以下內容為日記原文
12月2日
我從父親那裏得到了這本新的日記本。書頁的香味讓我原本消沉的心情變好了一些,但並沒有好多少。自從母親去世之後,我就很少說話。不知道是因為內心的傷痛還是別的原因,我變得沉默寡言。父親和哥哥都很擔心,不過我就是提不起勁去說話。母親以前常說,“腳踏實地勝過千言萬語”,我也算是在踐行母親的教誨了。
也由於我的沉默寡言,讓我在學校裏逐漸變成了大家眼中的木頭人和出氣筒。那些在比我家富裕的家庭出生的紈絝,似乎把欺負我當成了他們為數不多的消遣。這些我其實並不在乎,不過父親和哥哥對此卻非常不滿。他們希望我能換個環境,重新振作起來。當然,這是他們的一麵之詞。我聽說過聖瑪麗學園,在學校裏簡直可以被當做怪談之一。在那裏上學的人都是被家庭放逐的人,他們有的殘忍嗜血,有的說謊成性,甚至有的人或許幹了什麽難以啟齒的勾當。總之,那裏不是什麽好地方。但對於我來說都一樣,既然自己已經被當成個呆子和可憐蟲,那麽無論是這裏還是那裏,對於我來說就都一樣了。切爾絲特可以陪我去,這對我來說大概是唯一的好消息了。這位從小就一隻陪伴我的女傭是我為數不多可以傾吐心音的人。
看著這本沉重的日記本,我想,或許把今後發生的事情事無巨細地記錄下來是一件不錯的事,至少可以打發時間。明天就是出發的日子,我想今天就先擱筆吧。切爾絲特正收拾行李,我想我應該去幫她的忙。
12月3日
現在我正在特裏亞市長官邸的一副小書桌前書寫今天的日記。今天是正式離家的第一天,沒有波瀾壯闊的冒險,也沒有離家的懷戀。我的心裏似乎一點波瀾也沒有,大概我已經對“觀察者”這個身份非常習慣了。
今日的事記錄如下,或許我可以用寫故事的方式記錄這些,應該會比較有趣。
自早上起,我們就非常忙碌。當然忙碌的主要是切爾絲特,她負責收拾我們需要的行李,包括打包的書和衣物之類的。
“主人,您看看這些夠了麽?”切爾絲特有些稚嫩的聲音在我的身邊響起。
“不要叫我主人,直接叫科洛斯。”我簡短地說道,並點了點頭,表示這些已經夠了。那箱子裏裝滿了我和切爾絲特的衣物和其他生活用品。我非常擔心,這個箱子可不是我這個十四歲的孩子搬得動的,更不用說切爾絲特了,她才十二歲。不過哥哥對此應該有所考慮,我想大概沒有人會去勉強切爾絲特搬那麽重的東西。
“主人,雖然這是您的關愛,但如果我對您直唿其名,老爺是會責罰我的。”切爾絲特紅著臉向我鞠了一躬。
“嗯……”我沒有再說什麽,隻是輕輕地哼了一聲,便繼續看手裏的書了。
“主人,我們是下午出發。隻要路上沒有被耽擱,晚上就可以到特裏亞了。”切爾絲特熟練地替我倒茶,很難相信她隻有十二歲,這大概歸功於女仆長嚴苛的指導吧。
“嗯。”我輕微地迴應了一聲,表示自己聽見了。
“……主人,隻有我在的時候就稍微多說一些話吧。老爺是不會聽見的。”切爾絲特站在我身邊,輕輕拉著我的袖子。
“並不是不想跟你說話,隻是沒有那麽多可說的。”我將書頁翻過去,冷淡地迴應道。雖然這話可能會讓切爾絲特不愉快,不過這是我的真實想法,我不想在她麵前裝什麽乖乖孩子。
“主人……來做遊戲嗎?玩撲克牌,和以前一樣?”切爾絲特沒有放開我的袖子,她繼續提議道。
“今天就免了吧,沒有那個心情。”我幹脆地拒絕了她。
“……主人,您是在為去聖瑪麗學園的事擔心嗎?我也聽到了一些不好的事,是在傭人之間傳的。姐姐們似乎把它當做嚇唬小孩的工具了,我一開始聽的時候也嚇了一跳。不過請您仔細想想,那些傳說想必假多真少,那裏也未必就那麽糟糕。不管怎麽樣,我都陪著您,至少您可以完全相信我。請不要顧慮那麽多了。”切爾絲特似乎覺得我是在擔心新學校的事。
“嗯,我知道。”我簡短地迴應了她一句。
“那好吧。您還需要其他什麽東西嗎?”切爾絲特放開了我的袖子。
“不了。”我答道。
“……主人,能讓我在這裏多待一會兒嗎?其他傭人們總欺負我年紀小,是孤兒,經常隨便使喚我。隻有跟您待在一起我才能稍微喘口氣。”切爾絲特又輕輕拉起了我的袖子。
“嗯,隨便你。想在這裏待著就待著吧。”我點點頭,繼續看我的書。
“謝謝您主人,雖然您現在不愛說話了,不過您和以前一樣溫柔。”切爾絲特搬了一把小椅子在我旁邊坐下,輕輕靠著我。這應該會讓她心安一些,畢竟她也要去聖瑪麗,心裏想必也很不安吧。
早上的時間就這麽被我消磨過去。吃過午飯,事先雇好的車夫也準時來到家裏。父親因為生意上的事脫不開身,不會陪我去新學校。不過哥哥因為正好會去特裏亞,所以他會與我同行。在路上他告訴我,到了特裏亞之後老市長會安排人把我送到島上。
馬車坐起來不是很舒服,搖晃得很厲害,讓我連看書的機會都沒有。於是我隻好盯著窗外那些單調乏味的景色看了一下午。切爾絲特倒是看起來很高興,她就坐在我旁邊,不停地對我問這問那。這種舉動我和哥哥不會介意,不過如果讓父親看見了,她恐怕是會挨板子的。
馬車上的旅途確實乏善可陳,或許我應該略過這些。大概我長大後翻看日記也不會想看到這些東西。
在傍晚的時候我們終於來到了特裏亞,這是一座很有沿海特色的港城。負責接待我們的是市長的一個高級傭人。他引著我們穿過熱鬧的街道,來到了位於城市最高處的市長府。我不得不說,特裏亞的市長與這座莊重沉穩的官邸毫不相稱。這個叫做勞爾的老市長是個與他的年齡也非常不相稱的冒失鬼和勢利眼。
當我和哥哥並排走進官邸的花園時,那老市長便恭恭敬敬地迎了上來。
“啊,是海爾穆特家的兩位公子。阿道夫是越來越幹練了。啊!這位小夥子想必就是科洛斯了吧?哎呀哎呀,看起來十分聰明沉穩,我可以在他身上看見他父親年輕時的影子。”
“勞爾市長,當初就是您巧立名目強行征稅,導致父親差點破產。您還說我的父親一臉窮酸相,就是努力十輩子也沒法翻身。現在您又說我的弟弟像我的父親,是說我的弟弟也是一臉翻不了身的窮酸相嗎?”哥哥走過去拍了拍那老頭的肩膀,皮笑肉不笑地辛辣諷刺道。
“啊!沒有沒有,是我失言,是我失言。請你原諒,請你原諒。這都是我年輕時不懂事,現在老了,看得透了,才發現那時的自己目光是多麽短淺。”老頭漲紅了臉,不斷地點頭哈腰,那樣子連個傭人都算不上,很難相信他竟然是特裏亞的市長。
對於那個老頭,我不想著墨過多。這座官邸裏唯一值得稱道的就是那些大廚的精致海鮮了。不過在餐桌上那老頭阿諛奉承的樣子讓我大倒胃口,想必哥哥也是這麽想的,他甚至不願意住在官邸裏,而是選擇下榻城裏的賓館。說實話我也願意住在賓館裏,不過出於明天出海的方便考慮,我還是隻能待在這官邸裏。希望身後的那張鋪滿鬆軟毯子的大床沒有染上那老頭的勢利氣味。
12月4日
今天注定是忙碌的一天,不過這忙碌令人愉快。
我們一大早就坐上了渡船,謝天謝地,那老頭總是想要從我這裏套父親的話,幸虧那老頭沒法跟著渡船走。
海上的旅行對於我來說還算新奇,多少吸引了些我的注意。今天的天氣很不錯,溫暖的冬日下我與切爾絲特坐在船邊的觀景台上,我們說著話,當然大部分時間是她在說話,我隻是不斷迴應她而已。
“主人,您看那兒,那是什麽鳥?是海鷗嗎?”切爾絲特興奮地指著天上稀疏盤旋著的幾隻海鳥對我說著。她和我一樣,從沒有來過海邊,更別說出海了。
“嗯……看樣子是的,切爾絲特。”我眯著眼睛看那些海鳥,說實話我並不能區分那些海鳥的種類,不過既然切爾絲特這麽說,我隨聲附和就是了。
“哈哈,海上比我想的還要美。說不定我們還能遇見美人魚、海上仙女呢。”切爾絲特笑得很燦爛,她的眼睛撲閃撲閃地像在放光一樣。
“是嗎?這一片無邊無際的深藍隻會讓我產生不安定的感覺。”我轉過頭去看著她。
切爾絲特愣了一下,她肯定沒想到我會對著她說這樣的話。
“主人……確實可能如您所說,如果長久地漂在海上會讓人不舒服。不過至少現在,海上的景色很美。您看那天邊的朝陽,它把整個海麵都照得金光閃閃,您看看吧,或許能讓您打起精神。”切爾絲特笑著說道。
“嗯,這景色並不難看。”我微微點了點頭,這片景色的確與眾不同,有著獨特的吸引力。
“您再想想那些關於大海的童話故事吧,寶藏、海盜、美人魚、不老泉!多令人向往啊。”切爾絲特往我這邊挪了挪,拉著我的手說道。
“那些都是編出來的。”我搖了搖頭,這麽說道。
“是……是的,主人,那些應該大部分都是編的。不過那些故事確實編的很好啊,非常精彩,就像作者就在那些人物的身邊一樣。”切爾絲特又楞了一下。
正在切爾絲特努力思考如何讓對話繼續進行下去的時候,船上的侍者來到了我們所在的觀景台。切爾絲特連忙站起身來,她捋了捋頭發,恭敬地雙手互握站到了我的旁邊。
“海爾穆特少爺,您有什麽需要的嗎?”那侍者朝我鞠了一躬。
“如果有帶糖的飲料,拿一杯給切爾絲特。我沒什麽需要的。”我簡短地迴道。
“是……這位小姐,不是海爾穆特家的人吧?我看她的裝束並不像您一樣精致體麵。”那侍者帶著懷疑的眼光看了切爾絲特一眼。
“切爾絲特是照顧我的女仆。”我這麽說道。
那侍者的嘴角微微抽動了一下,他又朝我鞠了一躬:“海爾穆特少爺,請原諒。我是專門伺候高貴之人的侍者,這位小姐……”他用有些不屑地眼光看了切爾絲特一眼。“請原諒,我能否專門伺候您呢,這位小姐讓她自便就是了。”
“我會給市長寄一封信,讓他給你找一份別的活,比方說清理特裏亞的糞池。”我把手裏的書合上了,緊緊地盯著他。
那侍者聽了我的話大驚失色,趕忙朝我連連鞠躬:“對不起海爾穆特少爺,對不起,是我……是我沒有分寸,是我失禮了……請您原諒,請您無論如何高抬貴手原諒我!”他的腰彎的很低,幾乎與他的腿呈九十度。特裏亞真是一座令人討厭的城市,連區區一個侍者都如此勢利。
“去吧。”我不再看他,重新又把書打開了。
“是,是的!謝謝您,謝謝您。請問切爾絲特小姐,您需要什麽?這船上準備了各式各樣的飲料和點心,請您隨便吩咐。”那侍者又開始向切爾絲特鞠躬。
切爾絲特連忙擺手:“請您不要這麽客氣,我並不需要。”
“不不不,您請隨便吩咐,您想要點什麽,茶?冰淇淋?”那侍者的聲音裏透著一股哀求。
“那……那就上兩杯茶吧,請不要在主人的茶裏放糖。”她也朝那侍者鞠了一躬。
“是的,是的!我馬上準備。”那侍者說完逃也似地跑了。
“真是討厭。”我瞥了一眼他離去的身影輕聲哼道。
“主人……謝謝您。不管以後怎麽樣,我一定會陪在您身邊的。”切爾絲特又坐迴我身邊,輕聲在我耳邊說道。
“嗯,我知道。”我看了她一眼,這麽迴應她。
12月2日
我從父親那裏得到了這本新的日記本。書頁的香味讓我原本消沉的心情變好了一些,但並沒有好多少。自從母親去世之後,我就很少說話。不知道是因為內心的傷痛還是別的原因,我變得沉默寡言。父親和哥哥都很擔心,不過我就是提不起勁去說話。母親以前常說,“腳踏實地勝過千言萬語”,我也算是在踐行母親的教誨了。
也由於我的沉默寡言,讓我在學校裏逐漸變成了大家眼中的木頭人和出氣筒。那些在比我家富裕的家庭出生的紈絝,似乎把欺負我當成了他們為數不多的消遣。這些我其實並不在乎,不過父親和哥哥對此卻非常不滿。他們希望我能換個環境,重新振作起來。當然,這是他們的一麵之詞。我聽說過聖瑪麗學園,在學校裏簡直可以被當做怪談之一。在那裏上學的人都是被家庭放逐的人,他們有的殘忍嗜血,有的說謊成性,甚至有的人或許幹了什麽難以啟齒的勾當。總之,那裏不是什麽好地方。但對於我來說都一樣,既然自己已經被當成個呆子和可憐蟲,那麽無論是這裏還是那裏,對於我來說就都一樣了。切爾絲特可以陪我去,這對我來說大概是唯一的好消息了。這位從小就一隻陪伴我的女傭是我為數不多可以傾吐心音的人。
看著這本沉重的日記本,我想,或許把今後發生的事情事無巨細地記錄下來是一件不錯的事,至少可以打發時間。明天就是出發的日子,我想今天就先擱筆吧。切爾絲特正收拾行李,我想我應該去幫她的忙。
12月3日
現在我正在特裏亞市長官邸的一副小書桌前書寫今天的日記。今天是正式離家的第一天,沒有波瀾壯闊的冒險,也沒有離家的懷戀。我的心裏似乎一點波瀾也沒有,大概我已經對“觀察者”這個身份非常習慣了。
今日的事記錄如下,或許我可以用寫故事的方式記錄這些,應該會比較有趣。
自早上起,我們就非常忙碌。當然忙碌的主要是切爾絲特,她負責收拾我們需要的行李,包括打包的書和衣物之類的。
“主人,您看看這些夠了麽?”切爾絲特有些稚嫩的聲音在我的身邊響起。
“不要叫我主人,直接叫科洛斯。”我簡短地說道,並點了點頭,表示這些已經夠了。那箱子裏裝滿了我和切爾絲特的衣物和其他生活用品。我非常擔心,這個箱子可不是我這個十四歲的孩子搬得動的,更不用說切爾絲特了,她才十二歲。不過哥哥對此應該有所考慮,我想大概沒有人會去勉強切爾絲特搬那麽重的東西。
“主人,雖然這是您的關愛,但如果我對您直唿其名,老爺是會責罰我的。”切爾絲特紅著臉向我鞠了一躬。
“嗯……”我沒有再說什麽,隻是輕輕地哼了一聲,便繼續看手裏的書了。
“主人,我們是下午出發。隻要路上沒有被耽擱,晚上就可以到特裏亞了。”切爾絲特熟練地替我倒茶,很難相信她隻有十二歲,這大概歸功於女仆長嚴苛的指導吧。
“嗯。”我輕微地迴應了一聲,表示自己聽見了。
“……主人,隻有我在的時候就稍微多說一些話吧。老爺是不會聽見的。”切爾絲特站在我身邊,輕輕拉著我的袖子。
“並不是不想跟你說話,隻是沒有那麽多可說的。”我將書頁翻過去,冷淡地迴應道。雖然這話可能會讓切爾絲特不愉快,不過這是我的真實想法,我不想在她麵前裝什麽乖乖孩子。
“主人……來做遊戲嗎?玩撲克牌,和以前一樣?”切爾絲特沒有放開我的袖子,她繼續提議道。
“今天就免了吧,沒有那個心情。”我幹脆地拒絕了她。
“……主人,您是在為去聖瑪麗學園的事擔心嗎?我也聽到了一些不好的事,是在傭人之間傳的。姐姐們似乎把它當做嚇唬小孩的工具了,我一開始聽的時候也嚇了一跳。不過請您仔細想想,那些傳說想必假多真少,那裏也未必就那麽糟糕。不管怎麽樣,我都陪著您,至少您可以完全相信我。請不要顧慮那麽多了。”切爾絲特似乎覺得我是在擔心新學校的事。
“嗯,我知道。”我簡短地迴應了她一句。
“那好吧。您還需要其他什麽東西嗎?”切爾絲特放開了我的袖子。
“不了。”我答道。
“……主人,能讓我在這裏多待一會兒嗎?其他傭人們總欺負我年紀小,是孤兒,經常隨便使喚我。隻有跟您待在一起我才能稍微喘口氣。”切爾絲特又輕輕拉起了我的袖子。
“嗯,隨便你。想在這裏待著就待著吧。”我點點頭,繼續看我的書。
“謝謝您主人,雖然您現在不愛說話了,不過您和以前一樣溫柔。”切爾絲特搬了一把小椅子在我旁邊坐下,輕輕靠著我。這應該會讓她心安一些,畢竟她也要去聖瑪麗,心裏想必也很不安吧。
早上的時間就這麽被我消磨過去。吃過午飯,事先雇好的車夫也準時來到家裏。父親因為生意上的事脫不開身,不會陪我去新學校。不過哥哥因為正好會去特裏亞,所以他會與我同行。在路上他告訴我,到了特裏亞之後老市長會安排人把我送到島上。
馬車坐起來不是很舒服,搖晃得很厲害,讓我連看書的機會都沒有。於是我隻好盯著窗外那些單調乏味的景色看了一下午。切爾絲特倒是看起來很高興,她就坐在我旁邊,不停地對我問這問那。這種舉動我和哥哥不會介意,不過如果讓父親看見了,她恐怕是會挨板子的。
馬車上的旅途確實乏善可陳,或許我應該略過這些。大概我長大後翻看日記也不會想看到這些東西。
在傍晚的時候我們終於來到了特裏亞,這是一座很有沿海特色的港城。負責接待我們的是市長的一個高級傭人。他引著我們穿過熱鬧的街道,來到了位於城市最高處的市長府。我不得不說,特裏亞的市長與這座莊重沉穩的官邸毫不相稱。這個叫做勞爾的老市長是個與他的年齡也非常不相稱的冒失鬼和勢利眼。
當我和哥哥並排走進官邸的花園時,那老市長便恭恭敬敬地迎了上來。
“啊,是海爾穆特家的兩位公子。阿道夫是越來越幹練了。啊!這位小夥子想必就是科洛斯了吧?哎呀哎呀,看起來十分聰明沉穩,我可以在他身上看見他父親年輕時的影子。”
“勞爾市長,當初就是您巧立名目強行征稅,導致父親差點破產。您還說我的父親一臉窮酸相,就是努力十輩子也沒法翻身。現在您又說我的弟弟像我的父親,是說我的弟弟也是一臉翻不了身的窮酸相嗎?”哥哥走過去拍了拍那老頭的肩膀,皮笑肉不笑地辛辣諷刺道。
“啊!沒有沒有,是我失言,是我失言。請你原諒,請你原諒。這都是我年輕時不懂事,現在老了,看得透了,才發現那時的自己目光是多麽短淺。”老頭漲紅了臉,不斷地點頭哈腰,那樣子連個傭人都算不上,很難相信他竟然是特裏亞的市長。
對於那個老頭,我不想著墨過多。這座官邸裏唯一值得稱道的就是那些大廚的精致海鮮了。不過在餐桌上那老頭阿諛奉承的樣子讓我大倒胃口,想必哥哥也是這麽想的,他甚至不願意住在官邸裏,而是選擇下榻城裏的賓館。說實話我也願意住在賓館裏,不過出於明天出海的方便考慮,我還是隻能待在這官邸裏。希望身後的那張鋪滿鬆軟毯子的大床沒有染上那老頭的勢利氣味。
12月4日
今天注定是忙碌的一天,不過這忙碌令人愉快。
我們一大早就坐上了渡船,謝天謝地,那老頭總是想要從我這裏套父親的話,幸虧那老頭沒法跟著渡船走。
海上的旅行對於我來說還算新奇,多少吸引了些我的注意。今天的天氣很不錯,溫暖的冬日下我與切爾絲特坐在船邊的觀景台上,我們說著話,當然大部分時間是她在說話,我隻是不斷迴應她而已。
“主人,您看那兒,那是什麽鳥?是海鷗嗎?”切爾絲特興奮地指著天上稀疏盤旋著的幾隻海鳥對我說著。她和我一樣,從沒有來過海邊,更別說出海了。
“嗯……看樣子是的,切爾絲特。”我眯著眼睛看那些海鳥,說實話我並不能區分那些海鳥的種類,不過既然切爾絲特這麽說,我隨聲附和就是了。
“哈哈,海上比我想的還要美。說不定我們還能遇見美人魚、海上仙女呢。”切爾絲特笑得很燦爛,她的眼睛撲閃撲閃地像在放光一樣。
“是嗎?這一片無邊無際的深藍隻會讓我產生不安定的感覺。”我轉過頭去看著她。
切爾絲特愣了一下,她肯定沒想到我會對著她說這樣的話。
“主人……確實可能如您所說,如果長久地漂在海上會讓人不舒服。不過至少現在,海上的景色很美。您看那天邊的朝陽,它把整個海麵都照得金光閃閃,您看看吧,或許能讓您打起精神。”切爾絲特笑著說道。
“嗯,這景色並不難看。”我微微點了點頭,這片景色的確與眾不同,有著獨特的吸引力。
“您再想想那些關於大海的童話故事吧,寶藏、海盜、美人魚、不老泉!多令人向往啊。”切爾絲特往我這邊挪了挪,拉著我的手說道。
“那些都是編出來的。”我搖了搖頭,這麽說道。
“是……是的,主人,那些應該大部分都是編的。不過那些故事確實編的很好啊,非常精彩,就像作者就在那些人物的身邊一樣。”切爾絲特又楞了一下。
正在切爾絲特努力思考如何讓對話繼續進行下去的時候,船上的侍者來到了我們所在的觀景台。切爾絲特連忙站起身來,她捋了捋頭發,恭敬地雙手互握站到了我的旁邊。
“海爾穆特少爺,您有什麽需要的嗎?”那侍者朝我鞠了一躬。
“如果有帶糖的飲料,拿一杯給切爾絲特。我沒什麽需要的。”我簡短地迴道。
“是……這位小姐,不是海爾穆特家的人吧?我看她的裝束並不像您一樣精致體麵。”那侍者帶著懷疑的眼光看了切爾絲特一眼。
“切爾絲特是照顧我的女仆。”我這麽說道。
那侍者的嘴角微微抽動了一下,他又朝我鞠了一躬:“海爾穆特少爺,請原諒。我是專門伺候高貴之人的侍者,這位小姐……”他用有些不屑地眼光看了切爾絲特一眼。“請原諒,我能否專門伺候您呢,這位小姐讓她自便就是了。”
“我會給市長寄一封信,讓他給你找一份別的活,比方說清理特裏亞的糞池。”我把手裏的書合上了,緊緊地盯著他。
那侍者聽了我的話大驚失色,趕忙朝我連連鞠躬:“對不起海爾穆特少爺,對不起,是我……是我沒有分寸,是我失禮了……請您原諒,請您無論如何高抬貴手原諒我!”他的腰彎的很低,幾乎與他的腿呈九十度。特裏亞真是一座令人討厭的城市,連區區一個侍者都如此勢利。
“去吧。”我不再看他,重新又把書打開了。
“是,是的!謝謝您,謝謝您。請問切爾絲特小姐,您需要什麽?這船上準備了各式各樣的飲料和點心,請您隨便吩咐。”那侍者又開始向切爾絲特鞠躬。
切爾絲特連忙擺手:“請您不要這麽客氣,我並不需要。”
“不不不,您請隨便吩咐,您想要點什麽,茶?冰淇淋?”那侍者的聲音裏透著一股哀求。
“那……那就上兩杯茶吧,請不要在主人的茶裏放糖。”她也朝那侍者鞠了一躬。
“是的,是的!我馬上準備。”那侍者說完逃也似地跑了。
“真是討厭。”我瞥了一眼他離去的身影輕聲哼道。
“主人……謝謝您。不管以後怎麽樣,我一定會陪在您身邊的。”切爾絲特又坐迴我身邊,輕聲在我耳邊說道。
“嗯,我知道。”我看了她一眼,這麽迴應她。