http://..org/
這事情比弗裏克預料中傳播得更快,不到一個上午,整個圖書館中感到書士都知道他被授予獎章的事情了。
結果這一天不論他去哪裏,都被同事戲稱為“我們的英雄”,人群的視線搞得他一整天都必須嚴肅認真的完成工作。而更讓他受不了的,還是某人過於美化了他的形象,導致他被那些第一次見到的見習書士追著索要簽名。
造成這一狀況的罪魁禍首當然就是蘇瓦爾——同樣參與了列蒙格拉斯事件的他並沒有獲得獎章,但圖書館內還是給予了他不少獎勵,拜此所賜,那個家夥一時之間也變成了圖書館裏的名人。
也不知道是有心還是無心,這個向來遵守紀律的家夥在談論事情經過時也一本正經的。而當他在麵對其他人詢問“發生了什麽”的問題時,總會避免談論自己的經曆,轉而將弗裏克做的事情加油添醋一番。
說是“加油添醋”或許不太正確,因為他說的都是實話——比如“弗裏克讓沒有實戰經驗的他留在村莊裏,自己與冒險者調查森林中的遺跡”或者“獨自一人迎戰襲擊村莊的敵人,並且成功將敵人擊退”之類。
然而這些並不誇張的事實被他用另一種方式表述出來之後,故事裏味道卻變得有幾分不一樣了。如果不是他說的都是實話,弗裏克甚至要懷疑他說的人究竟是自己,還是哪個從別的地方跑出來的“英雄”了。
不過弗裏克也注意到,蘇瓦爾在與同伴談論那些天發生的事情時並沒有談論到關於萊恩斯特爵士的任何消息,最大的功勞都要歸於協助防禦的士兵們。不知道是那個法術士和他說了什麽,還是他自己選擇閉口不言,然而通過他一番描述,弗裏克的形象算是在見習生心目中確認了下來。
於是弗裏克不得不一整天打起精神模仿其蘇瓦爾,工作與對話時都挺直腰杆,表現出作為標杆應有的模樣。雖然他不怎麽在乎別人對自己的看法,但如果因此導致散播正麵消息的蘇瓦爾也評價下降可不好玩。
雖然說這種狀態維持一會並不困難,可如果要保持一整個白天,那麽弗裏克隻能說是身心俱疲。當他好不容易終於能從“仰慕自己的後輩”中脫身,迴到自己的個人間時,他感覺自己的腰都快斷了。
“你終於迴來啦,如果再晚一點的話,我大概就會讓使魔循著你身上魔力的味道找你的蹤跡呢。”推開們的瞬間,房間裏便傳來了少女有些慵懶的聲音,“怎麽樣,拚上性命獲得了‘英雄’的稱號有什麽感想麽?”
下一刻,一條半透明的“蛇”便從他的書桌上遊了下來,黯淡的紅色在黑色籠罩的個人間裏顯得相當明顯。這是艾庫利的使魔,弗裏克過去見過許多次,因而當它一下子就遊到自己腳脖子邊上時也沒有絲毫反應。
那個嬌小的魔人不僅擔任北境大圖書館的館長,似乎在法術上也有著超乎常人的造詣,就算在魔人之間也頗負盛名。如果要將她與萊恩斯特爵士對比水準高低,弗裏克恐怕一時之間還想不到答案。
“這難道不是好事麽?難得有一個敬仰自己的後輩,而且這一個還有演變為一群的趨勢,你應該學會享受生活給你帶來的樂趣。”
當聽了弗裏克的抱怨之後,那條蛇形的使魔口中便吐出了艾庫利的聲音:“而且我想你也沒有必要刻意裝出那副一本正經的模樣,畢竟你的獎章又不是表彰你的日常行為,而是證明你在這次事件中做出了相應的貢獻。所謂‘英雄’當然沒有固定的形式,因為別人風評就讓自己疲於奔命簡直蠢到不行。”
從使魔口中說出來的話與原來的聲音或多或少有幾分區別,而艾庫利原本顯得懶洋洋的口氣裏此時卻像是帶上了幾分笑意,似乎弗裏克因為獲得獎章而被眾人圍觀的狀況在她看來是頗為有趣的事情。
然而弗裏克也很清楚,艾庫利既然會在這時候找上門來,那麽一定不可能是為了取笑他現在的狀況。那個魔人隻要不是麵對太重要的事情總會保持著笑容,讓人感覺她的言行中滲透著微妙的輕浮感。
不管情況有多糟糕,你都要學會去微笑,笑著麵對生活中幽默,以及生活套到你脖子上的絞索——這是他當初就此問題詢問艾庫利時被告知的答案,而這句話最初好像也是其他人告訴她的。
而會讓她如此著急,甚至不惜派出使魔從遠在終北之門數百公裏之外的彼爾姆趕到此處的原因,用不著問也知道是“列蒙格拉斯事件”,在報紙上看到報道中弗裏克名字的她立刻就采取了行動。
如果想要了解那個村莊究竟發生了什麽事,無論是幾乎眾口一詞的主流媒體的說法,還是以嘩眾取寵為優先的各路小報,都不如實際經曆了事件的人更何況這個人還因為這次事件成了“英雄”。
據艾庫利說,在弗裏克離開圖書館之後,她也借自己的渠道進行著調查,想要弄清楚這次事件的來龍去脈。然而奇怪的是,無論她怎麽查都找不到一丁點關於弗裏克父親郵件的事情,這份郵件好像在擠出之後就消失了,直到前一段時間被人在舊倉庫中發現之前都沒有再出現過。
其實在這次收到那封郵包之前,艾庫利就曾經用各種手段調查過關於斯特拉·塞拉利昂的消息,然而卻一直沒有成果。如果不是看了郵包中的筆記,她恐怕都不知道斯特拉·塞拉利昂在終北之門附近取得了何種成果。
這樣的狀況不太正常,就像弗裏克推測的那樣,好像是有人刻意掩埋了關於斯特拉·塞拉利昂的消息,直到此時才向他們放出。最壞的可能性,那些家夥是布下了一個局,引誘她和弗裏克自投羅網。
而就在她想進一步擴大關係網,調查這封郵件有關的事情時,卻在報紙上看到了關於“列蒙格拉斯事件”的描述。被她以職務之便調往終北之門的弗裏克遭遇了這些事情,不得不讓人懷疑。
於是艾庫利希望能對弗裏克得到的情報進行分析,找出“列蒙格拉斯事件”中隱藏在水麵之下的情報。這些情報或許沒辦法讓她窺見整體的脈絡,也多少能夠了解他們正在麵對什麽樣的敵人。
不過弗裏克給予的消息卻稍微讓她有些意外:襲擊村莊的魔物有可能是造魔,萊恩斯特爵士帶領烏鴉學會的人防禦村莊,匿蹤法術高超到近乎幹涉認知的法術士這些沒有在報紙上出現的消息才是這次事件中最重要的那一部分。
毫無疑問,弗裏克現在告訴她的這部分情報讓她更進一步的認識到,這一事件比表麵上看的還要複雜許多。她的關係網絡相對複雜,能夠獲取的情報等級也遠比弗裏克多得多,而收集到越多的情報卻越讓她不想插入其中。
“哼,沒想到事情還這麽麻煩烏鴉爵士烏爾斯·萊恩斯特麽?真是個讓人不想與之為敵的家夥。”聽了弗裏克的報告之後,艾庫利口氣中的輕鬆也消失了,“該怎麽說?我一開始還沒有想到,你惹來麻煩的能力也太厲害了,如果隻是普通的雜魚也就算了,那隻老烏鴉水平的家夥可不好對付呢。”
言下之意,她已經將烏爾斯·萊恩斯特爵士算是假想敵了,畢竟是在法術造詣上能夠與這位烏鴉爵士較量的對手,沒有一個是能夠輕易解決的。他們不是高水準的法術士,就是掌握許多資源的大貴族。
一開始也應該有心理準備了,他們的敵人不僅在技能上有相應的水準,而且玩弄了肮髒的手段之後也不會暴露。這一次事件也是如此,他們在知曉村莊難以攻破之後便冷靜的選擇了全身而退,事後甚至找不到關於他們的蛛絲馬跡——就算烏爾斯·萊恩斯特想把以這次事件作為劍攻擊他們,也會苦於沒有劍柄。
“艾庫利,關於這一次的事情,能不能”
感受到了少女如往常一貫的慵懶口氣中潛藏了些微的無奈,弗裏克向前走了一步,打算向艾庫利陳述自己的看法。他清楚她在近期難以離開彼爾姆的大圖書館,因此隻有自己能在此作為他的眼鏡行動。
“在你說話之前——不行。”然而在弗裏克準備說出那些話之前,艾庫利就已經預先猜想到他的發言了,“這件事情確實和某些法術士集團有關,為了安全著想,你最好還是不要涉入過深。”
列蒙格拉斯這個貧困過頭的村莊居然會成為眾多勢力糾纏的漩渦,這是她在一開始時沒有想到的。如果弗裏克想要踏入這灘渾水裏,自然免不了遭遇各種危險,其中最糟糕的結局恐怕是連死都不如。
“你的父親當年救了我一命,我可不能看著你往死路裏去。”
她這麽說道。。
這事情比弗裏克預料中傳播得更快,不到一個上午,整個圖書館中感到書士都知道他被授予獎章的事情了。
結果這一天不論他去哪裏,都被同事戲稱為“我們的英雄”,人群的視線搞得他一整天都必須嚴肅認真的完成工作。而更讓他受不了的,還是某人過於美化了他的形象,導致他被那些第一次見到的見習書士追著索要簽名。
造成這一狀況的罪魁禍首當然就是蘇瓦爾——同樣參與了列蒙格拉斯事件的他並沒有獲得獎章,但圖書館內還是給予了他不少獎勵,拜此所賜,那個家夥一時之間也變成了圖書館裏的名人。
也不知道是有心還是無心,這個向來遵守紀律的家夥在談論事情經過時也一本正經的。而當他在麵對其他人詢問“發生了什麽”的問題時,總會避免談論自己的經曆,轉而將弗裏克做的事情加油添醋一番。
說是“加油添醋”或許不太正確,因為他說的都是實話——比如“弗裏克讓沒有實戰經驗的他留在村莊裏,自己與冒險者調查森林中的遺跡”或者“獨自一人迎戰襲擊村莊的敵人,並且成功將敵人擊退”之類。
然而這些並不誇張的事實被他用另一種方式表述出來之後,故事裏味道卻變得有幾分不一樣了。如果不是他說的都是實話,弗裏克甚至要懷疑他說的人究竟是自己,還是哪個從別的地方跑出來的“英雄”了。
不過弗裏克也注意到,蘇瓦爾在與同伴談論那些天發生的事情時並沒有談論到關於萊恩斯特爵士的任何消息,最大的功勞都要歸於協助防禦的士兵們。不知道是那個法術士和他說了什麽,還是他自己選擇閉口不言,然而通過他一番描述,弗裏克的形象算是在見習生心目中確認了下來。
於是弗裏克不得不一整天打起精神模仿其蘇瓦爾,工作與對話時都挺直腰杆,表現出作為標杆應有的模樣。雖然他不怎麽在乎別人對自己的看法,但如果因此導致散播正麵消息的蘇瓦爾也評價下降可不好玩。
雖然說這種狀態維持一會並不困難,可如果要保持一整個白天,那麽弗裏克隻能說是身心俱疲。當他好不容易終於能從“仰慕自己的後輩”中脫身,迴到自己的個人間時,他感覺自己的腰都快斷了。
“你終於迴來啦,如果再晚一點的話,我大概就會讓使魔循著你身上魔力的味道找你的蹤跡呢。”推開們的瞬間,房間裏便傳來了少女有些慵懶的聲音,“怎麽樣,拚上性命獲得了‘英雄’的稱號有什麽感想麽?”
下一刻,一條半透明的“蛇”便從他的書桌上遊了下來,黯淡的紅色在黑色籠罩的個人間裏顯得相當明顯。這是艾庫利的使魔,弗裏克過去見過許多次,因而當它一下子就遊到自己腳脖子邊上時也沒有絲毫反應。
那個嬌小的魔人不僅擔任北境大圖書館的館長,似乎在法術上也有著超乎常人的造詣,就算在魔人之間也頗負盛名。如果要將她與萊恩斯特爵士對比水準高低,弗裏克恐怕一時之間還想不到答案。
“這難道不是好事麽?難得有一個敬仰自己的後輩,而且這一個還有演變為一群的趨勢,你應該學會享受生活給你帶來的樂趣。”
當聽了弗裏克的抱怨之後,那條蛇形的使魔口中便吐出了艾庫利的聲音:“而且我想你也沒有必要刻意裝出那副一本正經的模樣,畢竟你的獎章又不是表彰你的日常行為,而是證明你在這次事件中做出了相應的貢獻。所謂‘英雄’當然沒有固定的形式,因為別人風評就讓自己疲於奔命簡直蠢到不行。”
從使魔口中說出來的話與原來的聲音或多或少有幾分區別,而艾庫利原本顯得懶洋洋的口氣裏此時卻像是帶上了幾分笑意,似乎弗裏克因為獲得獎章而被眾人圍觀的狀況在她看來是頗為有趣的事情。
然而弗裏克也很清楚,艾庫利既然會在這時候找上門來,那麽一定不可能是為了取笑他現在的狀況。那個魔人隻要不是麵對太重要的事情總會保持著笑容,讓人感覺她的言行中滲透著微妙的輕浮感。
不管情況有多糟糕,你都要學會去微笑,笑著麵對生活中幽默,以及生活套到你脖子上的絞索——這是他當初就此問題詢問艾庫利時被告知的答案,而這句話最初好像也是其他人告訴她的。
而會讓她如此著急,甚至不惜派出使魔從遠在終北之門數百公裏之外的彼爾姆趕到此處的原因,用不著問也知道是“列蒙格拉斯事件”,在報紙上看到報道中弗裏克名字的她立刻就采取了行動。
如果想要了解那個村莊究竟發生了什麽事,無論是幾乎眾口一詞的主流媒體的說法,還是以嘩眾取寵為優先的各路小報,都不如實際經曆了事件的人更何況這個人還因為這次事件成了“英雄”。
據艾庫利說,在弗裏克離開圖書館之後,她也借自己的渠道進行著調查,想要弄清楚這次事件的來龍去脈。然而奇怪的是,無論她怎麽查都找不到一丁點關於弗裏克父親郵件的事情,這份郵件好像在擠出之後就消失了,直到前一段時間被人在舊倉庫中發現之前都沒有再出現過。
其實在這次收到那封郵包之前,艾庫利就曾經用各種手段調查過關於斯特拉·塞拉利昂的消息,然而卻一直沒有成果。如果不是看了郵包中的筆記,她恐怕都不知道斯特拉·塞拉利昂在終北之門附近取得了何種成果。
這樣的狀況不太正常,就像弗裏克推測的那樣,好像是有人刻意掩埋了關於斯特拉·塞拉利昂的消息,直到此時才向他們放出。最壞的可能性,那些家夥是布下了一個局,引誘她和弗裏克自投羅網。
而就在她想進一步擴大關係網,調查這封郵件有關的事情時,卻在報紙上看到了關於“列蒙格拉斯事件”的描述。被她以職務之便調往終北之門的弗裏克遭遇了這些事情,不得不讓人懷疑。
於是艾庫利希望能對弗裏克得到的情報進行分析,找出“列蒙格拉斯事件”中隱藏在水麵之下的情報。這些情報或許沒辦法讓她窺見整體的脈絡,也多少能夠了解他們正在麵對什麽樣的敵人。
不過弗裏克給予的消息卻稍微讓她有些意外:襲擊村莊的魔物有可能是造魔,萊恩斯特爵士帶領烏鴉學會的人防禦村莊,匿蹤法術高超到近乎幹涉認知的法術士這些沒有在報紙上出現的消息才是這次事件中最重要的那一部分。
毫無疑問,弗裏克現在告訴她的這部分情報讓她更進一步的認識到,這一事件比表麵上看的還要複雜許多。她的關係網絡相對複雜,能夠獲取的情報等級也遠比弗裏克多得多,而收集到越多的情報卻越讓她不想插入其中。
“哼,沒想到事情還這麽麻煩烏鴉爵士烏爾斯·萊恩斯特麽?真是個讓人不想與之為敵的家夥。”聽了弗裏克的報告之後,艾庫利口氣中的輕鬆也消失了,“該怎麽說?我一開始還沒有想到,你惹來麻煩的能力也太厲害了,如果隻是普通的雜魚也就算了,那隻老烏鴉水平的家夥可不好對付呢。”
言下之意,她已經將烏爾斯·萊恩斯特爵士算是假想敵了,畢竟是在法術造詣上能夠與這位烏鴉爵士較量的對手,沒有一個是能夠輕易解決的。他們不是高水準的法術士,就是掌握許多資源的大貴族。
一開始也應該有心理準備了,他們的敵人不僅在技能上有相應的水準,而且玩弄了肮髒的手段之後也不會暴露。這一次事件也是如此,他們在知曉村莊難以攻破之後便冷靜的選擇了全身而退,事後甚至找不到關於他們的蛛絲馬跡——就算烏爾斯·萊恩斯特想把以這次事件作為劍攻擊他們,也會苦於沒有劍柄。
“艾庫利,關於這一次的事情,能不能”
感受到了少女如往常一貫的慵懶口氣中潛藏了些微的無奈,弗裏克向前走了一步,打算向艾庫利陳述自己的看法。他清楚她在近期難以離開彼爾姆的大圖書館,因此隻有自己能在此作為他的眼鏡行動。
“在你說話之前——不行。”然而在弗裏克準備說出那些話之前,艾庫利就已經預先猜想到他的發言了,“這件事情確實和某些法術士集團有關,為了安全著想,你最好還是不要涉入過深。”
列蒙格拉斯這個貧困過頭的村莊居然會成為眾多勢力糾纏的漩渦,這是她在一開始時沒有想到的。如果弗裏克想要踏入這灘渾水裏,自然免不了遭遇各種危險,其中最糟糕的結局恐怕是連死都不如。
“你的父親當年救了我一命,我可不能看著你往死路裏去。”
她這麽說道。。