打造吧?找符合原著的現有建築肯定不太可能,自己蓋那花的錢就海了去了!”
“不過這筆錢用不著我們自己出,相信等電視劇播出之後,這裏肯定會成為熱門旅遊景點,給當地政府帶來不菲的收入,這樣的話必然會有目光長遠的地方領導願意主動幫咱們修建。”這生意沈隆就不打算插手了。
“如果資金方麵還有缺口,我也可以讓我大爺投一點兒,還是那兩個條件,幫忙上一點廣告,和海外版權代理!”香江和寶島也拍過《紅樓夢》,不過他們拍出來的效果完全不能同朝廷台的大作相比。
“哎呀,老了老了,沒你們年輕人思維活躍了,這些都是好辦法啊,我怎麽就沒想到呢!”王導覺得自己此行大有收獲,許多困擾自己許久的問題就這麽迎刃而解了。
“您是這段時間太累了,所以一時鑽了牛角尖而已,就算我不說,過段時間您肯定也能解決!”沈隆說得這些辦法,大多都是劇組自己琢磨出來的,他這次可是厚了一迴臉皮。
“之前聽說台裏給楊導安排了一個這麽年輕的製片副主任,我還有點犯嘀咕,現在看來小馮你當這個副主任綽綽有餘啊,怎麽樣,也來我們劇組當個副主任吧!”
79年的時候,英國電視廣播公司邀請中國廣播電視代表團前往英國進行訪問,在那裏王導見識了英國電視台的先進,英國電視台的工作人員告訴王導,他們已經或正在把37部莎士比亞劇本搬上屏幕,其它如世界名著如狄根斯、托爾斯泰等作家的作品搬上屏幕,在全世界進行發行,效果很好。
王導就產生了想法,電視連續劇這種藝術形式我們應該采用,電台不是有長篇評書節目嗎?電視連續劇這種形式是最好的爭取觀眾的宣方式;而且英國人能把他們的名著拍成電視劇,我們為什麽不行?我們也應該把《紅樓夢》、《西遊記》、《三國演義》、《水滸傳》這些中華民族的文化瑰寶拍攝出來。
迴國之後,他向上級表達了自己的想法,上級也表示了支持,於是拍攝四大名著的計劃開始製定,考慮到拍攝的難度以及個人能力等原因,楊導選擇了《西遊記》,王導選擇了《紅樓夢》,至於《三國演義》和《水滸傳》,因為大場麵太多,暫時還沒能力展開。
可現在《西遊記》已經正式開始拍攝了,《紅樓夢》卻依舊沒有動靜,不少問題都在困擾著王導,首先作品改編劇本撰寫困難,有一說一,單從藝術的角度考慮,《紅樓夢》的藝術成就毫無疑問比《西遊記》高許多,是中國古典文學的巔峰作品。
《紅學》甚至已經成為了一門顯學,許多文化界的資深前輩都在研究這門學說,劇本上任何一絲輕微的改動都會引起這些學者們的不滿,讓王扶林和編劇周雷等人如履薄冰、遲遲不敢動筆。
另外就是演員的問題,還是用《西遊記》來打比方,西遊記最核心的演員隻有四個,隻要取經四人組選好了,其餘就不是問題;可《紅樓夢》是群像戲,那怕是大觀園中一個普通的小丫鬟,在曹雪芹筆下都有閃光的一麵,如何才能找到這麽多高質量的演員?
最後也離不開經費的問題,《紅樓夢》裏麵的特效鏡頭少,但要想展現出大觀園的鮮花著錦,展現出賈寶玉、林黛玉、薛寶釵等人的貴族風範,在服裝、化妝、道具上必須得下功夫,再加上取景等等,這花銷可不是小數。
王扶林自己帶著團隊研究了一年《紅樓夢》,也沒有找到合適的解決辦法,他聽說有人幫《西遊記》劇組弄到錢了,於是就找沈隆求助了,“你現在這麽忙,我還來打擾,實在是有些不好意思,不過我這也是沒辦法啊!”
“王老師,您這話就有點讓我無地自容了,您是前輩,找我一小輩辦事兒那用得著這麽客氣啊!”我現在才十八,人家都五十多了,為了拍好電視劇,能主動放下身段來尋求幫助,這份誠意著實讓沈隆感動。
於是他也不藏著掖著,挨個幫王導分析,“首先是劇本的問題,《紅樓夢》的確太厚重了,任何更改都會引來很大的爭議,可拍電視劇和小說畢竟是兩迴事,不能完全照著小說來拍;所以我覺得可以邀請著名紅學家和文壇大師來擔任顧問,比如曹老、沈老、周老、吳老他們。”
“大家夥兒坐到一塊兒開誠布公地談,讓他們也了解下拍電視劇和小說有什麽不同,讓他們理解有些更改是必須的,英國人拍莎士比亞也不會完全按照原著拍不是?有他們幫忙說話,壓力就能減輕不少,而且他們也能為劇本的創作以及後期拍攝提供許多寶貴的意見。”
87版《紅樓夢》在普通觀眾心裏是經典,可在許多紅學家以及文壇中人那兒的評價卻不高,王導日後可是挨了不少罵。
“演員方麵,我覺得主要問題有兩個,一是形象,二是氣質;想找到外貌和書中描述相似的演員不容易,這個可以通過全國海選來解決,京城找不到就全國去找,中國這麽大,肯定能找到形象合適的演員。”
“《紅樓夢》中的角色都有一種古典美的氣質,而在現代人身上很難找到這種氣質;這一點可以通過集中培訓來解決,把這些演員都叫到一起封閉培訓,請曆史學家、古典禮儀學家、古詩詞學家等等,來給他們培訓。”
“再找一些服裝、化妝、道具等方麵的專家來給他們設計符合原著風格的衣服、配飾、容妝,讓他們在平時生活中就開始扮演,時間一長氣質就出來了。”
“至於經費問題,全劇最大的開支應該是榮國府、寧國府的打造吧?找符合原著的現有建築肯定不太可能,自己蓋那花的錢就海了去了!”
“不過這筆錢用不著我們自己出,相信等電視劇播出之後,這裏肯定會成為熱門旅遊景點,給當地政府帶來不菲的收入,這樣的話必然會有目光長遠的地方領導願意主動幫咱們修建。”這生意沈隆就不打算插手了。
“如果資金方麵還有缺口,我也可以讓我大爺投一點兒,還是那兩個條件,幫忙上一點廣告,和海外版權代理!”香江和寶島也拍過《紅樓夢》,不過他們拍出來的效果完全不能同朝廷台的大作相比。
“哎呀,老了老了,沒你們年輕人思維活躍了,這些都是好辦法啊,我怎麽就沒想到呢!”王導覺得自己此行大有收獲,許多困擾自己許久的問題就這麽迎刃而解了。
“您是這段時間太累了,所以一時鑽了牛角尖而已,就算我不說,過段時間您肯定也能解決!”沈隆說得這些辦法,大多都是劇組自己琢磨出來的,他這次可是厚了一迴臉皮。
“之前聽說台裏給楊導安排了一個這麽年輕的製片副主任,我還有點犯嘀咕,現在看來小馮你當這個副主任綽綽有餘啊,怎麽樣,也來我們劇組當個副主任吧!”