02 義工社和翌檜園
時空管理局的西斯武士 作者:astlos 投票推薦 加入書簽 留言反饋
一秒記住【.】,為您提供精彩小說閱讀。
教師大概是所有人類世界中,辛苦和繁瑣程度都排的上號的工作了,和平時期的軍隊後勤參謀們也比不上。每天從早上睜開眼忙到下午必須離校的時間,搞不好還得挑燈夜戰批改卷子。作為每年有三個月假期的在編公務員,是沒有權利要求八小時工作製的!好在阿斯拜恩不是國文教師,記得他們在天朝的某位同行,一位語文老師說過這樣一個笑話:對付一個死了卻不肯升天的語文老師,隻要在他常去的地方放一疊作文本,保證惡靈馬上就鴻飛冥冥,早登極樂。然而每日迴頭細想一下,卻會愕然發現自己似乎什麽都沒做,一不小心就是日複一日年複年,學生像麥子一樣一茬又一茬的換了又換,光陰如流水般過去了。
“小川老師您到本校已經有快一個月了吧?”
姓西澤的年輕女性老師似乎對阿斯拜恩很感興趣,真難為“平凡”化身的她這麽快就習慣了鄰座由大圄真一郎那樣的大眾臉到阿斯拜恩這樣的黑超特警的轉變。
如今1年d班班主任的十五秒午飯時間――四到五秒鍾用來撕開包裝袋,三到四秒鍾將麵包填進食道,三到四秒鍾用來喝水,再加上三到四秒鍾的擦嘴時間,細節上微有差異,總時間卻絲毫不差!――也成為了柵川中學的一景,膜上都留下了暫時性的灼傷。一朵比剛才少女護身電光更加絢爛的藍白色雷烈之花憑空出現在鐵砂長鞭中間。離開作用距離極限,僅憑慣性維持的超能力者“自我的真實”領域在原力強有力的打擊下還不到一眨眼功夫就敗下陣來,頓時雷烈之花內部繁雜混亂的電場將已經失去自我的真實保護的連接的手腕,嘖嘖……”
“獨身!再也沒有比這更真實的了。”
“嘿嘿嘿。”
“嗬嗬嗬。”
……
“禦阪,白井。”
聽到眼鏡禦姐女王的召喚,兩位常盤台的能力者連忙轉過身去。生天目仁美代表性的禦姐招牌冷酷表情似乎有了那麽一點點的不同,但是哪裏不同呢?還不等她們仔細觀察,和平常幾乎沒有區別的冷酷語調傳來:
“小川老師想請你們明天吃東西,以此作為歉意。你們怎麽說?”
“這……”
盡管心中在怒吼“別把老娘拉下水啊”“黑子我還不想死呢”一類的話,兩人在生天目仁美眼鏡後透出的“不答應就死刑”的嚴厲目光下,也隻能勉強著僵硬的脖子,違心的點點頭。
“不,不勝榮幸!”
旁邊,正在為好友和老師握手言和而感到非常高興的初春飾利一轉頭,冷不丁就看見佐天淚子臉上詭異的笑容,不由得打了個寒顫。
【注】日本教育理念的轉型與歐美靠攏,其原因是日本從70年代末開始的俗稱“少子化”的出生率跌落。90年代後半葉其勞動人口驟減,社會競爭壓力在不到20年間下降到了一個可觀的程度,大大緩解了日本學生的考試和就業壓力。
這種變化也反映在動漫作品上。諸位年級在20-30歲的童鞋們應該都看過反應80年代日本社會現實的《多啦a夢》,那其中每個家庭一個孩子的狀態,便是藤子不二雄筆下當時日本大城市內所謂“核心家庭”的真實寫照。與之相比,我國雖將計劃生育作為一種國策施行,其效果嘛……
【注】passé!法語,祈使句,完整形態是toussontpassé!。翻譯成英語就是allofthesearepassed!的意思,翻譯成漢語,則是“算了吧!”“不予考慮。”之意。
【注】烏路賽,即日語“煩死人了”。是傲嬌係蘿莉體型少女必備的口頭禪之一。尤以夏娜的三段烏路賽最為有名。近來宅向的小說和漫畫直接使用讀音而非意義翻譯的傾向正在增加。
教師大概是所有人類世界中,辛苦和繁瑣程度都排的上號的工作了,和平時期的軍隊後勤參謀們也比不上。每天從早上睜開眼忙到下午必須離校的時間,搞不好還得挑燈夜戰批改卷子。作為每年有三個月假期的在編公務員,是沒有權利要求八小時工作製的!好在阿斯拜恩不是國文教師,記得他們在天朝的某位同行,一位語文老師說過這樣一個笑話:對付一個死了卻不肯升天的語文老師,隻要在他常去的地方放一疊作文本,保證惡靈馬上就鴻飛冥冥,早登極樂。然而每日迴頭細想一下,卻會愕然發現自己似乎什麽都沒做,一不小心就是日複一日年複年,學生像麥子一樣一茬又一茬的換了又換,光陰如流水般過去了。
“小川老師您到本校已經有快一個月了吧?”
姓西澤的年輕女性老師似乎對阿斯拜恩很感興趣,真難為“平凡”化身的她這麽快就習慣了鄰座由大圄真一郎那樣的大眾臉到阿斯拜恩這樣的黑超特警的轉變。
如今1年d班班主任的十五秒午飯時間――四到五秒鍾用來撕開包裝袋,三到四秒鍾將麵包填進食道,三到四秒鍾用來喝水,再加上三到四秒鍾的擦嘴時間,細節上微有差異,總時間卻絲毫不差!――也成為了柵川中學的一景,膜上都留下了暫時性的灼傷。一朵比剛才少女護身電光更加絢爛的藍白色雷烈之花憑空出現在鐵砂長鞭中間。離開作用距離極限,僅憑慣性維持的超能力者“自我的真實”領域在原力強有力的打擊下還不到一眨眼功夫就敗下陣來,頓時雷烈之花內部繁雜混亂的電場將已經失去自我的真實保護的連接的手腕,嘖嘖……”
“獨身!再也沒有比這更真實的了。”
“嘿嘿嘿。”
“嗬嗬嗬。”
……
“禦阪,白井。”
聽到眼鏡禦姐女王的召喚,兩位常盤台的能力者連忙轉過身去。生天目仁美代表性的禦姐招牌冷酷表情似乎有了那麽一點點的不同,但是哪裏不同呢?還不等她們仔細觀察,和平常幾乎沒有區別的冷酷語調傳來:
“小川老師想請你們明天吃東西,以此作為歉意。你們怎麽說?”
“這……”
盡管心中在怒吼“別把老娘拉下水啊”“黑子我還不想死呢”一類的話,兩人在生天目仁美眼鏡後透出的“不答應就死刑”的嚴厲目光下,也隻能勉強著僵硬的脖子,違心的點點頭。
“不,不勝榮幸!”
旁邊,正在為好友和老師握手言和而感到非常高興的初春飾利一轉頭,冷不丁就看見佐天淚子臉上詭異的笑容,不由得打了個寒顫。
【注】日本教育理念的轉型與歐美靠攏,其原因是日本從70年代末開始的俗稱“少子化”的出生率跌落。90年代後半葉其勞動人口驟減,社會競爭壓力在不到20年間下降到了一個可觀的程度,大大緩解了日本學生的考試和就業壓力。
這種變化也反映在動漫作品上。諸位年級在20-30歲的童鞋們應該都看過反應80年代日本社會現實的《多啦a夢》,那其中每個家庭一個孩子的狀態,便是藤子不二雄筆下當時日本大城市內所謂“核心家庭”的真實寫照。與之相比,我國雖將計劃生育作為一種國策施行,其效果嘛……
【注】passé!法語,祈使句,完整形態是toussontpassé!。翻譯成英語就是allofthesearepassed!的意思,翻譯成漢語,則是“算了吧!”“不予考慮。”之意。
【注】烏路賽,即日語“煩死人了”。是傲嬌係蘿莉體型少女必備的口頭禪之一。尤以夏娜的三段烏路賽最為有名。近來宅向的小說和漫畫直接使用讀音而非意義翻譯的傾向正在增加。