所有人都有點愣住,趕緊抓了椅子上的節目單查看。


    卻發現整場演出的曲目,竟然是豎著用一個個字母排列。


    乍一看很有藝術家故弄玄虛的“n”唱段之類感受。


    所以內會兒沒太多想。


    現在有人聰明的把所有豎向字母連起來,突然發現這一長串字母,合起來隻有一個詞!


    notre dame de paris


    法語的:巴黎聖母院!


    如果說《悲慘世界》是法西蘭之於全世界的文學巔峰,盧浮宮算藝術最高點,巴黎聖母院就是文學跟藝術的終極集合體。


    鍾樓怪人和吉普賽女郎的故事,疊加到建築本身是世界上第一座完全意義上的哥特式教堂,法西蘭巴黎的象征,世界主流宗教基督教聖地。


    荊小強竟然在這個時候用交響樂團奏出帶有流行歌曲的風格,然後讓法語迴蕩在已經做了聲場調整的巴士底歌劇院大廳裏。


    和《悲慘世界》的各種歌劇、電影版本已經流行於世不同,《巴黎聖母院》的演出版本要靠後些,但這部音樂劇在百老匯具有的影響力非常奇特。


    所有業內人士都公認這部九十年代末推出的音樂劇很有特點。


    在基本音樂劇框架中融入大量流行音樂元素,很巧妙的將美聲唱法和搖滾樂有機地聯係起來,光是這點就很有藝術開創性了。


    所以動人的旋律讓人百聽不厭。


    可這種革命性很大的新音樂劇在歐洲古典音樂市場被冷落,什麽時候看到過把搖滾放進音樂劇裏來,老祖宗的棺材板都按不住!


    然後又不是花旗歌舞劇那種絢爛多彩的花裏胡哨,商業效果不算好,到百老匯演出的上座率並不高,很快被撤下。


    在大西洋兩岸都不討好,頗有些明珠暗投。


    所以荊小強腦海裏也隻是大概記得這部劇的框架跟部分曲目,說不上滾瓜爛熟。


    但現在他隻需要展現片段就夠了!


    “這個故事發生在美麗的巴黎,


    時值公元一四八二年


    講述愛與欲望的故事


    我們這些無名的藝術家


    運用意象和詩韻


    試著賦予它生命


    獻給未來的世紀


    大教堂撐起這信仰的時代……”


    法西蘭人喜歡吹噓自己的語言是天底下最好的腔調,還是有點道理。


    法語屬於分析型語言,除了具有綜合性語言的優點外,還巧妙的融合了拉丁語的嚴謹和希臘語的細膩柔和,這就構成了法語獨有的浪漫風格。


    唱起來講述故事的感覺讓人輕而易舉的就被吸引。


    低沉的男中音,悠揚的伴奏樂曲,這時候舞台上開始出現各色服裝的模特們穿行,背後大屏幕上勾勒出巴黎聖母院的輪廓,現代藝術內味兒就出來了。


    1482年的故事,怎麽會穿著現代時裝,又怎麽會是南美、非洲、歐洲長相的模特端著各種不同類型的模特步,卻同樣都有張表情豐富的臉,表現出人來人往的寓意。


    特別是那些時裝裏也夾雜了不少拿破侖時期的古典長裙,羅馬帝國時期的長紗,更表現出了時空交替。


    掌聲趁著荊小強唱完一段的間隙,迫不及待的使勁拍響!


    因為隻有鼓掌才能表達自己的驚歎。


    驚訝於這首從未聽過的《巴黎聖母院》故事體的歌曲優美好聽,更是向舞台上的這種行為藝術般創作表示致敬。


    其實不過是荊小強自己瞎幾把拍腦袋,根據手頭人的特點,隨便編排點場麵,和那個應該一兩年後創作完成的音樂劇沒半點關係,也就這首總領性的開頭曲目類似。


    第二首則進入主題,歌曲名叫《異鄉人》。


    表達那個故事裏,流浪的吉普賽人來到巴黎求生活的場麵,曲調頓時變得沉重卻又鏗鏘有力。


    “我們是異鄉人


    是非法移民


    男男女女


    無家可歸


    哦,聖母,我們懇求您


    收容,收容我們吧……”


    為了精簡人手,歌劇院沒有安排合唱團,但米高帶著一群歌舞演員在後台跟著荊小強唱和聲,男女和聲仿佛在對著聖母院的雕像祈禱。


    滿場的模特們也跪下雙手抱拳在胸口,低頭默念,但有輕輕搖擺,成片的身影就如草甸浮萍隨風飄搖。


    當然就是表現那種人命如紙薄的漂泊無助。


    這迴全場根本忍不住等到荊小強唱完,掌聲已經此起彼伏的瘋狂響起!


    這是戴高帽子,這是架秧子,這是用道德和宗教的高度把巴黎聖母院推到無與倫比的高度。


    更是把法西蘭推到人類希望、人間天堂的吹捧局麵。


    好話誰不喜歡聽呢?


    九十年代末,恰恰就是整個聖母情懷,白濁風氣開始蔓延的起點。


    內地那邊窮,整個亞洲都在為歐美辛苦代工生產,花旗達到了聲望、財力和國際影響力巔峰,非洲成了歐美國家施舍滿足成就感的慈善場所。


    吃飽喝足天下無敵的歐美國家,開始到處洋溢著這種聖母心態,全天下都應該是我們照料分配,由我們這種最先進、最優秀的人種、國家、群體來幫助落後的人。


    但他們這種幫助,可不是扶貧攻堅,是純粹的無腦分享。


    從國家層麵,大家都吃飽喝足、文化水平高了不愛幹體力活兒,勞動力缺口隻能從落後地區引進。


    也順應推動這種思潮,顯著是多麽偉大,其實就是開放非洲、亞洲移民來充當廉價勞動力,不然誰來掃地衝廁所幹髒活兒。


    這首歌恰恰唱出了這種味道。


    還是用法語,唱出了對巴黎聖母院的哀求。


    大家都高潮了呀。


    以至於下首歌,米高“得意洋洋”的穿著一身盔甲帶著一群狗腿子,唱出國王衛隊來聖母院廣場上驅趕這些人的劇情時候,整個觀眾席……不,是整個巴士底廣場上都迴蕩起反對的噓聲!


    全體共情了,投入了。


    然後在這個時候,樂曲忽然風格一變,悠長而滄桑:“美麗的異鄉人,你來自何方


    你是這片天空下和土地上的聖靈


    我美麗的天堂鳥


    你為何來到此地


    吉普賽女郎……”


    汪茜這時候帶著一群女舞蹈演員,開始舞動長裙,跳躍進場!


    當年她跟荊小強不是去鑽研過一段兒弗拉明戈舞嗎。


    實際上這就是吉普賽這流浪民族,在西阪牙弗拉明戈這塊地界上流傳下來的舞蹈。


    總之具有非常清晰的識別性,一跳出來,那種狂熱奔放的舞蹈,把所有悲傷都揉進舞蹈裏,唯有在舞蹈裏才能忘卻民族的悲痛情緒,全都被汪茜她們表現出來了。


    全場觀眾又忍不住齊聲打拍子,跟著那清晰響亮的弗拉明戈舞步應和,連舞蹈起來後荊小強已經變成了女聲都沒注意到,隻覺得好美!


    從樂曲旋律到歌聲唱腔,再到舞蹈身姿,連同後麵隨便糊弄的巴黎聖母院大屏背景,都覺得好美。


    完全表達出了我們的情緒。


    對這個故事的向往,巴黎聖母院這個流傳幾百年的故事,好像就應該用這樣的歌曲,這樣的場麵來表達。


    不能再有比這更合適的方式了,天才!


    外麵的巴士底廣場上早已經擠得水泄不通,連周圍那些建築的窗戶、陽台上都擠滿了人,全都看向那麵巨大的屏幕,聽著安裝在廣場周圍的陣列音箱傳遞出來的美妙唱腔,不少人居然已經淚流滿麵!


    這就是藝術感染力,也許不是坐到歌劇院裏麵的達官貴人、舞者藝術家,但總有些人的藝術感知力超越常人的敏感。


    似乎感受到了歌唱、舞蹈中蘊含的那種深入骨髓的傷痛。


    太棒了!


    天皇巨星的表演渲染力就有這麽強,那位領頭的舞者每個身姿動作,都仿佛是歐美舞蹈路數,又好像帶著完全不同的特征,明顯戴著假發的她,是誰?!


    然後這一係列的歌曲創作者又是誰?!


    內場當然知道這就是荊小強一手包辦的創作,那位領舞當然就是聲名鵲起的hk舞蹈家了,hk文化中心那幾個家夥還不知廉恥的在側麵包廂上帶頭高喊:“好嘢!”


    恨不得讓所有人都知道hk藝術家也能站在歐洲之巔。


    嗯,就是有這種派頭。


    巴士底歌劇院雖然在一眾頂級老牌歌劇院裏麵排不上號,前十都進不了,但最大、最先進,又得了法西蘭統領府重點扶持的咖位還是很有逼格的。


    現在場內場外都確認今天肯定能看到一場精彩絕倫的好戲。


    這出戲也絕對能夠成為未來法西蘭在音樂劇曆史上的標杆之作!


    其實荊小強不過是刪刪減減,按照自己能記得的大概湊了下,舞蹈表演這塊兒更是隨心所欲,模特走秀也算是巴黎的特色,90年世界杯開幕式意呆利不也主力用模特走秀來展示麽。


    說到底這幾個以時尚業為主的歐洲國家,賣的就是這玩意兒。


    但現在看起來就是充滿了“創意”,化繁為簡的精彩編排。


    因為對大多數觀眾來說,複雜的芭蕾舞、現代舞,表現的深刻含義什麽太燒腦,不如就這樣簡單直接的美女成群懟上去。


    就有點後來小視頻各種賣燒、擦邊,別管專家們說多麽低俗,可架不住普羅大眾就喜歡看啊。


    反正莫塞婭都注意到統領先生很滿意,不停的在跟旁邊人比手劃腳指指點點,她就遺憾:“要是歌唱、指揮什麽的都交給別人,他就做個藝術家坐在統領先生旁邊,這時候不就跟大人物建立起非同一般的私人關係了?”


    須藤從來沒想過居然能高攀到這種地步,蘇妃瑪索隻淡淡一笑:“他自己就是大人物了,統領幾年一換,可藝術家是永恆的,他的作品是永恆的。”


    陳薇羽趕緊小鼓掌表示法西蘭總代理說得真好。


    可荊小強確實沒法前排就坐,他還要上場跳舞呢。


    (本章完)

章節目錄

閱讀記錄

我真不想跟神仙打架所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者中秋月明的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持中秋月明並收藏我真不想跟神仙打架最新章節