“孩子他爸,快醒醒——”


    皮勒蒙睜開了眼,這是妻子喊自己起來吃午飯麽?


    “孩子他爸,快醒醒,咱們到啦。”


    哦,想起來了,原來是在前往“新城”工作的車上啊。這車還真是不怎麽顛簸,適合睡覺,穿著這套新大衣又暖和又舒服,真不想出去呢……


    皮勒蒙想歸想,身體還是機械性地跟著自己的妻子彎腰走出了大東風的車鬥。等全部人下了車,後麵還有兩個士兵把燒油的油汀扛出來——沒這貨,車鬥裏恐怕要凍死幾個。


    這裏就是未來他們要工作的地方。


    皮勒蒙真的是走投無路了,他已經把全家都帶了過來。失去了秋糧的大部分,冬天肯定是過不成了——挨餓也不成。有糧食的早就高價出給東邊來的商人,哪有餘糧借他?在早死還是玩死,摸魚凍死還是被野獸弄死的選擇中徘徊的他卻遇到了來村裏忽悠的新區招工團。


    一袋麵粉就挖走了一家人,以後還包吃。皮勒蒙一時間還有點怕這是不是忽悠人去搞點奇怪的花樣,例如用人作為原料的煉金之類——打住,再說就要成限製級了。幸好有多尼瓦的紋章保證,加上簽名——這才讓他安安心心的簽了字按了手印。


    他們首先被領到了宿舍。家庭式宿舍比起單身漢的鐵架床房間有一點好,那就是全套的木地板——別高興,這就是床,乖乖打地鋪睡一起吧。地鋪的被子毯子則是管夠的。至於夫妻要行房事——我們實在是招待不周,不然你們外麵解決去?


    孩子在這時候就成累贅了。不過平時倒還好,帶孩子前來工作的家庭起碼要有一人可以照看孩子,當然全部包吃,新區不差這點糧食錢。現在在這群人中間搞起什麽保育,甚至托兒所都還太早,給點錢自己家裏收拾去吧。


    到了宿舍還不算完。種子兼任的管理員還帶著他們一家人去了食堂,商店和公共澡堂,指點他們如何看路牌和方向,還教給他們這裏特有的錢幣的用法,暖氣的用法,住在這裏的規矩。又從小三輪車上抬出一大袋清洗用具,衛生用品挨個講解,忙活了好大一陣子才解釋清楚。


    對於皮勒蒙來說,他所要記得最清楚的是每天幾點上工幾點下工,在哪裏集合,跟著帶什麽顏色頭盔的人走。這裏的規矩還真是多,他是這麽覺得的。


    突然之間,前幾天靜悄悄的彩鋼房群熱鬧了起來。由於單身宿舍和家庭宿舍刻意分開,這裏的住戶都是家庭住戶。親情的味道開始在空中和飯菜的香味混合起來,是啊,他們很久沒有這麽溫馨地期待著一頓飯了。


    食堂裏今天供應的東西很一般,土豆配雞汁。他們從未吃過的塊狀薯類和在異界配製好帶著神奇香味的湯汁,還有紅色的蔬菜丁,還有和土豆一樣不限量領取的雞蛋湯。一開始設計這個食堂可能還太小了,好多人直接不怕地上髒,就坐在牆根牆角對著盤子大口啃起來。


    事實上是今天用餐的人都很集中而且用餐時間長。皮勒蒙恨恨地看著門口那兩個兇神惡煞的大廚——他們負責看有哪個不乖的孩子想把盤子帶出去,堅決收繳。要不是他們兩個站在那,皮勒蒙早就拿盤子把土豆堆到天花板上然後澆上一鍋的湯汁迴到新家裏好好吃個夠塞個圓,也就不用現在在這裏去窗口和桌前不斷往返排隊麻煩得滿頭大汗——也許是食堂暖氣開太大了吧,總之皮勒蒙是很煩。


    距離食堂不遠的黃源現在也很煩。


    同事們又在為了“高爾基體”這個詞又在辦公室裏打著口水仗。小部分人提議應該翻做“書冊細胞器”或者哪個形容層疊結構比較生動的詞語作為這個細胞器名的前綴,大部分人則要堅定不移地把他音譯成埃爾塔語,並說這是為了以後教學接軌好,尊重科學……相似的例子還有“癌症”“與”惡性腫瘤“,“淋巴組織”與“免疫組織”,“牛頓三大定律”和“三大運動定律”……


    原本黃源所在的翻譯組是按照上麵分發的任務,要翻譯一大批科普自學讀物和義務教育教材的。他本來就不太願意,其他翻譯組能翻譯些衛生標語,工作守則,安全須知之類——多輕鬆。


    結果事情變得更加棘手,不知怎麽搞,這個任務卻變成了出版一本常用專有名詞詞典。原本另外一個小組已經被抽調去寫這本詞典,結果這本詞典的厚度一路從故事會變成紅樓夢,現在還有向源氏物語發展的趨勢,最近甚至在研究要分冊。所以就連他這個小組也被抽調過來忙活這個了。


    正如他們的領導拋下的一句話,“翻譯有偏差,你們要負責。我覺得你們翻譯界還要學習……”,翻譯這種科普專有名詞對他們而言確實是一個全新的挑戰。


    舉個最簡單的例子,例如“化學”這個詞,幾個小組就要一邊拿著英語當中化學的起源曆史一邊拿著各種詞典爭論不休。到最後總會分成兩派,支持用拚音發音強行讓這個詞變成埃爾塔語舶來詞的,和按照接近意思讓它生出引申義或是在原有詞基礎上改的。然後兩派就要爭論不休,總是要請出老教授來指點江山方能平息一陣子。


    用語之外還有度量衡。埃爾塔除了時間的分時刻度和曆法和門的另一邊比較類似,其餘就大相徑庭了。無論是長度,重量,體積,全部不一樣——連進製都不太一樣。新區現在還不太有這個能量讓埃爾塔用中國的度量衡——隻好在新區內推廣使用,同時讓盾城方麵送一套“比較標準“的尺子和砝碼來,這樣才勉勉強強能夠換算清楚。


    黃源也許昨天還在翻著理工類的外語文獻,今天就要麵對著度量衡表換算某個常量。對於一個早就把專有名詞和理工科思維丟在高中的人,這實在讓他煩到不能再煩。他希望這本詞典出到義務教育就好,高中最好不要,更不要有大學——如果讓他來做高中課程的翻譯他就申請調動,調動不了他就要辭職,總之不幹。

章節目錄

閱讀記錄

基本異界法所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者蘿莉雷達的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持蘿莉雷達並收藏基本異界法最新章節