第54頁
移花接木+別墅疑雲(梅森探案係列) 作者:[美]厄爾·斯坦利·加德納 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“別再哭哭啼啼啦,”他說,“現在這可一點兒沒用。我們已身陷困境,
你最好告訴我你都說了什麽。”
她邊哭邊說:“我隻是告.告.告訴他們說我聽見你的聲.聲.聲音。”
“你說是我的聲音嗎?還是說某個人說話的聲音像我?”
“我告.告.告訴了他們全部事情。說就是你的聲音。”
他語調強硬:“你再清楚不過那不是我的聲音。”
“我本不打算告訴他們,”她哀嚎道,“但事實就是這樣。那是你的聲
音。”
“好吧。我們就這麽認為吧。”梅森說。
德拉·特裏斯特開始想說什麽,但當他轉臉看她時,她便又咽下話頭。
房間裏一陣寂靜,街上不時傳來隱約的嘈雜聲,再就是那個女人的啜泣
聲。
過了一兩分鍾,門開了,保羅·德雷克走了進來。
“嗨,各位好,”他熱情地招唿道,“我挺快的,是吧?我正碰上好運
氣。沒有一個人似乎對我在哪兒、幹什麽有一絲興趣。”
“你看見有人在飯店前麵溜達嗎?”梅森問,“我不敢肯定他們沒有跟
蹤德拉。”
“我沒注意到有人。”
梅森對著那個兩腿交叉坐在床上的女人揮了下手。
“這位是愛娃·貝爾特。”他說。
德雷克看看她的腿,咧嘴一笑。
“是的,”他說,“我看過報紙上的照片,可以認得出來。”
愛娃·貝爾特從眼睛上拿下手帕,抬頭注視德雷克,臉上露出奉承的笑
容。
德拉·特裏斯特按捺不住:“甚至你的眼淚也不真實!”
愛娃·貝爾特轉過頭看看她,藍眼睛變得冷酷無情。
佩裏·梅森立刻轉向德拉:“聽著,德拉,”他說,“我在處理這件事。”
說完他目光移到保羅·德雷克身上,“你帶筆記本和鉛筆了嗎,保羅?”
德雷克點點頭。
梅森接過筆記本和鉛筆,又轉給德拉。
“你動動桌子,把說的話記下來,好嗎,德拉?”他問。
“我可以試試。”她說,她像嗓子被堵著一樣。
“好極了。注意聽清她說的話。”他大拇指對著愛娃·貝爾特的方向。
愛娃·貝爾特看看這個,又看看那個。“這是幹什麽?”她問,“你要
幹什麽?”
“我要把這件事弄明白。”梅森對他說。
“你要我在這兒嗎?”保羅·德雷克問。
“自然,”梅森告訴他,“你是一個證人。”
“你讓我緊張了,”愛娃·貝爾特說,“昨天夜裏他們也是這麽幹的。
他們把我帶到地方檢察官辦公室,一群人拿著筆記本和鉛筆坐在那兒。我講
話時看到有人記錄,就緊張。”
梅森微笑著:“是的,我應該想到這會讓你緊張。他們問沒問你有關那
支槍的事?”
愛娃·貝爾特睜大那雙藍眼睛注視著他,清白單純的眼神使她顯得那麽
年輕、無助。
“你什麽意思?”她問。
“你知道我的意思,”梅森執意說下去,“他們有沒有問你怎麽拿到那
把槍?”
“我怎麽拿到那把槍?”她問。
“是的,”梅森說,“哈裏森·伯爾克把槍給了你,你知道,那就是你
需要給他打電話的原因——告訴他殺喬治·貝爾特用的就是他的槍。”
德拉·斯特裏特的鉛筆飛快地在筆記本的頁麵上劃動著。
“我敢說我真不知道你在說什麽。”愛娃·貝爾特嚴肅地說。
“啊,是的,你知道,”梅森對她說,“你打電話告訴伯爾克出了事,
他的槍牽涉進去了。這槍是他的一個叫米切爾的朋友給他的。他當即開車去
接米切爾。他們兩個人躲了起來。”
“哎呀,”她喊叫起來,“我從來沒有聽說過這事兒,真新鮮呢。”
“這樣下去不會對你有任何好處的,愛娃,”梅森對她說,“因為我見
哈裏森·伯爾克了,還有他簽名的條子。”
她突然驚愕不已,僵在那裏。
“你有他簽名的條子?”她問。
“是的。”
“我以為你隻是我的委託律師。”
“做你的律師和持有伯爾克的條子有什麽矛盾?”他問。
“沒什麽,隻是如果他說他給過我槍,那他是在撒謊。我這輩子從來沒
見過那把槍。”
“那麽事情就更簡單了。”梅森說。
“什麽讓事情更簡單?”
“你會明白的,”他告訴她,“現在讓我們迴過頭來澄清另外一兩點。
你拿到你的包時,它是在你丈夫的桌子裏。你記得嗎?”
</br>
你最好告訴我你都說了什麽。”
她邊哭邊說:“我隻是告.告.告訴他們說我聽見你的聲.聲.聲音。”
“你說是我的聲音嗎?還是說某個人說話的聲音像我?”
“我告.告.告訴了他們全部事情。說就是你的聲音。”
他語調強硬:“你再清楚不過那不是我的聲音。”
“我本不打算告訴他們,”她哀嚎道,“但事實就是這樣。那是你的聲
音。”
“好吧。我們就這麽認為吧。”梅森說。
德拉·特裏斯特開始想說什麽,但當他轉臉看她時,她便又咽下話頭。
房間裏一陣寂靜,街上不時傳來隱約的嘈雜聲,再就是那個女人的啜泣
聲。
過了一兩分鍾,門開了,保羅·德雷克走了進來。
“嗨,各位好,”他熱情地招唿道,“我挺快的,是吧?我正碰上好運
氣。沒有一個人似乎對我在哪兒、幹什麽有一絲興趣。”
“你看見有人在飯店前麵溜達嗎?”梅森問,“我不敢肯定他們沒有跟
蹤德拉。”
“我沒注意到有人。”
梅森對著那個兩腿交叉坐在床上的女人揮了下手。
“這位是愛娃·貝爾特。”他說。
德雷克看看她的腿,咧嘴一笑。
“是的,”他說,“我看過報紙上的照片,可以認得出來。”
愛娃·貝爾特從眼睛上拿下手帕,抬頭注視德雷克,臉上露出奉承的笑
容。
德拉·特裏斯特按捺不住:“甚至你的眼淚也不真實!”
愛娃·貝爾特轉過頭看看她,藍眼睛變得冷酷無情。
佩裏·梅森立刻轉向德拉:“聽著,德拉,”他說,“我在處理這件事。”
說完他目光移到保羅·德雷克身上,“你帶筆記本和鉛筆了嗎,保羅?”
德雷克點點頭。
梅森接過筆記本和鉛筆,又轉給德拉。
“你動動桌子,把說的話記下來,好嗎,德拉?”他問。
“我可以試試。”她說,她像嗓子被堵著一樣。
“好極了。注意聽清她說的話。”他大拇指對著愛娃·貝爾特的方向。
愛娃·貝爾特看看這個,又看看那個。“這是幹什麽?”她問,“你要
幹什麽?”
“我要把這件事弄明白。”梅森對他說。
“你要我在這兒嗎?”保羅·德雷克問。
“自然,”梅森告訴他,“你是一個證人。”
“你讓我緊張了,”愛娃·貝爾特說,“昨天夜裏他們也是這麽幹的。
他們把我帶到地方檢察官辦公室,一群人拿著筆記本和鉛筆坐在那兒。我講
話時看到有人記錄,就緊張。”
梅森微笑著:“是的,我應該想到這會讓你緊張。他們問沒問你有關那
支槍的事?”
愛娃·貝爾特睜大那雙藍眼睛注視著他,清白單純的眼神使她顯得那麽
年輕、無助。
“你什麽意思?”她問。
“你知道我的意思,”梅森執意說下去,“他們有沒有問你怎麽拿到那
把槍?”
“我怎麽拿到那把槍?”她問。
“是的,”梅森說,“哈裏森·伯爾克把槍給了你,你知道,那就是你
需要給他打電話的原因——告訴他殺喬治·貝爾特用的就是他的槍。”
德拉·斯特裏特的鉛筆飛快地在筆記本的頁麵上劃動著。
“我敢說我真不知道你在說什麽。”愛娃·貝爾特嚴肅地說。
“啊,是的,你知道,”梅森對她說,“你打電話告訴伯爾克出了事,
他的槍牽涉進去了。這槍是他的一個叫米切爾的朋友給他的。他當即開車去
接米切爾。他們兩個人躲了起來。”
“哎呀,”她喊叫起來,“我從來沒有聽說過這事兒,真新鮮呢。”
“這樣下去不會對你有任何好處的,愛娃,”梅森對她說,“因為我見
哈裏森·伯爾克了,還有他簽名的條子。”
她突然驚愕不已,僵在那裏。
“你有他簽名的條子?”她問。
“是的。”
“我以為你隻是我的委託律師。”
“做你的律師和持有伯爾克的條子有什麽矛盾?”他問。
“沒什麽,隻是如果他說他給過我槍,那他是在撒謊。我這輩子從來沒
見過那把槍。”
“那麽事情就更簡單了。”梅森說。
“什麽讓事情更簡單?”
“你會明白的,”他告訴她,“現在讓我們迴過頭來澄清另外一兩點。
你拿到你的包時,它是在你丈夫的桌子裏。你記得嗎?”
</br>