一  湖人隊被幹脆利落地橫掃迴家之時,東部決賽卻出人意料的焦灼。


    在芝加哥輸掉兩個客場之後,拉裏·伯德率領他的球隊取得主場兩連勝,其中第四場最後時刻,雷吉·米勒推開喬丹命中三分,堪稱經典!


    第五戰,迴到主場的公牛拿下了天王山,可是第六戰,迴到印第安納波利斯的步行者再度把比分搬平!


    3:3!


    第七場生死戰,在拉裏·伯德的指揮下,步行者隊一上來就領先13分。菲爾·傑克遜急忙調整,先讓庫科奇和羅德曼強攻內線,再讓科爾和布伊奇勒在外圍遠投,公牛隊中場時反超。


    可是拉裏·伯德沒有放棄,頑強的步行者也沒有放棄。第四節,他們把比分重新追了迴來!


    在比賽結束還剩9分鍾的時候,步行者以72:69領先。菲爾傑克遜適時調整,全隊加大了防守力度,控製了前後場籃板,皮蓬投中兩個關鍵入球!


    當終場哨響的時候,公牛隊以88:83贏得勝利,並以4:3的大比分拿下東部冠軍,進入總決賽!


    拉裏·伯德的眉頭皺著,他知道步行者離總決賽就差了一次成功的攻防!


    “我們的運氣不夠好呀!”


    6月3日,總決賽正式上演。


    這是公牛、爵士第二年會師總決賽,兩隊的常規賽戰績都是62勝,不過爵士在常規賽中雙殺公牛,所以擁有主場優勢!


    由於東部和西部之間距離太遠,為了降低旅途的疲勞,從1985年起,總決賽的賽製就是2-3-2。即擁有主場優勢的球隊先打兩個主場,再打三個客場,如果係列賽還沒結束,那就迴來再打兩個主場!


    後來,許多專家認為這種2-3-2賽製對於落後的球隊很有利,因為他們可以連打三個主場,於是2014年,總決賽變成了2-2-1-1-1的賽製,和其它季後賽相同。


    公牛爵士的第一戰,擁有主場優勢的爵士把比賽拖進了加時賽,然後在加時賽中以3分險勝。第二戰,公牛拿下了客場勝利,大比分1:1平!


    經典的第三戰來了,迴到主場的公牛以98:54的比分狂勝,可憐的爵士居然創下了nba采用24秒進攻限時以來最低單場得分!


    無數球迷失聲驚唿,這真的是一場總決賽?爵士隊真的是西部最高水平的球隊?


    觀看比賽的拉裏·伯德,此時也在場邊扼腕長歎。聯盟東強西弱,如果進入總決賽的是步行者,他也有信心把爵士打得這麽慘!


    要說看完比賽後最驚訝的人,那還得是李衛!


    今年的爵士隊和前世的爵士隊已經不同了,他們在賽季開始前就用霍納塞克換了尼克斯的斯塔克斯!


    可這依然沒能阻止爵士隊的總決賽大潰敗,唯一的區別就是最後比分由前世的96:54,變成了現在的98:54!


    公牛隊居然比前世還多得了兩分!


    曆史總是驚人的相似!


    再然後,李衛熟悉的劇情又發生了。皮蓬背傷複發,第五場臥底,16投僅2中,爵士隊乘機拿下一局。


    第六場比賽,皮彭的背傷更加難忍,第二、三節都在更衣室裏接受電療,喬丹一人扛著球隊,與爵士隊殺得難解難分!


    第四節,喬丹已經明顯體力不支了,可仍然留在場上,一次一次地發起衝擊。


    最後時刻,他鬼使神差地搶斷卡爾·馬龍,帶球突入前場,在弧頂突然停住,左向運球,然後推倒防守他的球員,命中最後一投!


    絕殺,公牛隊獲勝!


    菲爾·傑克遜和他的球隊獲得了第六個總冠軍!


    李衛看著眼前的場景,驚訝地說不出話來。


    這一切都跟他前世的記憶太像了,或許兩者之間隻有一個區別——前世喬丹推倒的是拉塞爾,今世喬丹推倒的人是他交易至爵士隊的喬丹終結者斯塔克斯!


    “唉,斯塔克斯,你真是太菜了,什麽也改變不了!”李衛歎道。


    當記者們衝進球場,采訪公牛隊奪冠的球員們之時,一個時代也落下了帷幕。


    而另一個嶄新的時代,也將拉開篇章!


    “爸,我們尼克斯能像公牛隊這樣,獲得總冠軍嗎?”謝思琪問。


    李衛看了一眼身邊的女孩。


    黛娜也懷孕了,家裏的人都要養胎,所以這次來鹽湖城看球,他隻能帶著兩個女兒。好在美國暑假放得早,現在已經是六月,謝思琪和希爾維婭都到了假期,可以跟著他亂跑。


    “當然能了,我們尼克斯是最強大的球隊!”李衛道。


    “可是你被拉裏·伯德淘汰了。”希爾維婭在李衛另一邊揭他的短,更有趣的是,小丫頭這句話是用漢語說的。


    其實希爾維婭一直在學漢語,隻是洛薇不喜歡說話,李衛通常也不講,所以她的口語能力非常差。這一年夏翠蓉、謝思琪等人都住進來了,大家講漢語的頻率大大提高,希爾維婭沒事也可以拽幾句了。


    謝思琪立即道:“爸爸是先讓他一局,畢竟伯德是前輩,下次再相遇,他就不客氣了。”


    “你呀,真沒救了,咱爸吹牛皮也信!”希爾維婭道。


    “咱爸就從來不吹牛!”謝思琪嘟了嘟小嘴,又看向李衛道:“爸,你說是吧?”


    李衛點點頭:“思琪說的對!”


    “兩個不要臉的家夥!”希爾維婭撇嘴。


    謝思琪道:“爸,咱們的球隊為什麽叫尼克斯?好齷齪!為什麽不換個帥點的,拉風點的名字呢?”


    “齷齪?”李衛微微一怔,然後輕笑。


    很多球迷可能已經發現了,nba的球隊隊名都是意譯,而不是音譯。比如公牛隊沒有按照發音翻譯成布爾隊,雄鹿隊也沒有翻譯成巴克隊,一切都是按照英文的原意來翻。


    凱爾特人聽起來像音譯,其實也是意譯,這是西歐的一個古老民族,蘇格蘭人、愛爾蘭人、威爾士人等等,都屬於這個民族。波士頓是愛爾蘭裔占主流的城市,球隊采用這個名字,主要是為了吸引愛爾蘭裔和其它凱爾特人後裔來看球。


    當然,也有一些隊名翻澤的不夠準確,比如小牛隊。這個詞的英文有很多意思,小牛隻是其中之一,翻譯人員隻取了最常用的含義。


    隊名按詞匯的含義來翻譯,而不是按照發音翻譯,更容易讓球迷理解,也更容易推廣。


    可是眾多球隊中,卻有一支的隊名完全是音譯,沒有意譯,它就是尼克斯!


    為什麽尼克斯能成為唯一的例外,讓翻譯采用音譯呢?


    那是因為如果像小牛、步行者那般直接意譯,這個隊名就太齷齪了,它最常用的含義是內十褲!


    如此奇葩的隊名,就算翻譯願意直譯,有關部門也會緊急叫停,名字是“內十褲”的球隊,不符合社十會十主十義精神文明建設的要求!


    所以就隻能音譯成尼克斯,讓大多數球迷搞不清楚尼克斯是什麽,也就和諧了。


    不過,尼克斯拿尼克斯當隊名的時候,並不是衝著內十褲這個意思,而是指褲腿比較短的一種燈籠褲。


    波士頓那邊愛爾蘭裔比較多,所以他們的球隊叫凱爾特人,而紐約是荷蘭人建立的城市,當時的荷蘭裔喜歡穿那種燈籠褲,這種裝束也慢慢流行於整個紐約。


    1809年,美國文學之父華盛頓·歐文在他的名著《紐約外史》中,使用“燈籠褲”這個詞指代穿燈籠褲的人,由於他的作品暢銷,“燈籠褲(尼克斯)”這個詞也慢慢變成了所有紐約人的泛稱!


    謝思琪來到美國不足一年,當然不明白十九世紀紐約人的流行裝束,所以“尼克斯”這個隊名,聽在她耳朵裏就隻有一個含義!


    用這個東西當隊名,能不齷齪嗎?

章節目錄

閱讀記錄

神級籃球皇帝所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者虎軀常震的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持虎軀常震並收藏神級籃球皇帝最新章節