第91頁
移花接木+別墅疑雲(梅森探案係列) 作者:[美]厄爾·斯坦利·加德納 投票推薦 加入書簽 留言反饋
單向車道隻有幾英尺遠。
這時,梅森的供油裝置好像出了毛病。他皺著眉,把頭偏向一側,聽著
馬達的聲音,猛踩了幾下油門,爾後讓車空轉著。
這時是整整10 點45 分過20 秒。
一輛汽車拐上了停車場。管理員走出他的隔子間,給了那個司機一張票
據,麥吉·埃爾伍德一邊抖著裙子,從車門裏走了出來。
梅森揚揚帽子。“要搭車吧?”他叫道。
她向他微笑著說:“當然。”她從車前繞過,跳上車,坐到梅森身旁。
那位律師小心地把車開出停車場,開到擁擠的車流中。
“有麻煩嗎?”他問。
“一點兒也沒有。我晚了幾秒鍾。我..嗯,我極為緊張。我猜想,我
對時間的判斷有點兒錯誤。”
“沒事兒,”梅森說,“你幹得很好。”
“為什麽在時間上這麽苛求呢?”她問。
梅森說:“我想使我的離開顯得很自然,而且,如果我們能夠避免的話,
我想不被跟蹤。”
“我們為什麽被跟蹤呢?”
“你看報紙了嗎?”
“最新的沒看。”
“那可能也好。”梅森說。
他們先向右拐,接下來又向左拐。在兩個紅綠燈變燈時梅森靈活地開了
過去,爾後就穩穩地開著。
“你不能在兩三個街區繞個八字型嗎?”她問道,“如果您認為自己被
跟蹤的話,那會使您能搞清楚。我在什麽地方讀到過..”
“當然,”梅森打斷了她,“在某些情況下,那沒有關係,但我不想讓
任何人認為,我有些懷疑。我不想給人那個印象,就是我對於被人跟蹤感到
很憂慮。那是這個遊戲的一部分。”
“而這個遊戲究竟是什麽呢?”
梅森微笑著說:“非常自然地做。你需要做的隻是這個。”
梅森車開得很保守,拐上布羅德塞德大街,在1200 街區找到了一個停車
場。他對麥吉·埃爾伍德說:“我們步行一個街區。阿倫怎麽樣?”
“沒事兒,”她說,“她睡覺有問題,但我給了她一些安眠藥,挺管用。”
“今天早晨呢?”
“她感覺好些了。當然了,她充滿了好奇,但我告訴她,把一切交給你
來安排。她極想知道你想要我做什麽,但我無法給她多少幫助,因為我自己
也不知道。”
“沒錯兒。”梅森說,並沒有提供進一步的解釋。
那位律師突然說:“你對音樂感興趣嗎?對新的唱片?”
“我對於新的立體聲音響著迷得不得了呢。”她說。
“好吧,我們進去看看吧。”梅森對她說著,握著她的肘部,領著她走
進店鋪,那店鋪櫥窗裏的號召物是音響設備和唱片。
一個推銷員走過來,梅森說,“我想討論一個買賣,購置一整套音響。”
“好的。”那個推銷員鞠了鞠躬。
“你是這兒的經理嗎?”
“我是銷售負責人。”
“我相信,這兒有一位叫亨利的先生吧。”
“他是這兒的店主。”
“能找他來嗎?”
“他在那兒呢,在辦公室裏。”
“是玻璃隔板後麵那個人嗎?”
“對。”
“我想我要和他談談,”梅森說,“這套設備的事,你介意嗎?”
“我知道他會很高興地過來的。”那個推銷員說。
“嗯,我們可以走到那兒去。”梅森說。“我不想打擾他,我也不想做
任何會打亂你們可能有的任何傭金或獎金安排的事。你介意替我問他一個問
題嗎?”
“當然不。”
“問他是否認識吉姆·比林斯。”梅森說。“我認為比林斯先生的設備
就是在這兒買的。”
“好的。”那個推銷員說完,向那個用玻璃隔著的辦公室走去。
梅森跟在他後麵,就站在那個玻璃隔間辦公室的外麵。
那個推銷員走近亨利,亨利聽著,抬起頭來,爾後,隨著那個推銷員的
點頭示意,朝梅森和麥吉·埃爾伍德看過去。
亨利猶豫了一會兒,然後站起身,向辦公室的門口走去。
“早上好,”他說,“是有一個有關比林斯先生的問題嗎?我認為我記
不起這個名字了,但我可以向您保證,我們準備給您最佳的服務,最佳的價
格和..”
“等一下,”一個幹巴巴的聲音從梅森身後傳來,打斷了他。“現在這
兒由我們負責了。”
梅森轉過身來:“喂,特拉格警官!你在這兒幹什麽呢?”
“我不過恰巧在這一帶,”特拉格警官說,“你看,我們今天早些時候
和傑羅姆·亨利談過了——事實上,在今天清晨。亨利先生和我是老朋友了。”
</br>
這時,梅森的供油裝置好像出了毛病。他皺著眉,把頭偏向一側,聽著
馬達的聲音,猛踩了幾下油門,爾後讓車空轉著。
這時是整整10 點45 分過20 秒。
一輛汽車拐上了停車場。管理員走出他的隔子間,給了那個司機一張票
據,麥吉·埃爾伍德一邊抖著裙子,從車門裏走了出來。
梅森揚揚帽子。“要搭車吧?”他叫道。
她向他微笑著說:“當然。”她從車前繞過,跳上車,坐到梅森身旁。
那位律師小心地把車開出停車場,開到擁擠的車流中。
“有麻煩嗎?”他問。
“一點兒也沒有。我晚了幾秒鍾。我..嗯,我極為緊張。我猜想,我
對時間的判斷有點兒錯誤。”
“沒事兒,”梅森說,“你幹得很好。”
“為什麽在時間上這麽苛求呢?”她問。
梅森說:“我想使我的離開顯得很自然,而且,如果我們能夠避免的話,
我想不被跟蹤。”
“我們為什麽被跟蹤呢?”
“你看報紙了嗎?”
“最新的沒看。”
“那可能也好。”梅森說。
他們先向右拐,接下來又向左拐。在兩個紅綠燈變燈時梅森靈活地開了
過去,爾後就穩穩地開著。
“你不能在兩三個街區繞個八字型嗎?”她問道,“如果您認為自己被
跟蹤的話,那會使您能搞清楚。我在什麽地方讀到過..”
“當然,”梅森打斷了她,“在某些情況下,那沒有關係,但我不想讓
任何人認為,我有些懷疑。我不想給人那個印象,就是我對於被人跟蹤感到
很憂慮。那是這個遊戲的一部分。”
“而這個遊戲究竟是什麽呢?”
梅森微笑著說:“非常自然地做。你需要做的隻是這個。”
梅森車開得很保守,拐上布羅德塞德大街,在1200 街區找到了一個停車
場。他對麥吉·埃爾伍德說:“我們步行一個街區。阿倫怎麽樣?”
“沒事兒,”她說,“她睡覺有問題,但我給了她一些安眠藥,挺管用。”
“今天早晨呢?”
“她感覺好些了。當然了,她充滿了好奇,但我告訴她,把一切交給你
來安排。她極想知道你想要我做什麽,但我無法給她多少幫助,因為我自己
也不知道。”
“沒錯兒。”梅森說,並沒有提供進一步的解釋。
那位律師突然說:“你對音樂感興趣嗎?對新的唱片?”
“我對於新的立體聲音響著迷得不得了呢。”她說。
“好吧,我們進去看看吧。”梅森對她說著,握著她的肘部,領著她走
進店鋪,那店鋪櫥窗裏的號召物是音響設備和唱片。
一個推銷員走過來,梅森說,“我想討論一個買賣,購置一整套音響。”
“好的。”那個推銷員鞠了鞠躬。
“你是這兒的經理嗎?”
“我是銷售負責人。”
“我相信,這兒有一位叫亨利的先生吧。”
“他是這兒的店主。”
“能找他來嗎?”
“他在那兒呢,在辦公室裏。”
“是玻璃隔板後麵那個人嗎?”
“對。”
“我想我要和他談談,”梅森說,“這套設備的事,你介意嗎?”
“我知道他會很高興地過來的。”那個推銷員說。
“嗯,我們可以走到那兒去。”梅森說。“我不想打擾他,我也不想做
任何會打亂你們可能有的任何傭金或獎金安排的事。你介意替我問他一個問
題嗎?”
“當然不。”
“問他是否認識吉姆·比林斯。”梅森說。“我認為比林斯先生的設備
就是在這兒買的。”
“好的。”那個推銷員說完,向那個用玻璃隔著的辦公室走去。
梅森跟在他後麵,就站在那個玻璃隔間辦公室的外麵。
那個推銷員走近亨利,亨利聽著,抬起頭來,爾後,隨著那個推銷員的
點頭示意,朝梅森和麥吉·埃爾伍德看過去。
亨利猶豫了一會兒,然後站起身,向辦公室的門口走去。
“早上好,”他說,“是有一個有關比林斯先生的問題嗎?我認為我記
不起這個名字了,但我可以向您保證,我們準備給您最佳的服務,最佳的價
格和..”
“等一下,”一個幹巴巴的聲音從梅森身後傳來,打斷了他。“現在這
兒由我們負責了。”
梅森轉過身來:“喂,特拉格警官!你在這兒幹什麽呢?”
“我不過恰巧在這一帶,”特拉格警官說,“你看,我們今天早些時候
和傑羅姆·亨利談過了——事實上,在今天清晨。亨利先生和我是老朋友了。”
</br>